Camlink Film scanner – страница 2
Инструкция к Camlink Film scanner

◆ Scanner photo
◆ Câble USB
◆ Câble vidéo
◆ Chargeur de négatif
◆ Chargeur de diapositive
◆ Chargeur rapide de diapositive
◆ Adaptateur 5 V DC
◆ Manuel
◆ Brosse
REMARQUE : Vous pouvez utiliser la brosse fournie pour nettoyer le panneau de
rétroéclairage.
Spécifications techniques
Dimensions 88,15 (L) X 86,25 (l) X111,20 (H) mm
Poids 301 g
Capteur CMOS de 5 mégapixels 1/3,2"
Résolution effective 5 mégapixels
Support de stockage Externe : Carte mémoire SD, compatible carte SDHC
Sensibilité Auto
Objectif Mise au point fixe F/6.0, F = 6,34 mm
Plage de mise au point 5,6 cm
Format : JPEG, résolution : 5 Mégapixels, 10 Mégapixels
Image fixe
(interpolation)
Zoom Non
Écran 6 cm TFT
Format de sortie TV NTSC/PAL
Sources lumineuses Correction du rétroéclairage
Equilibre des blancs Auto
Correction de l'exposition Auto
Interface MSDC : USB 2.0 (haute vitesse)
Déclenchement
Non
automatique
Alimentation 5 V DC
Système d'exploitation Windows XP, Vista, 7, 8
Processeur Intel Pentium 4/2,8 GHz ou supérieur
Mémoire 512 Mo ou supérieure
Carte graphique 64 Mo
Système de connexion USB 2.0 standard ou supérieur
Espace libre sur le
Au moins 200 Mo
disque dur
Manuel Oui
Adaptateur Oui
Chargeur de diapositive Oui
Chargeur de négatif Oui
Brosse Oui
Câble USB Oui
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
21
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Précautions d'emploi
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne
doit être ouvert que par un technicien qualifié si une
réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres
équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas
exposer l'appareil à l'eau ni à l'humidité.
Ventilation : Le dispositif doit être placé de façon à ce que son emplacement ou sa
position ne perturbe pas sa propre ventilation.
Chaleur : Le dispositif doit être placé loin des sources de forte chaleur comme les
radiateurs ou les poêles.
Période d'inutilisation : Le cordon USB du dispositif doit être débranché de l'ordinateur
quand l'unité n'est pas utilisée pour une période prolongée.
Surcharge USB : Ne surchargez pas les connexions USB de votre ordinateur. Si vous avez
de nombreux dispositifs connectés à votre ordinateur comme une souris sans fils, un
lecteur multimédia, un téléphone mobile ou d'autres dispositifs alimentés par USB, il est
possible que l'alimentation ne soit pas suffisante pour faire fonctionner correctement le
scanner photo.
Réparation : L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer le dispositif au-delà des
spécifications données dans les instructions de fonctionnement. Pour toute autre
réparation, consultez un personnel de réparation qualifié.
Chargeur de photos : La conception du chargeur de photos respecte la norme ISO.
Dans certains cas, les orifices sur la photo ne s'adaptent pas exactement à l'alignement du
chargeur. La cause est probablement un appareil photographique non standard. Dans ce
cas, une fine bande noire sur les bords de l'image sera présente et peut être facilement
éliminée à l'aide d'un logiciel de retouche d'image.
*ISO : Organisation Internationale de Normalisation.
Instructions d'installation
◆ Placez le scanner photo sur le côté et insérez l'extrémité de la brosse dans
l'emplacement sur le côté droit.
Description des différentes parties :
Chargeur de diapositive
Chargeur de négatif
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
22
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Chargeur rapide de diapositive
Brosse
Utilisation des chargeurs
Chargeur rapide de diapositive
1. Avec le levier entièrement à droite, placez vos diapositives l'une sur l'autre dans le
chargeur rapide de diapositive.
