Bebe Confort MiloFix: FR

FR: Bebe Confort MiloFix

(

)

(

)

A - Housse

Lors de l’installation du MILOFIX sur votre

FR

B - Têtière

banquette véhicule, utiliser la barre à l’avant

C - Harnais 5 points

du MILOFIX afin d’enfoncer votre siège au

D - Manette d’inclinaison

maximum en faisant des mouvements

E - Manette de passage dos route/face route

alternatifs de gauche à droite.

F - Pinces pour ancrages ISOFIX

G - Base

Le siège-auto Bébé Confort MiloFix dans la

H - Manette d’actionnement des pinces ISOFIX

voiture:

I - Passage sangle TOP-TETHER dos route

SYSTEME ISOFIX SEMI-UNIVERSEL en position

J - Manette de réglage du harnais

dos à la route (Gr0+ / 0-13kg) de classe C,D,E.

K - Sangle TOP-TETHER

Pour l’utilisation du système d’attache ISOFIX lisez

L - Compartiment de rangement de la notice

IMPÉRATIVEMENT le manuel d’utilisation du

M - Reducteur

véhicule, avant d’installer votre siège pour enfant.

N - Portage du siège-auto

Il vous indiquera les places compatibles avec la

O - Fourreaux

classe de taille du siège pour enfant, homologué

P - Accroche harnais

ISOFIX SEMI-UNIVERSEL ET UNIVERSEL.

Q - Ajusteur harnais

SYSTEME ISOFIX UNIVERSEL en position face à la

R - Poche rangement Top Tether

route (Gr1 / 9-18 kg) de classe B1.

Bébé dans le siège-auto Bébé Confort MiloFix :

SECURITE

En position dos à la route, le siège-auto MiloFix

Les produits Bébé Confort ont été conçus et

se trouve automatiquement dans la position

testés avec soin pour la sécurité et le confort de

maximale d’inclinaison, par conséquent, la

votre bébé. N’utilisez que des accessoires

commande d’inclinaison n’est pas utilisable pour

vendus ou approuvés par Bébé Confort.

des raisons de sécurité.

L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer

Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

dangereuse.

Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhicule.

Nous vous conseillons de lire attentivement

Même minimes, les chocs subits par un véhicule

cette notice et de manipuler votre produit

peuvent transformer l’enfant en un véritable

avant de l’utiliser.

projectile.

Conservez toujours la notice pour une

Pour votre sécurité et celle de votre enfant,

utilisation ultérieure, un compartiment de

installez-le toujours dans le siège pour enfant

rangement a été prévue à cet effet sur le siège

quelque soit le trajet que vous avez à effectuer.

pour enfants.

Veiller à ce que les sangles sous-abdominales

FR

45

(

)

(

)

FR

soient portées aussi bas que possible, pour bien

lesquelles le siège peut être installé correctement.

maintenir le bassin.

(Vous pourrez consulter les actualisations futures

Après avoir installé votre enfant, assurez-vous

de cette liste sur le site web www.bebeconfort.com).

que les sangles du harnais soient correctement

En position dos à la route (GR0+), ce produit ne

tendues. Assurez-vous également que la sangle

doit pas être installé aux places équipées d’un

ne se vrille pas.

coussin gonflable “Air-Bag” frontal. Vous avez

La température à l’intérieur d’un véhicule peut

peut-être la possibilité de le désactiver (voir

être très élevée, notamment après une longue

notice fournie avec votre véhicule). Dans ce cas,

exposition au soleil. Il est fortement recommandé,

si vous pouvez désactiver l’airbag, vous pouvez

dans ces conditions, de recouvrir le siège auto

l’utiliser à l’avant de votre véhicule.

d’un tissu ou autre qui empêchera les fixations du

En position face à la route (GR1), le siège doit

harnais, et plus particulièrement les pièces

être placé sur la banquette arrière du véhicule

métalliques, de chauffer et de brûler l’enfant.

ou exceptionnellement à l’avant selon la

législation en vigueur dans le pays d’utilisation.

AVERTISSEMENT :

(en France : selon les conditions énoncées dans le

Ne jamais combiner les deux systèmes d’attache

décret n° 91-1321 du 27-12-1991). Si vous utilisez

ISOFIX et ceinture du véhicule pour installer votre

le MiloFix sur le siège passager avant, il est

siège pour enfant.

possible de devoir désactiver l’airbag du siège en

question ou placez le siège passager dans la

position la plus reculée (Veuillez consulter la

ATTENTION:

notice d’utilisation de votre véhicule.)

