Camlink Film scanner – страница 2

Инструкция к Camlink Film scanner

Scanner photo

Câble USB

Câble vidéo

Chargeur de négatif

Chargeur de diapositive

Chargeur rapide de diapositive

Adaptateur 5 V DC

Manuel

Brosse

REMARQUE : Vous pouvez utiliser la brosse fournie pour nettoyer le panneau de

rétroéclairage.

Spécifications techniques

Dimensions 88,15 (L) X 86,25 (l) X111,20 (H) mm

Poids 301 g

Capteur CMOS de 5 mégapixels 1/3,2"

Résolution effective 5 mégapixels

Support de stockage Externe : Carte mémoire SD, compatible carte SDHC

Sensibilité Auto

Objectif Mise au point fixe F/6.0, F = 6,34 mm

Plage de mise au point 5,6 cm

Format : JPEG, résolution : 5 Mégapixels, 10 Mégapixels

Image fixe

(interpolation)

Zoom Non

Écran 6 cm TFT

Format de sortie TV NTSC/PAL

Sources lumineuses Correction du rétroéclairage

Equilibre des blancs Auto

Correction de l'exposition Auto

Interface MSDC : USB 2.0 (haute vitesse)

Déclenchement

Non

automatique

Alimentation 5 V DC

Système d'exploitation Windows XP, Vista, 7, 8

Processeur Intel Pentium 4/2,8 GHz ou supérieur

Mémoire 512 Mo ou supérieure

Carte graphique 64 Mo

Système de connexion USB 2.0 standard ou supérieur

Espace libre sur le

Au moins 200 Mo

disque dur

Manuel Oui

Adaptateur Oui

Chargeur de diapositive Oui

Chargeur de négatif Oui

Brosse Oui

Câble USB Oui

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

21

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Précautions d'emploi

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne

doit être ouvert que par un technicien qualifié si une

réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres

équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas

exposer l'appareil à l'eau ni à l'humidité.

Ventilation : Le dispositif doit être placé de façon à ce que son emplacement ou sa

position ne perturbe pas sa propre ventilation.

Chaleur : Le dispositif doit être placé loin des sources de forte chaleur comme les

radiateurs ou les poêles.

Période d'inutilisation : Le cordon USB du dispositif doit être débranché de l'ordinateur

quand l'unité n'est pas utilisée pour une période prolongée.

Surcharge USB : Ne surchargez pas les connexions USB de votre ordinateur. Si vous avez

de nombreux dispositifs connectés à votre ordinateur comme une souris sans fils, un

lecteur multimédia, un téléphone mobile ou d'autres dispositifs alimentés par USB, il est

possible que l'alimentation ne soit pas suffisante pour faire fonctionner correctement le

scanner photo.

Réparation : L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer le dispositif au-delà des

spécifications données dans les instructions de fonctionnement. Pour toute autre

réparation, consultez un personnel de réparation qualifié.

Chargeur de photos : La conception du chargeur de photos respecte la norme ISO.

Dans certains cas, les orifices sur la photo ne s'adaptent pas exactement à l'alignement du

chargeur. La cause est probablement un appareil photographique non standard. Dans ce

cas, une fine bande noire sur les bords de l'image sera présente et peut être facilement

éliminée à l'aide d'un logiciel de retouche d'image.

*ISO : Organisation Internationale de Normalisation.

Instructions d'installation

Placez le scanner photo sur le côté et insérez l'extrémité de la brosse dans

l'emplacement sur le côté droit.

Description des différentes parties :

Chargeur de diapositive

Chargeur de négatif

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

22

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Chargeur rapide de diapositive

Brosse

Utilisation des chargeurs

Chargeur rapide de diapositive

1. Avec le levier entièrement à droite, placez vos diapositives l'une sur l'autre dans le

chargeur rapide de diapositive.