2. Placez le chargeur rapide de diapositive à l'emplacement du chargeur de photo.
3. Tirez le levier vers la gauche puis vers la droite pour charger une diapositive du
chargeur rapide dans le CURSEUR 2. Répétez cette opération pour les diapositives
suivantes (qui pousseront les diapositives visionnées de l'autre côté).
Chargement des diapositives
(1) (2)
(1) Tenez la diapositive face à la lumière. Placez le symbole de marque de la diapositive
vers l'arrière. Regardez la diapositive. Elle doit apparaître normalement (non comme
une image retournée). À présent, tournez la diapositive de façon que l'image soit
inversée alors que vous regardez la même face.
(2) Ouvrez le chargeur de diapositive au niveau du repère sur le haut. Alors que le
chargeur de diapositive est ouvert, placez la diapositive dans la cavité du chargeur : la
diapositive doit s'insérer parfaitement.
Remarque : Manipulez les diapositives avec soin. Toute poussière, rayures ou traces
de doigts seront également présentes sur vos images enregistrées. Si possible, utilisez
des gants en coton lors de la manipulation des diapositives. Il est recommandé
d'utiliser de l'air comprimé pour éliminer la poussière des diapositives. Ce produit n'est
pas fourni avec le scanner photo mais peut être acheté auprès d'un détaillant de
produits électroniques ou un magasin de fournitures de bureau.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
23
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) (4)
(3) Fermez le chargeur de diapositive et appuyez sur les bords afin de le verrouiller en
place.
(4) Placez-le dans la position indiquée sur le chargeur de pellicule.
Insérez le chargeur de diapositive dans l'emplacement sur le côté droit du scanner
photo comme indiqué.
Chargement des négatifs
(1) (2)
(1) Tenez le négatif face à la lumière. Alors que vous regardez le négatif, vous devez
normalement être en mesure de lire les petits nombres négatifs (non comme une
image retournée).
À présent, tournez le négatif de façon que l'image soit inversée alors que vous
regardez la même face.
(2) Ouvrez le chargeur de négatif au niveau du repère sur le haut. Alors que le chargeur
de négatif est ouvert, placez le négatif dans le chargeur de façon que les entailles
s'alignent avec les entailles du chargeur.
Remarque : Manipulez les négatifs avec soin. Toute poussière, rayures ou traces de
doigts seront également présentes sur vos images enregistrées. Si possible, utilisez
des gants en coton lors de la manipulation des négatifs. Il est recommandé d'utiliser de
l'air comprimé pour éliminer la poussière des négatifs.
Ce produit n'est pas fourni avec le scanner photo mais peut être acheté auprès d'un
détaillant de produits électroniques ou un magasin de fournitures de bureau.
(3) (4)
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
24
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) Fermez le chargeur de négatif et appuyez sur les bords afin de le verrouiller en place.
Placez-le dans la position indiquée sur le chargeur de photo.
(4) Insérez le chargeur de négatif dans l'emplacement sur le côté droit du scanner photo
comme indiqué.
Séquence d'utilisation habituelle
1. Faites glisser ou charger les photos ou les négatifs dans le chargeur.
2. Placez le chargeur dans le scanner.
3. Branchez le câble USB à un ordinateur.
4. Appuyez sur le bouton d'alimentation du scanner pour l'allumer.
5. Appuyez le bouton de numérisation pour commencer la numérisation.
6. Retirez toujours la carte de stockage après avoir terminé.
7. Les images peuvent aussi être visionnées à partir d'un ordinateur par l'intermédiaire
d'une connexion USB.
Mode d'emploi
Capture d'image
Une fois la fréquence vidéo définie, la prise d'image est possible après environ 3 s. Entrez
dans le menu principal et choisissez le mode Capture pour régler manuellement le type de
diapositive et la valeur d'exposition (EV).