En utilisation ISOFIX la fixation des pinces pour

Lors de l’installation du siège en dos route, la

ancrage inférieurs au véhicule n’est pas suffisante.

sangle de la top tether peut vriller d’un quart de

Il est impératif de fixer la “Top Tether” au point

tour suivant la position du point d’ancrage. Ceci

d’ancrage supérieur prévu par le constructeur du

n’entrave pas la fonctionnalité du produit.

véhicule. Fixation du siège MiloFix avec les

Lors de l’installation du siège auto il est

attaches additionnels utilisant les ancrages ISOFIX

nécessaire d’enlever l’appui tête pour passer la

du véhicule.

top tether correctement.

Les attaches Isofix ont été développées pour

Attention lors de l’installation des écarts entre

obtenir une fixation sûre et facile des systèmes de

l’embase du siège auto est le siège véhicule sont

sécurité infantile dans la voiture. Toutes les

possibles suivant la position des points d’ancrage

voitures ne sont pas équipées de ces attaches bien

lié au véhicule.

qu’elles soient généralisées sur les modèles les plus

Le siège doit impérativement être remplacé

récents. Consultez la liste jointe de voitures dans

après un accident.

46

(

)

(

)

L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les

de sécurité du véhicule contactez

FR

bagages et autres objets susceptibles de causer

immédiatement votre distributeur.

des blessures à l’occupant du siège en cas de

Il est conseillé à l’usager de se mettre en rapport

choc soient solidement arrimés.

avec le distributeur ou le fabricant du système

Les éléments rigides et les pièces en matière

de retenue pour enfants, s’il a un doute sur

plastique d’un dispositif de retenue pour enfants

l’installation ou l’utilisation correctes du système.

doivent être situés et installés de telle manière

qu’ils ne puissent pas, dans les conditions

normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous

Entretien

un siège mobile ou dans la porte du véhicule.

Confection:

Ne modifiez jamais la construction ou les

Avant nettoyage consulter l’étiquette de

matériaux du siège et de la ceinture sans avoir

composition du textile cousue sur la confection,

consulté le fabricant.

vous y retrouverez les symboles de lavage propre

N’utilisez pas le dispositif de retenue pour

à l’élément à laver.

enfants sans la housse. Ne pas remplacer

la housse du siège par une autre housse

Pictogrammes de lavage :

que celle recommandée par le constructeur,

car elle intervient directement dans

le comportement du dispositif de retenue.

Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace

Fourreaux :

uniquement lors du respect des instructions

Pour des raisons de sécurité, les fourreaux ne

d’utilisation.

sont pas démontables, Nettoyez-les avec un

Attachez toujours le dispositif de retenue pour

chiffon humide.

enfants même lorsque l’enfant n’y est pas installé.

Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette

Coque:

arrière, afin d’éviter les projections en cas d’accident.

Nettoyer la coque à l’aide d’un chiffon humide.

Vérifiez toujours si une partie du siège ou du

harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans

Environnement

la porte du véhicule.

Gardez le matériel d’emballage en plastique hors

Les sièges rabattables doivent toujours être

de la portée de votre enfant pour éviter les risques

verrouillés.

d’étouffement.

Après l’achat veillez à installer votre siège dans

Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous

votre véhicule. Si vous rencontrez des difficultés

prions par souci de l’environnement de vous

d’installation dues à la longueur de la ceinture

débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et

47

(

)

(

)

FR

conformément à la législation locale en la matre.

dommages causés par l’usure normale, les

accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les

conséquences d’un non-respect de la notice. Des

Questions

exemples d’usure normale comprennent des roues

Veuillez prendre contact avec votre distributeur

et des tissus usés par l’utilisation régulière et la

local Bébéconfort ou visitez notre site web

décomposition naturelle de couleurs et des

www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les

matériaux au fil du temps et par une utilisation

informations suivantes sous la main :

prolongée.

- Numéro de série ;

- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.

