Ansmann 5107543 maxE Power Set – страница 2

Инструкция к Компьютеру Ansmann 5107543 maxE Power Set

use apenas um pano seco •Se as instruções de segurança não forem cumpridas, pode

causar danos ao carregador e às pilhas ou mesmo sérios ferimentos ao utilizador.

ManuseaMentO:

Ligue o carregador à tomada. Ele inicia automaticamente assim que uma ou mais

pilhas são inseridas nas ranhuras de carregamento. Ligue sempre as pilhas na

direcção correcta da polaridade (de acordo com os símbolos nas ranhuras). As pilhas

nãom de ser inseridas simultaneamente, dado os processos de carregamento serem

separados para cada uma.

OteMpOMáxiMOdecargapOdesercalculadOcOMaseguinte

fórMula:

Tempo de carga(h) = 1,4 (factor de carga) x Capacidade (mAh)

Corrente de carga (mA)

aMBiente:

Pilhas recarregáveis não devem ser colocadas no lixo doméstico. Coloque-as num

pilhão ou devolva-as ao seu fornecedor.

ManuteãOeliMpeza:

Para assegurar o correcto funcionamento do carregador, mantenha todos os contactos

e ligações ao abrigo do pó e sujidade. Não tente abrir o carregador. Reparações

devem apenas ser efectuadas por pessoal autorizado.



Lees instructies goed voor gebruik!

geBruikvandelader

Steek in de lader voor 1-2 NiCd/NiMH batterijen of Micro (AAA) of Mignon (AA)

Functies

Cellen worden apart van elkaar geladen Zowel NICD als NIMH kunnen

tegelijke tijd worden geladen •Laad indicators voor rond cellenAutomatische

beveiliging

waarscHuwing

Gebruik alleen NiCd of NiMH batterijen. Niet oplaadbare batterijen of andere

types (Alkaline etc.) kan explosie veroorzaken!

displayvOOrrOndcellen:

Groene LED brandt constant: Batterijen worden opgeladen

veiligHeidinstructies

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik van lader Bewaar de

lader op een droge plaats (alleen binnen of in auto gebruiken) •Om het gevaar

van brand of elektrische shock te voorkomen, de lader moet beschermd worden

tegen luchtvochtigheid en waterStop de steker niet in de lader als er enige

beschadiging is aan de behuizing, kabels, aansluitingen lader of DC connector.

Bij defecte lader, neem contact op met de vakhandel Buiten bereik van kinderen

houden Maak lader niet zelf open Na gebruik lader van spanning afhalen

Bij het schoonmaken van de lader, stekker uit stopcontact halen, en dit alleen

met droge doek •Wanneer de instructies niet worden opgevolgd, kan dit leiden

tot beschadiging van lader of batterijen of zelfs ongelukken met personen

geBruik

Stop de stekker van de lader in stopcontact. De lader start automatische wanneer

er één of meerdere cellen in lader zit. Let op !Stop altijd de batterijen in de goede

richting in de lader ( kijk hiervoor naar de symbolen in de lader ) De batterijen

hoeven niet tegelijk tijd in de lader worden gestopt, omdat ze apart van elkaar

worden geladen.

deMaxiMalelaadtijdBijlegeBatterijenkunnenwOrden

BerekendMetdevOlgendefOrMule:

1.4 (laad factor) x capaciteit (mAh)

Laad tijd (h)=

Laad stroom (mA)

Milieu

Oplaadbare batterijen mogen niet bij huishoudelijk afval worden gedaan.Breng ze

bij de winkel waar ze zijn aangeschaft of de daar voor bestemde milieu bakken.

OnderHOudenenscHOOnMaken

Om zeker te zijn van het goed functioneren van de lader, zorg dat de contacten

van laadstation en adaptor vrij zijn van stof en vuil. Probeer lader niet zelf te

openen.Reparaties dienen gedaan te worden door officieel service reparaties

centers.



Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi !

zastOsOwanieładOwarki

Ładowarka do ładowania 1-2 akumulatorów NiCd i NiMH w rozmiarach Micro (AAA)

lub Mignon (AA).

zestawieniefunkcji

Automatyczne rozpoczęcie ładowania Możliwość równoczesnego ładowania

akumulatorów NiCd oraz NiMH •Kontrolka ładowania dla ogniw okrągłych •Ochrona

przed pomyleniem biegunów

uwaga

Ładować tylko akumulatory niklowo-kadmowe lub niklowo-wodorkowe (NiCd/NiMH),

w przypadku innych baterii (alkaliczne lub tp.) istnieje niebezpieczeństwo eksplozji!

ŚwietlnakOntrOlkadlaOgniwOkrągłycH:

Zielona kontrolka świeci: ładowanie

uwagidOtycząceBezpieczeństwa

Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać uważnie instrukc obsługi

Ładowarkę używać tylko w zamkniętych i suchych pomieszczeniach •W celu

uniknięcia niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia elektrycznego, urządzenie

chronić przed wilgocią i deszczem Jeśli obudowa lub wtyczki zasilające ulegną

uszkodzeniu, to nie należy włączać ładowarki, należy skontaktować się ze sprzedawcą

Chronić przed dziećmi Nie otwierać urządzenia Po zakończeniu użytkowania

urządzenie odłączod zasilania Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez

nadzoruCzyszczenie i pielęgnacja urządzenia może się odbywać tylko, gdy jest ono

odłączone od zasilania Niestosowanie się do uwag dotyczących bezpieczeństwa

oraz ostrzeżeń może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, akumulatorów lub może

być przyczyną niebezpiecznych zranień osób!

spOsóBużytkOwania:

Urządzenie podłączyć do sieci energetycznej (patrz typ na tabliczce znamionowej).

Proces ładowania rozpocznie się automatycznie po włożeniu jednego lub dwóch

akumulatorów. Zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów (patrz tłoczenie w

komorze ładowania). Akumulatorów nie trzeba wkładać wnocześnie, ponieważ

procesy ładowania akumulatorów są niezależne od siebie.

MaksyMalnyczasładOwaniapustycHakuMulatOrówMOżnaOBliczyć

wedługpOniższegOwzOru:

1,4(faktor ładowania) x pojemność akumulatora (mAh)

Czas ładowania (h) =

Pd ładowania

ŚrOdOwiskO

Akumulatorów nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Zużyte lub uszkodzone

akumulatory oddać sprzedawcy lub w punkcie zbiorczym zytych baterii.

OcHrOnaipielęgnacja

W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania urządzenia należy dbać o to, aby

styki ładowarki oraz akumulatorów pozostawały czyste. Czyszczenie urządzenia jest

dopuszczalne tylko gdy odłączone jest ono od źróa zasilania; czyścić suchą szmatka.



Před uvedem do provozu si pečlivě přečtěte návod!

pOitínajky

ťová nabíječka pro 1-2 NiCd a NiMH akumulátory Micro (AAA ) nebo

Mignon (AA)

přeHledfunkcí

Automatický začátek nabíjení •Mohou se zároveň nabíjet NiCd a NiMH

akum. •Indikace najení pro válcové čnky •Ochrana proti přebi

pOzOr

Vkdejte pouze NiCd popř. NiMH akumulátory, u jich typů

akumulátorů nebo baterií může dot k explozi!

indikaceprOválcOvéčlánky:

Zelená LED sví: průběh nabíjení

BezpečnOstníupOzOrnění

Před použitím si pečlivě přečtěte návod •použít jen v uzavřených suchých

prostorách chraňte před vlhkostí, aby se zabránilo úrazu el. proudem

nebo požáru i poškození obalu nebo ťového zdroje neudějte

nabíječku do provozu a obraťte se na odborky držte z dosahu dětí

•zařízení neotvírejte po upotřebe odpojte od tě čišní a či

provájte jen při odpojeod sítě Nebudete-li dodržovat bezpečnostní

upozornění, může dojít ke škodám na nabíječce, akumulátorech nebo

dokonce může dojít ke zraní osob.

uvedenídOprOvOzu:

ipojte nabíječku k síti. Nabíjení začne automaticky, pokud je vložen

jeden nebo dva akum. Dbejte, aby byly válcové články vleny spvnou

polaritou (viz značení v šachtě). Akum. nemusí být vloženy rov,

nabíjení probíhá u kažho nevisle.