5M Résolution
Enregistrer sur carte
00000 Nombre de captures d'image disponibles
Mode de reproduction
Inverser et tourner l'image
Correction de l'exposition (EV : -2~2)
Menu et Éteindre/Allumer
Mode de capture
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
25
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Inverser et tourner l'image
Si vous avez besoin d'une image retournée ou de tourner l'image quand elle est en cours
de numérisation, appuyez sur la touche de rotation
pour effectuer cette opération.
Après avoir appuyé sur la touche, vous pouvez capturer l'image.
Appuyez sur la touche
(image retournée), la disposition de l'image sera modifiée
(de gauche à droite).
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
26
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Appuyez encore sur la touche
(rotation), l'orientation de l'image sera modifiée (du
haut vers le bas).
Menu principal
1. Mode de capture (Capture) : A : Photo noir et blanc B : Diapositive C : Négatif.
2. Exposure (Exposition) : Correction de l'exposition (EV : -2~2).
3. Resolution (Résolution) : 5 mégapixels/10 mégapixels.
4. Language (Langue) : Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Chinois, Chinois
simplifié, Japonais.
5. USB MSDC : Mode MSDC (stockage de masse).
Mode de capture
Type de diapositive
Appuyez sur la touche du menu pour entrer dans le menu principal pour choisir le type de
diapositive en mode de prise d'image. Choisissez le type d'image nécessaire comme
diapositive, négatif, noir et blanc.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
27
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

1. Photo en noir et blanc : choisissez Noir et Blanc si une photo en noir et blanc est
présente dans le chargeur.
2. Diapositive : choisissez Diapositive si une diapositive est présente dans le chargeur.
3. Négatif : choisissez Négatif si un négatif est présent dans le chargeur.
Correction de l'exposition
Appuyez sur la touche de menu pour entrer dans le menu principal pour choisir la
correction d'exposition en mode exposition. Vous pouvez ici régler l'exposition de l'image
numérisée.
Résolution
Vous pouvez choisir 5 Mégapixels ou 10 Mégapixels après être entré dans le sous-menu
de la résolution.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
28
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Langue
Remarque : Choisissez entre Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Chinois,
Chinois simplifié ou Japonais.
USB MSDC
A. Allumez le scanner et entrez dans le menu principal après avoir branché le câble USB
à votre ordinateur.
B. Choisissez le stockage avec la touche haut/bas. Cliquez sur OK pour confirmer.
C. Ouvrez le dossier sur votre ordinateur. Maintenant vous pouvez afficher les images sur
l'ordinateur.
Maintenance
Nettoyage : Nous vous conseillons fortement d'utiliser un tampon en coton sans alcool, sec
et propre pour nettoyer régulièrement la surface en verre pour obtenir une image nette.
Garantie
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de
transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte
de l'appareil.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification
préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou
immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme
telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Élimination des déchets
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable
de la gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et
règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
29
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se
limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche
technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel : service@nedis.com
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NL - Nederlands
Inleiding
Geen PC nodig voor gebruik. 5 Megapixel standalone film/diascanner scant film
naar uw SD-kaart of computer. Ondersteunt verschillende SD-geheugenkaarten tot
32 GB SDHC. USB 2.0-interface met USB- of netstroom TV-out functie: NTSC/PAL.
◆ Filmscanner
◆ USB-kabel
◆ Videokabel
◆ Filmhouder negatieven
◆ Filmhouder positieven
◆ Snelle dialader
◆ DC 5 V adapter
◆ Handleiding
◆ Borstel
OPMERKING: U kunt de meegeleverde borstel gebruiken om het backlightpaneel
schoon te maken.