Que faire en cas de défauts :

Si des problèmes ou des défauts surviennent,

le meilleur choix pour un service rapide est de

consulter votre revendeur. Notre garantie de 24

Garantie

mois est reconnue par eux (1). Vous devez

Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance

présenter la preuve d’un achat effectué dans les

dans la qualité supérieure de notre conception,

24 mois précédant la demande de service. Cela est

ingénierie, production et la performance du

plus facile si vous obtenez l’approbation au

produit. Nous garantissons que ce produit a été

préalable de votre demande de service par le

fabriqué conformément aux exigences de sécurité

Service Bébé Confort. En principe, nous payons le

et normes de qualité actuelles européennes

transport et le fret de retour pour des demandes

applicables à ce produit, et que ce produit est, au

de service sous garantie. Les dommages qui ne

moment de l’achat, exempt de défaut de matériau

sont pas couverts par notre garantie peuvent être

et de fabrication.

traités à un tarif raisonnable.

Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts

Cette Garantie est conforme à la Directive

de matériau et de fabrication pour une utilisation

européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.

dans des conditions normales et conformément à

la notice. Pour demander des réparations ou des

(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs

pièces de rechange sous garantie pour des défauts

qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros

de matériau et de fabrication, vous devez

d’identifications sont considérés comme non autorisés. Aucune

présenter la preuve d’un achat effectué dans les

garantie ne s’applique à ces produits puisque l’authenticité de

24 mois précédant la demande de service.

ces produits ne peut pas être vérifiée.

Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les

48

(

)

(

)

A - Bezug

Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf,

DE

B - Kopfstütze

zu diesem Zweck ist ein Aufbewahrungsfach am

C - 5-Punkt-Gurt

Kinderautositz vorgesehen.

D - Neigbarer Griff

Bei der Montage des MiloFix auf Ihrem Sitz

E - Griff zur Einstellung entgegen Fahrtrichtung/in

verwenden Sie bitte die Griffleiste vorn am

Fahrtrichtung

MiloFix, um den MiloFix so weit wie möglich

F - Fangarme zum Einrasten der Isofix-Verbindung

hineinzuschieben. Bewegen Sie den Sitz alternativ

G - Basis

nach einmal nach links und rechts dabei.

H - Aktuator der ISOFIX-Fangarme

I - Führung des Zusatzgurtes TOP-TETHER

Der Kinderautositz Bébé Confort MiloFix im

entgegen der Fahrtrichtung

Fahrzeug:

J - Kopfstützen-Einstellung

UNIVERSALES ISOFIX-SYSTEM:

K - Zusatzgurt TOP-TETHER

Kinderautositze der Gruppe 0+/1 (Kinder von 0 bis

L - Fach zum Aufbewahren der Gebrauchsanleitung

18 kg) - ISOFIX Größenklasse C, D, E entgegen der

M - Einlegekissen für Neugeborene

Fahrtrichtung und B1 in Fahrtrichtung montiert

N - Tragen des Autositzes

- ISOFIX SEMI-UNIVERSAL zugelassen.

O - Schulterpolster

Bitte konsultieren Sie UNBEDINGT Ihr

P - Gurtschnallen

Fahrzeughandbuch zur Verwendung des

Q - Gurteinstellung

Befestigungssystems ISOFIX, bevor Sie Ihren

R - Tasche zum Verstauen des Top Tether Gurts

Kinderautositz einbauen. Dort finden Sie Angaben

dazu, welche Plätze für welche Größenklasse der

Kinderautositze mit ISOFIX SEMI-UNIVERSAL,

SICHERHEIT

UNIVERSAL-System geeignet sind.

Die Produkte von Bébé Confort wurden für die

Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes mit

Baby im Kinderautositz Bébé Confort MiloFix:

großer Sorgfalt entwickelt und geprüft.

Entgegen der Fahrtrichtung positioniert, ist der

Benutzen Sie ausschließlich Zubehör, das von

Kinderautositz MiloFix automatisch maximal

Bébé Confort verkauft oder gutgeheißen wurde.

geneigt, folglich lässt sich aus Sicherheitsgründen

Die Verwendung von Fremdzubehör kann

der Sitz nicht weiter verstellen.

gefährlich sein.

Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.

Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung

Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug.

aufmerksam durchzulesen und das Produkt vor der

Auch kleinste Aufprälle des Fahrzeugs können

ersten Verwendung probemäßig zu handhaben.

Ihr Kind in ein Geschoss verwandeln.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für

Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Kindes

49