2. Placez le chargeur rapide de diapositive à l'emplacement du chargeur de photo.

3. Tirez le levier vers la gauche puis vers la droite pour charger une diapositive du

chargeur rapide dans le CURSEUR 2. Répétez cette opération pour les diapositives

suivantes (qui pousseront les diapositives visionnées de l'autre côté).

Chargement des diapositives

(1) (2)

(1) Tenez la diapositive face à la lumière. Placez le symbole de marque de la diapositive

vers l'arrière. Regardez la diapositive. Elle doit apparaître normalement (non comme

une image retournée). À présent, tournez la diapositive de façon que l'image soit

inversée alors que vous regardez la même face.

(2) Ouvrez le chargeur de diapositive au niveau du repère sur le haut. Alors que le

chargeur de diapositive est ouvert, placez la diapositive dans la cavité du chargeur : la

diapositive doit s'insérer parfaitement.

Remarque : Manipulez les diapositives avec soin. Toute poussière, rayures ou traces

de doigts seront également présentes sur vos images enregistrées. Si possible, utilisez

des gants en coton lors de la manipulation des diapositives. Il est recommandé

d'utiliser de l'air comprimé pour éliminer la poussière des diapositives. Ce produit n'est

pas fourni avec le scanner photo mais peut être acheté auprès d'un détaillant de

produits électroniques ou un magasin de fournitures de bureau.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

23

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) (4)

(3) Fermez le chargeur de diapositive et appuyez sur les bords afin de le verrouiller en

place.

(4) Placez-le dans la position indiquée sur le chargeur de pellicule.

Insérez le chargeur de diapositive dans l'emplacement sur le côté droit du scanner

photo comme indiqué.

Chargement des négatifs

(1) (2)

(1) Tenez le négatif face à la lumière. Alors que vous regardez le négatif, vous devez

normalement être en mesure de lire les petits nombres négatifs (non comme une

image retournée).

À présent, tournez le négatif de façon que l'image soit inversée alors que vous

regardez la même face.

(2) Ouvrez le chargeur de négatif au niveau du repère sur le haut. Alors que le chargeur

de négatif est ouvert, placez le négatif dans le chargeur de façon que les entailles

s'alignent avec les entailles du chargeur.

Remarque : Manipulez les négatifs avec soin. Toute poussière, rayures ou traces de

doigts seront également présentes sur vos images enregistrées. Si possible, utilisez

des gants en coton lors de la manipulation des négatifs. Il est recommandé d'utiliser de

l'air comprimé pour éliminer la poussière des négatifs.

Ce produit n'est pas fourni avec le scanner photo mais peut être acheté auprès d'un

détaillant de produits électroniques ou un magasin de fournitures de bureau.

(3) (4)

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

24

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) Fermez le chargeur de négatif et appuyez sur les bords afin de le verrouiller en place.

Placez-le dans la position indiquée sur le chargeur de photo.

(4) Insérez le chargeur de négatif dans l'emplacement sur le côté droit du scanner photo

comme indiqué.

Séquence d'utilisation habituelle

1. Faites glisser ou charger les photos ou les négatifs dans le chargeur.

2. Placez le chargeur dans le scanner.

3. Branchez le câble USB à un ordinateur.

4. Appuyez sur le bouton d'alimentation du scanner pour l'allumer.

5. Appuyez le bouton de numérisation pour commencer la numérisation.

6. Retirez toujours la carte de stockage après avoir terminé.

7. Les images peuvent aussi être visionnées à partir d'un ordinateur par l'intermédiaire

d'une connexion USB.

Mode d'emploi

Capture d'image

Une fois la fréquence vidéo définie, la prise d'image est possible après environ 3 s. Entrez

dans le menu principal et choisissez le mode Capture pour régler manuellement le type de

diapositive et la valeur d'exposition (EV).

5M Résolution

Enregistrer sur carte

00000 Nombre de captures d'image disponibles

Mode de reproduction

Inverser et tourner l'image

Correction de l'exposition (EV : -2~2)

Menu et Éteindre/Allumer

Mode de capture

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

25

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Inverser et tourner l'image

Si vous avez besoin d'une image retournée ou de tourner l'image quand elle est en cours

de numérisation, appuyez sur la touche de rotation

pour effectuer cette opération.