Technische specificaties
Type 88,15 (L) X 86,25 (B) X111,20 (H) mm
Gewicht 301 g
Sensor 1/3,2” 5 megapixel CMOS
Effectieve resolutie 5 megapixel
Extern: SD-geheugenkaart, compatibele SDHC-
Opslagmethode
geheugenkaart
Gevoeligheid Auto
Lens Fixed focus F/6.0, F=6,34mm
Focusbereik 5,6 cm
Format (Formatteren): JPEG, resolutie: 5M, 10M
Stilstaand beeld
(interpolatie)
Zoom Nee
Weergave 2,36” TFT
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
30
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Indeling TV-uitvoer NTSC/PAL
Lichtbronnen Compensatie backlight
Witbalans Auto
Belichtingscompensatie Auto
Interface MSDC: USB 2.0 (hoge snelheid)
Automatische inschakeling Nee
Voeding DC 5 V
Besturingssysteem Windows XP, Vista, 7, 8
CPU Intel Pentium 4/2,8 GHz of hoger
Geheugen 512 MB of hoger
Videokaart 64 MB
Verbindingswijze Standaard USB2.0 of hoger
Benodigde harde schijfruimte Minimaal 200 MB
Handleiding Ja
Adapter Ja
Houder positieven Ja
Houder negatieven Ja
Borstel Ja
USB-kabel Ja
Veiligheidsvoorschriften
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag
dit product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Ventilatie: Het apparaat dient zodanig geplaatst te worden dat de locatie of positie een
juiste ventilatie waarborgt.
Hitte: Het apparaat dient uit de buurt van hittebronnen zoals radiators en kachels geplaatst
te worden.
Wanneer het product niet gebruikt wordt: Verwijder de USB-kabel van het apparaat uit
de computer wanneer het product gedurende een langere periode niet gebruikt wordt.
Overbelasting UBS: Zorg ervoor dat de USB-verbindingen op uw computer niet worden
overbelast. Wanneer er teveel apparaten op de computer zijn aangesloten, zoals een
draadloze muis, mediaspeler, mobiele telefoon of andere USB-apparaten, kan er niet
genoeg stroom zijn om de filmscanner correct te laten werken.
Reparatie: Probeer het apparaat niet zelf te repareren anders dan op de wijze die
beschreven is in de gebruiksaanwijzing. Alle andere reparaties dienen te worden
uitgevoerd door technisch personeel.
Filmhouder: Het ontwerp van de filmhouder volgt de ISO-standaard.
In sommige gevallen komen de openingen in de film niet exact overeen met de houder. Dit
is het geval bij een camera die niet standaard is. In dit geval is er een kleine zwarte lijn aan
de rand van het frame. Deze kan eenvoudig met fotobewerkingssoftware worden
verwijderd.
*ISO-international Organization for Standardisation.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
31
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Installatie-instructies
◆ Plaats de filmscanner op de zijkant en steek het uiteinde van de borstel in de deur aan
de rechterkant.
Beschrijving van onderdelen:
Filmhouder positieven
Filmhouder negatieven
Snelle dialader
Borstel
Gebruik van de inbegrepen houders
Snelle dialader
1. Zorg dat de hendel volledig naar rechts staat en plaats de dia's in de snelle dialader.
2. Plaats de snelle dialader in de filmhoudersleuf.
3. Breng de hendel naar links en daarna naar rechts om een dia van de lader te laden in
DIA'S 2. Herhaal deze stap voor elke dia (de volgende dia drukt de gebruikte dia aan
de andere kant naar buiten).
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
32
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Dia's laden
(1) (2)
(1) Houd de dia omhoog tegen het licht. Draai de merknaamdia van de dia naar buiten,
weg van uzelf. Kijk door de dia heen. De dia hoort er normaal uit te zien (niet in
spiegelbeeld). Draai de dia nu zodat het beeld ondersteboven is zonder de dia om te
draaien.
(2) Open de diahouder aan de gemarkeerde plek aan de bovenkant. Plaats, terwijl de
diahouder open staat, de dia in de uitsparing in de houder - de dia hoort precies te
passen.
Opmerking: Behandel de dia's voorzichtig. Stof, krassen of vingerafdrukken zijn
zichtbaar op uw opgeslagen afbeeldingen. Gebruik indien mogelijk katoenen
handschoenen tijdens het hanteren van dia's. We raden aan om perslucht te gebruiken
om stof te verwijderen van de dia's. Deze is niet bijgesloten met de filmscanner, maar
is verkrijgbaar in een kantoorartikelen- of electronicazaak.