MaxiMální naBíjecí čas u prázdnýcH akuM. Můžete

vypítatpOMOcínásledujícíHOvzOrce:

1,4 (faktor nabíjení) x kapacita akum. (mAh)

Najecí čas (h)=

najecí proud

živOtníprOstře

Akumulátory nepatří o domácího odpadu. Odevzdejte je do sběrných

surovin.

ÚdržBaapéče

Aby nabíječka správně fungovala, udržujte kontakty čisté. Naječku

čistěte pouze při odpojení ze sítě sucm hadříkem.



Palun lugeda kasutusjuhendit enne kasutuselevõttu!

laadija

Pistiklaadija 1-2 NiCd/NiMH aku jaoks suuruses Micro (AAA) või Mignon (AA)

OMadused

Eraldi laadimisprotsess igale akule NiCD ja NIMH akusid saab laadida

samaaegselt Laadimisindikaatorid akudele Valesti ühendamise kaitse

Helepanu!

Kasutada ainult NiCd või NiMH akudega. MIttelaetavad patareid või teist tüüpi

elemendid (Alkaal jne.) võivad põhjustada plahvatust!

akudenäidikud:

Konstantne roheline LED: Laadimine

OHutusjuHised

Palun lugege kasutusjuhendit hoolikalt enne laadija kasutamist Hoidke

laadijat kuivas kohas (ainult sisetingimustes kasutamiseks) Tule ja/või

elektrišoki ohu ärahoidmiseks peab laadijat kaitsma suure niiskuse ja

vee eest Ärge ühendage laadijat toitega kui on ha kahjustuse laadija

korpusel, kaablitel, toiteadapteritel. Defekti korral viige laadija autoriseeritud

remonditöökotta Hoidke lastele kättesaamatus kohas Ärge kasutage

laadijat ilma täiskasvanu järelvalvetaÄrge üritage laadijat avadaÜhendage

laadija peale kasutamist vooluvõrgust lahti •Laadija puhastamiseks ühendage

see voolurgust lahti ja puhastamiseks kasutage ainult kuiva riiet •Kui

ohutusjuhiseit ei järgita võib see kaasa tuua kahjustusi laadijale, akudele või

isegi vigastusi kasutajale.

kasutaMine

Ühendage laadija võrguoitega. Laadija alustab laadimist automaatselt kui on

sisestatud üks i kaks akut. Alati sisestada akud õiget pidi jälgides polaarsust

ja märke laadimispesadel. Akusid ei pea sisestama samaaegselt kuna

laadimisprotsess on mõlemale akupesale individuaalne.

MaksiMaalselaadiMisajatüHjadele akudele OnvõiMalik

arvutadajärgMisevaleMiga:

1.4 (laadimisfaktor) x mahtuvus (mAh)

laadimisaeg (h)=

laadimisvool (mA)

keskkOnd

Akusid ei tohiks ära visata koos olmejäätmetega. Viige kasutatud akud müüjale

või kogumispunkti.

HOOldusjapuHastaMine

Laadija korrektse funktsioneerimise tagamiseks hoidke laadija klemmid

mustusest ja tolmust puhtana. Ärge üritage laadijat avada. Remonttöid võivad

bi viia ainult autoriseeritud töökojad.



Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na poitie!

pOužitienaBíjky

stková nabíjačka na 1-2 NiCd a NiMH Micro (AAA) alebo Mignon (AA)

preHľadfunkcií

Automatické spustenie nabíjania po kontaktovaní akumulátora Mnosť

súčasného nabíjania NiCd a NiMH akumulátorov Indikátory nabíjania pre valcové

čnky •Ochrana proti prepólovaniu

pOzOr

Používajte len na NiCd alebo NiMH články. Nenabíjateľné batérie alebo iné typy

(alkalické a podobne) by mohli spôsobiť výbuch!

svetelnéindikátOryprevalcOvéčlánky:

Zelený indikátor svieti: proces nabíjania

BezpečnOstnépOkyny

Pred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte vod na použitie •Uchovávajte

najačku na suchom mieste (je ue len na použitie v interiéri alebo v aute)

Aby ste sa vyhli riziku požiaru alebo elektrického šoku, nabíjačka musí byť

chránená proti vysokej vlhkosti a vode •Nepripájajte nabíjačku do siete, ak sú na

nej akékoľvek známky poškodenia krytu, káblov, sieťového adaptéra alebo jeho

výstupného konektora. V prípade poruchy sa obráťte na autorizované servisné

stredisko •Uchovávajte mimo dosahu detí Nepoužívajte zariadenie bez dohľadu

dospelého Nepokúšajte sa nabíjačku otvárať Po použití zariadenie odpojte zo

siete •Pri čistenabíjačku odpojte od sieťového adaptéra a poívajte len suchú

textíliu •V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu

nabíjačky, batérií alebo dokonca k vážnemu zraneniu poívateľa.

uvedeniedOpredzky

Zapojte prístroj do elektrickej siete (pozri výrobný štítok). Proces nabíjania začne

automaticky po vlože jedného alebo dvoch akumulátorov. Dbajte prosím na

dodržanie polarity vkladaných valcových článkov (viď symbol v nabíjacej šachte).

Akumulátory nie je potrebné vložiť súčasne, nakoľko nabíjací proces akumulátorov

prebieha nevisle.

MaxiMálny naBíjací čas vyBitéHO akuMulátOra je MOžné

vypítaťpOdľanasledOvHOvzOrca:

1,4 (faktor najania) x kapacita kaumulátora (mAh)

Nabíjací čas (h) =

najací prúd

živOtnéprOstredie

Akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Vracajte použité batérie

svojmu predajcovi alebo na miesto zberu batérií na recyklovanie.

ÚdržBaačistenie

V záujme zabezpečenia správneho fungovania nabíjačky udržiavajte kontakty

najačky a adaptérových jednotiek v čistote. Pri čiste nabíjačku odpojte od

sieťového adaptéra a používajte len suchú textíliu. Nepokúšajte sa nabíjačku

otrať. Opravy by mali vykovať len oprávnené servisné strediská.



Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!

upOraBapOlnilnika

Plug-in polnilnik za 1-2 NiCd/NiMH baterije velikosti Micro AAA ali Mignon AA.

lastnOstipOlnilnika

ločen proces polnjenja za vsako vstavljeno celico •Istočasno lahko polnite NiCd ali

NiMH baterije •Indikator polnjenja •Zaščita proti zamenjavi polaritete

OpOzOrilO!

Uporabljajte izključno NiCd ali NiMH aku. baterije. Ne polnite baterij ostalih tipov

(alkalne, cink-karbon, litijeve, …)! NEVARNOST EKSPLOZIJE!

prikazOvalnikzacilindrnecelice:

Prižgana zelena LED: prikazuje proces polnjenja.

varnOstnanavOdila

Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo! •Polnilnik hranite na suhem

mestu (uporaba v hiši ali v avtomobilu) Polnilnika ne izpostavljate vlagi, dežju

– nevarnost električnega udara, požara •Nikoli ne uporabljajte polnilnika, če so na

ohišju ali priključnem kablu vidne poškodbe. Poškodovan polnik vrnite prodajalcu ali

v pooblaščen servisni centerPolnilnik hranite izven dosega otrokNe uporabljaje

polnilnik brez nadzora odrasle osebe •Po končani uporabi polnilnik izključite iz el.

omrežja Pred čiščenjem izključite polnilnik iz el. omrežja za čiščenje uporabljajte

suho krpo V primeru neupoštevanja varnostnih navodil lahko pride do resnih

poškodb polnilnika ali osebe, ki uporablja polnilnik!

delOvanje

Priključite polnilnik na električno omrežje. Polnjenje se prične avtomatsko v

trenutku, ko vstavite eno ali dve celice v polnilno mesto. Pri vstavljanju celic pazite

na polariteto (kot nakazujejo simboli na polnilnih mestih). Celic ni potrebno vstaviti

istočasno ker je proces polnjenja ločen za vsako polnilno mesto posebej.