Après avoir appuyé sur la touche, vous pouvez capturer l'image.

Appuyez sur la touche

(image retournée), la disposition de l'image sera modifiée

(de gauche à droite).

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

26

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Appuyez encore sur la touche

(rotation), l'orientation de l'image sera modifiée (du

haut vers le bas).

Menu principal

1. Mode de capture (Capture) : A : Photo noir et blanc B : Diapositive C : Négatif.

2. Exposure (Exposition) : Correction de l'exposition (EV : -2~2).

3. Resolution (Résolution) : 5 mégapixels/10 mégapixels.

4. Language (Langue) : Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Chinois, Chinois

simplifié, Japonais.

5. USB MSDC : Mode MSDC (stockage de masse).

Mode de capture

Type de diapositive

Appuyez sur la touche du menu pour entrer dans le menu principal pour choisir le type de

diapositive en mode de prise d'image. Choisissez le type d'image nécessaire comme

diapositive, négatif, noir et blanc.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

27

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

1. Photo en noir et blanc : choisissez Noir et Blanc si une photo en noir et blanc est

présente dans le chargeur.

2. Diapositive : choisissez Diapositive si une diapositive est présente dans le chargeur.

3. Négatif : choisissez Négatif si un négatif est présent dans le chargeur.

Correction de l'exposition

Appuyez sur la touche de menu pour entrer dans le menu principal pour choisir la

correction d'exposition en mode exposition. Vous pouvez ici régler l'exposition de l'image

numérisée.

Résolution

Vous pouvez choisir 5 Mégapixels ou 10 Mégapixels après être entré dans le sous-menu

de la résolution.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

28

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Langue

Remarque : Choisissez entre Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Chinois,

Chinois simplifié ou Japonais.

USB MSDC

A. Allumez le scanner et entrez dans le menu principal après avoir branché le câble USB

à votre ordinateur.

B. Choisissez le stockage avec la touche haut/bas. Cliquez sur OK pour confirmer.

C. Ouvrez le dossier sur votre ordinateur. Maintenant vous pouvez afficher les images sur

l'ordinateur.

Maintenance

Nettoyage : Nous vous conseillons fortement d'utiliser un tampon en coton sans alcool, sec

et propre pour nettoyer régulièrement la surface en verre pour obtenir une image nette.

Garantie

Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de

transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte

de l'appareil.

Avertissement

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification

préalable.

Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou

immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme

telles dans ce documents.

Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.

Élimination des déchets

Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de

collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères

ordinaires.

Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable

de la gestion des déchets.

Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et

règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

29

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en

vigueur dans le pays de vente.

La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se

limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche

technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.

Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :

via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm

via courriel : service@nedis.com

via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NL - Nederlands

Inleiding

Geen PC nodig voor gebruik. 5 Megapixel standalone film/diascanner scant film

naar uw SD-kaart of computer. Ondersteunt verschillende SD-geheugenkaarten tot

32 GB SDHC. USB 2.0-interface met USB- of netstroom TV-out functie: NTSC/PAL.

Filmscanner

USB-kabel

Videokabel

Filmhouder negatieven

Filmhouder positieven

Snelle dialader

DC 5 V adapter

Handleiding

Borstel

OPMERKING: U kunt de meegeleverde borstel gebruiken om het backlightpaneel

schoon te maken.