(3) (4)
(3) Sluit de diahouder en druk op de hoeken zodat deze vastklikt.
(4) Houd de diahouder in de positie zoals afgebeeld op de filmscanner.
Plaats de diahouder in de sleuf aan de rechterkant van de filmscanner zoals
afgebeeld.
Negatieven laden
(1) (2)
(1) Houd het negatief omhoog tegen het licht. Kijk door het negatief. U moet de kleine
nummers van het negatief normaal kunnen lezen (niet in spiegelbeeld).
Draai het negatief nu zodat het beeld ondersteboven is, zonder de dia om te draaien.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
33
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(2) Open de negatievenhouder bij de gemarkeerde plek aan de bovenkant. Plaats het
negatief in de houder terwijl de negatievenhouder open is, zodat de inkepingen
overeenkomen met de inkepingen op de houder.
Opmerking: Behandel de negatieven voorzichtig. Stof, krassen of vingerafdrukken zijn
zichtbaar op uw opgeslagen afbeeldingen. Gebruik indien mogelijk katoenen
handschoenen tijdens het hanteren van negatieven. We raden aan om perslucht te
gebruiken om stof te verwijderen van de negatieven.
Deze is niet bijgesloten met de filmscanner, maar is verkrijgbaar in een
kantoorartikelen- of electronicazaak.
(3) (4)
(3) Sluit de negatievenhouder en druk op de hoeken zodat deze vastklikt. Houd de
negatievenhouder zoals afgebeeld op de filmscanner.
(4) Plaats de negatievenhouder in de sleuf aan de rechterkant van de filmscanner zoals
afgebeeld.
Juiste gebruikswijze
1. Schuif of laad de film of het negatief in de houder.
2. Plaats de houder in de scanner.
3. Sluit de USB-kabel aan op de pc.
4. Druk op de stroomknop om de scanner in te schakelen.
5. Druk op de scantoets om het scannen te starten.
6. Verwijder altijd de opslagkaart na het voltooien van het scannen.
7. Afbeeldingen kunnen ook worden gelezen vanaf de PC door middel van de USB-
verbinding.
Gebruiksaanwijzing
Beeld vastleggen
Wanneer de videofrequentie is vastgelegd, kan het beeld worden vastgelegd op ongeveer
3 seconden. U kunt het hoofdmenu openen en de vastleggen (Vastleggen)-stand
selecteren om de diastijl en EV-waarde in te stellen door op de knop Handmatig te
drukken.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
34
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

5M Resolutie
Opslagkaart
00000 Beschikbare scanhoeveelheid
Afspeelstand
Spiegelbeeld/draaien
Belichtingscompensatie (EV -2~2)
Menu & inschakeling/uitschakeling
Capture mode (vastleggen)
Spiegelbeeld/draaien
Indien u tijdens het scannen een spiegelbeeld of gedraaid beeld nodig hebt, kunt op de
knop Draaien
drukken om het beeld aan te passen. Leg vervolgens de afbeelding
vast.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
35
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Druk
op de toets (spiegelbeeld). Het beeld zal draaien (van links naar rechts).
Druk vervolgens
op de toets (draaien). Het beeld zal draaien (van boven naar beneden).
Hoofdmenu
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
36
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

1. Capture (Vastleg) stand: A: Z&W-film B: Positief film C: Negatief film.
2. Exposure (Belichting): Belichtingscompensatie (EV -2~2).
3. Resolution (Resolutie): 5mega/10mega.
4. Language (Taal): English (Engels), French (Frans), German (Duits), ltalian (ltaliaans),
Spanish (Spaans), Chinese (Chinees), Simplified Chinese (Vereenvoudigd Chinees),
Japanese (Japans).