Technische specificaties

Type 88,15 (L) X 86,25 (B) X111,20 (H) mm

Gewicht 301 g

Sensor 1/3,2” 5 megapixel CMOS

Effectieve resolutie 5 megapixel

Extern: SD-geheugenkaart, compatibele SDHC-

Opslagmethode

geheugenkaart

Gevoeligheid Auto

Lens Fixed focus F/6.0, F=6,34mm

Focusbereik 5,6 cm

Format (Formatteren): JPEG, resolutie: 5M, 10M

Stilstaand beeld

(interpolatie)

Zoom Nee

Weergave 2,36” TFT

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

30

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Indeling TV-uitvoer NTSC/PAL

Lichtbronnen Compensatie backlight

Witbalans Auto

Belichtingscompensatie Auto

Interface MSDC: USB 2.0 (hoge snelheid)

Automatische inschakeling Nee

Voeding DC 5 V

Besturingssysteem Windows XP, Vista, 7, 8

CPU Intel Pentium 4/2,8 GHz of hoger

Geheugen 512 MB of hoger

Videokaart 64 MB

Verbindingswijze Standaard USB2.0 of hoger

Benodigde harde schijfruimte Minimaal 200 MB

Handleiding Ja

Adapter Ja

Houder positieven Ja

Houder negatieven Ja

Borstel Ja

USB-kabel Ja

Veiligheidsvoorschriften

Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag

dit product ALLEEN worden geopend door een erkende

technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het

product los van de elektrische voeding en van andere

apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het

product niet bloot aan water of vocht.

Ventilatie: Het apparaat dient zodanig geplaatst te worden dat de locatie of positie een

juiste ventilatie waarborgt.

Hitte: Het apparaat dient uit de buurt van hittebronnen zoals radiators en kachels geplaatst

te worden.

Wanneer het product niet gebruikt wordt: Verwijder de USB-kabel van het apparaat uit

de computer wanneer het product gedurende een langere periode niet gebruikt wordt.

Overbelasting UBS: Zorg ervoor dat de USB-verbindingen op uw computer niet worden

overbelast. Wanneer er teveel apparaten op de computer zijn aangesloten, zoals een

draadloze muis, mediaspeler, mobiele telefoon of andere USB-apparaten, kan er niet

genoeg stroom zijn om de filmscanner correct te laten werken.

Reparatie: Probeer het apparaat niet zelf te repareren anders dan op de wijze die

beschreven is in de gebruiksaanwijzing. Alle andere reparaties dienen te worden

uitgevoerd door technisch personeel.

Filmhouder: Het ontwerp van de filmhouder volgt de ISO-standaard.

In sommige gevallen komen de openingen in de film niet exact overeen met de houder. Dit

is het geval bij een camera die niet standaard is. In dit geval is er een kleine zwarte lijn aan

de rand van het frame. Deze kan eenvoudig met fotobewerkingssoftware worden

verwijderd.

*ISO-international Organization for Standardisation.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

31

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Installatie-instructies

Plaats de filmscanner op de zijkant en steek het uiteinde van de borstel in de deur aan

de rechterkant.

Beschrijving van onderdelen:

Filmhouder positieven

Filmhouder negatieven

Snelle dialader

Borstel

Gebruik van de inbegrepen houders

Snelle dialader

1. Zorg dat de hendel volledig naar rechts staat en plaats de dia's in de snelle dialader.

2. Plaats de snelle dialader in de filmhoudersleuf.

3. Breng de hendel naar links en daarna naar rechts om een dia van de lader te laden in

DIA'S 2. Herhaal deze stap voor elke dia (de volgende dia drukt de gebruikte dia aan

de andere kant naar buiten).

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

32

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Dia's laden

(1) (2)

(1) Houd de dia omhoog tegen het licht. Draai de merknaamdia van de dia naar buiten,

weg van uzelf. Kijk door de dia heen. De dia hoort er normaal uit te zien (niet in

spiegelbeeld). Draai de dia nu zodat het beeld ondersteboven is zonder de dia om te

draaien.

(2) Open de diahouder aan de gemarkeerde plek aan de bovenkant. Plaats, terwijl de

diahouder open staat, de dia in de uitsparing in de houder - de dia hoort precies te

passen.

Opmerking: Behandel de dia's voorzichtig. Stof, krassen of vingerafdrukken zijn

zichtbaar op uw opgeslagen afbeeldingen. Gebruik indien mogelijk katoenen

handschoenen tijdens het hanteren van dia's. We raden aan om perslucht te gebruiken

om stof te verwijderen van de dia's. Deze is niet bijgesloten met de filmscanner, maar

is verkrijgbaar in een kantoorartikelen- of electronicazaak.

(3) (4)

(3) Sluit de diahouder en druk op de hoeken zodat deze vastklikt.

(4) Houd de diahouder in de positie zoals afgebeeld op de filmscanner.

Plaats de diahouder in de sleuf aan de rechterkant van de filmscanner zoals

afgebeeld.

Negatieven laden

(1) (2)

(1) Houd het negatief omhoog tegen het licht. Kijk door het negatief. U moet de kleine

nummers van het negatief normaal kunnen lezen (niet in spiegelbeeld).

Draai het negatief nu zodat het beeld ondersteboven is, zonder de dia om te draaien.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

33

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(2) Open de negatievenhouder bij de gemarkeerde plek aan de bovenkant. Plaats het

negatief in de houder terwijl de negatievenhouder open is, zodat de inkepingen

overeenkomen met de inkepingen op de houder.

Opmerking: Behandel de negatieven voorzichtig. Stof, krassen of vingerafdrukken zijn

zichtbaar op uw opgeslagen afbeeldingen. Gebruik indien mogelijk katoenen

handschoenen tijdens het hanteren van negatieven. We raden aan om perslucht te

gebruiken om stof te verwijderen van de negatieven.

Deze is niet bijgesloten met de filmscanner, maar is verkrijgbaar in een

kantoorartikelen- of electronicazaak.

(3) (4)

(3) Sluit de negatievenhouder en druk op de hoeken zodat deze vastklikt. Houd de

negatievenhouder zoals afgebeeld op de filmscanner.

(4) Plaats de negatievenhouder in de sleuf aan de rechterkant van de filmscanner zoals

afgebeeld.

Juiste gebruikswijze

1. Schuif of laad de film of het negatief in de houder.

2. Plaats de houder in de scanner.

3. Sluit de USB-kabel aan op de pc.

4. Druk op de stroomknop om de scanner in te schakelen.

5. Druk op de scantoets om het scannen te starten.

6. Verwijder altijd de opslagkaart na het voltooien van het scannen.

7. Afbeeldingen kunnen ook worden gelezen vanaf de PC door middel van de USB-

verbinding.

Gebruiksaanwijzing

Beeld vastleggen

Wanneer de videofrequentie is vastgelegd, kan het beeld worden vastgelegd op ongeveer

3 seconden. U kunt het hoofdmenu openen en de vastleggen (Vastleggen)-stand

selecteren om de diastijl en EV-waarde in te stellen door op de knop Handmatig te

drukken.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

34

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

5M Resolutie

Opslagkaart

00000 Beschikbare scanhoeveelheid

Afspeelstand

Spiegelbeeld/draaien

Belichtingscompensatie (EV -2~2)

Menu & inschakeling/uitschakeling

Capture mode (vastleggen)

Spiegelbeeld/draaien

Indien u tijdens het scannen een spiegelbeeld of gedraaid beeld nodig hebt, kunt op de

knop Draaien

drukken om het beeld aan te passen. Leg vervolgens de afbeelding

vast.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

35

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Druk

op de toets (spiegelbeeld). Het beeld zal draaien (van links naar rechts).

Druk vervolgens

op de toets (draaien). Het beeld zal draaien (van boven naar beneden).

Hoofdmenu

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

36

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

1. Capture (Vastleg) stand: A: Z&W-film B: Positief film C: Negatief film.

2. Exposure (Belichting): Belichtingscompensatie (EV -2~2).

3. Resolution (Resolutie): 5mega/10mega.

4. Language (Taal): English (Engels), French (Frans), German (Duits), ltalian (ltaliaans),

Spanish (Spaans), Chinese (Chinees), Simplified Chinese (Vereenvoudigd Chinees),

Japanese (Japans).