5. USB MSDC (USB MSDC): MSDC-stand (massaopslag).
Vastleggen
Diastijl
Druk op de knop handmatig om naar het hoofdmenu te gaan om de diastijl te kiezen onder
opnamestand. Kies het benodigde beeldtype zoals positieve film, negatieve film, Zwart/wit.
1. Zwart/witfilm: kies zwart/wit als er een zwart/witfilm op de houder is.
2. Positieve film:kies positieve film als er een positieve film op de houder is.
3. Negatieve film:kies negatieve film als er een negatieve film op de houder is.
Belichtingscompensatie
Druk op de menuknop om naar het hoofdmenu te gaan. Hier kan onder de
belichtingsstand bij belichtingscompensatie de belichtingswaarde worden geselecteerd
van de gescande afbeelding.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
37
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Resolutie
5M of 10M kan worden gekozen na het handmatig invoeren van de resolutie.
Taal
Opmerking: Kies English (Engels), French (Frans), German (Duits), Italian (ltaliaans),
Spanish (Spaans), Chinese (Chinees), Simplified Chinese (Vereenvoudigd Chinees) of
Japanese (Japans).
USB MSDC
A: Sluit de USB-kabel aan op de PC en schakel de scanner in. Open vervolgens het
hoofdmenu.
B: Kies opslag met de toets omhoog/omlaag. Klik op OK om te bevestigen.
C: Open de map op uw pc. U kunt nu de afbeeldingen weergeven op uw pc.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
38
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Onderhoud
Schoonmaak: We raden ten zeerste aan een schone, droge, niet op alcoholgebaseerde
wattenschijf te gebruiken voor het periodiek schoonmaken van het glazen oppervlak om
een helder beeld te behouden.
Garantie
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een
verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
Tevens vervalt daardoor de garantie.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Afvoer
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale
overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante
reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het
voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van
verkoop.
Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:
Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en
producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
ES – Español
Introducción
No necesita un PC para su funcionamiento. Escáner de películas/diapositivas
autónomo de 5 Megapíxeles para escanear películas a su tarjeta SD u ordenador.
Soporta diferentes tarjetas SD de hasta 32GB SDHC. Interfaz USB 2.0 con
alimentación USB o función con alimentación CA. Salida de TV: NTSC/PAL.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
39
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

◆ Escáner de películas
◆ Cable USB
◆ Cable de vídeo
◆ Soporte para negativos
◆ Soporte para diapositivas
◆ Alimentador de diapositivas rápido
◆ Adaptador de CC 5V
◆ Manual
◆ Cepillo
NOTA: Puede utilizar el cepillo incluido para limpiar el panel de retroiluminación.
Especificaciones técnicas
Tamaño 88,15(L) x 86,25(An) x 111,20(Al) mm
Peso 301g
Sensor CMOS de 1/3,2” 5 megapíxeles
Resolución efectiva 5 megapíxeles
Medios de
Externo: Tarjeta SD, tarjeta SDHC compatible
almacenamiento
Sensibilidad Automática
Lente Foco fijo F/6.0, F=6,34mm
Rango de enfoque 5,6cm
Imagen fija Formato: JPEG, resolución: 5M, 10M (interpolación)
Zoom No
Pantalla 2,36” TFT
Formato de salida de TV NTSC/PAL
Fuentes de luz Compensación de luz de fondo
Balance de blancos Automática
Compensación de
Automática
exposición
Interfaz MSDC: USB 2.0 (alta velocidad)
Encendido automático No
Alimentación 5V CC
Sistema operativo Windows XP, Vista, 7, 8
CPU Intel Pentium 4/2,8GHz o superior
Memoria 512MB o superior
Tarjeta de vídeo 64MB
Conexión de transmisión USB 2.0 estándar o superior
capacidad del disco duro 200MB como mínimo
Manual Sí
Adaptador Sí
Soporte de positivos Sí
Soporte de negativos Sí
Cepillo Sí
Cable USB Sí
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
40
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.