5. USB MSDC (USB MSDC): MSDC-stand (massaopslag).

Vastleggen

Diastijl

Druk op de knop handmatig om naar het hoofdmenu te gaan om de diastijl te kiezen onder

opnamestand. Kies het benodigde beeldtype zoals positieve film, negatieve film, Zwart/wit.

1. Zwart/witfilm: kies zwart/wit als er een zwart/witfilm op de houder is.

2. Positieve film:kies positieve film als er een positieve film op de houder is.

3. Negatieve film:kies negatieve film als er een negatieve film op de houder is.

Belichtingscompensatie

Druk op de menuknop om naar het hoofdmenu te gaan. Hier kan onder de

belichtingsstand bij belichtingscompensatie de belichtingswaarde worden geselecteerd

van de gescande afbeelding.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

37

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Resolutie

5M of 10M kan worden gekozen na het handmatig invoeren van de resolutie.

Taal

Opmerking: Kies English (Engels), French (Frans), German (Duits), Italian (ltaliaans),

Spanish (Spaans), Chinese (Chinees), Simplified Chinese (Vereenvoudigd Chinees) of

Japanese (Japans).

USB MSDC

A: Sluit de USB-kabel aan op de PC en schakel de scanner in. Open vervolgens het

hoofdmenu.

B: Kies opslag met de toets omhoog/omlaag. Klik op OK om te bevestigen.

C: Open de map op uw pc. U kunt nu de afbeeldingen weergeven op uw pc.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

38

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Onderhoud

Schoonmaak: We raden ten zeerste aan een schone, droge, niet op alcoholgebaseerde

wattenschijf te gebruiken voor het periodiek schoonmaken van het glazen oppervlak om

een helder beeld te behouden.

Garantie

Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een

verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.

Tevens vervalt daardoor de garantie.

Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde

handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.

Afvoer

Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen

verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.

Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale

overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.

Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante

reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het

voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van

verkoop.

Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:

Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en

producttestrapport.

Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:

via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm

via e-mail: service@nedis.nl

telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

ES – Español

Introducción

No necesita un PC para su funcionamiento. Escáner de películas/diapositivas

autónomo de 5 Megapíxeles para escanear películas a su tarjeta SD u ordenador.

Soporta diferentes tarjetas SD de hasta 32GB SDHC. Interfaz USB 2.0 con

alimentación USB o función con alimentación CA. Salida de TV: NTSC/PAL.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

39

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Escáner de películas

Cable USB

Cable de vídeo

Soporte para negativos

Soporte para diapositivas

Alimentador de diapositivas rápido

Adaptador de CC 5V

Manual

Cepillo

NOTA: Puede utilizar el cepillo incluido para limpiar el panel de retroiluminación.

Especificaciones técnicas

Tamaño 88,15(L) x 86,25(An) x 111,20(Al) mm

Peso 301g

Sensor CMOS de 1/3,2” 5 megapíxeles

Resolución efectiva 5 megapíxeles

Medios de

Externo: Tarjeta SD, tarjeta SDHC compatible

almacenamiento

Sensibilidad Automática

Lente Foco fijo F/6.0, F=6,34mm

Rango de enfoque 5,6cm

Imagen fija Formato: JPEG, resolución: 5M, 10M (interpolación)

Zoom No

Pantalla 2,36” TFT

Formato de salida de TV NTSC/PAL

Fuentes de luz Compensación de luz de fondo

Balance de blancos Automática

Compensación de

Automática

exposición

Interfaz MSDC: USB 2.0 (alta velocidad)

Encendido automático No

Alimentación 5V CC

Sistema operativo Windows XP, Vista, 7, 8

CPU Intel Pentium 4/2,8GHz o superior

Memoria 512MB o superior

Tarjeta de vídeo 64MB

Conexión de transmisión USB 2.0 estándar o superior

capacidad del disco duro 200MB como mínimo

Manual Sí

Adaptador Sí

Soporte de positivos

Soporte de negativos

Cepillo Sí

Cable USB

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

40

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.