MaksiMalnipOlnilničaszapraznecelicejeMnOizračunati

spOMjOnaslednjefOrMule:

1.4 (polnilni faktor) x kapaciteta (mAh)

polnilni čas (h) =

polnilni tok (mA)

varOvanjeOkOlja

Z uporabo akumulatorskih baterij lahko varujemo okolje in privarčujemo denar.

Izrabljene baterije ne mečite med navadne »domače« odpadke. Baterije vrnite

dobavitelju ali pa jih oddajte v eko-točkah, kjer zbirajo baterije.

vzdrževanje

Ne čistite polnilnika, kadar je vklopljen. Za polnilnik, predvsem pa za polnilnik je

pomembno, da so shranjeni v suhem in čistem prostoru. Za čiščenje polnilnika lahko

uporabljate samo čisto in suho krpo. Ne vstavljajte polnilnika v poškodovano vtičnico.

Nikoli ne odpirajte polnilnika. Za kakršnakoli vprašanja se obrnite na prodajalca ali

dobavitelja.



Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile de utilizare!

utilizareaincarcatOrului

Incarcator la priza pentru 1-2 acumumlatori NiCd sau NiMH de marimile AAA (R3)

sau AA (R6)

functiileincarcatOrului

Inceperea automata a procesului de incarcare dupa contactarea acumulatorilor

Se pot incarca simlutan acumulatori NiCd si NiMH Indicatori de incarcare pentru

celulele rotunde •Protectie impotriva cuplarii inverse

atentie:

Introduceti numai acumulatori Nichel/Cadmiu respectiv Nickel/Metalhydrid

(NiCd/NiMH), pentru alte baterii (alcaline, etc.) exista pericol de explozie!

indicatOriluMinOsipentrucelulelerOtunde:

Indicatorul verde lumineaza: indica procesul de incarcare

indicatiiprivindsecuritatea

Inainte de punerea in functiune a aparatului trebuie citite cu atentie instructiunile

de utilizare •Incarcatorul se va utiliza doar in incaperi inchise, uscate •Pentru a

evita pericolul de incendiu respectiv de electrocutare, aparatul se va feri de umezeala

si ploaie In cazul deteriorarii carcasei sau a stecherului nu folositi aparatul si

adresati-va unui specialist •Nu lasati aparatul la indemana copiilor Nu deschideti

aparatul Dupa utilizarescoateti aparatul din priza •Nu lasati aparatul in priza

nesupravegheat Lucrarile de curatare si intretinere se vor efectua numai cu

aparatul scos din priza Nerespectarea indicatiilor privind securitatea poate provoca

deterioararea aparatului, a acumulatorilor sau chiar ranirea grava a persoanelor!

punereinfunctiune:

Se alimenteaza aparatul cu tensiunea de alimentare (vezi placuta de identificare).

Procesul de incarcare incepe imediat dupa ce a fost contactat unul sau doi acumulatori.

Va rugam sa aveti in vedere sa introduceti celulule rotunde cu polaritatea corecta

(vezi imprimarile din locasurile de incarcare). Acumulatorii nu trebuie introdusi

simultan, deoarece procesele de incarcare sunt independente.

tiMpulMaxiMdeincarcarepentruacuMulatOriidescarcatise

pOatedeterMinacuurMatOareafOrMula:

1,4 (factor de incarcare) x capacitatea acumulatorului (mAh)

Timpul de incarcare (ore)=

curentul de incarcare

indicatiiprivindMediulincOnjuratOr

Nu aruncati acumulatorii in gunoiul menajer. Restituiti acumulatorii consumati sau

defecti comerciantului Dvs. sau la locurile de colectare special amenajate.

intretinere

Pentru a asigura o functionare ireprosabila a aparatului Dvs. pastrati curate

contactele incarcatorului si a acumulatorilor. Curatarea aparatului se va face numai

dupa decuplarea acestuia de la sursa de alimentare si numai cu o carpa uscata.









Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem

Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab

Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie.

Im Lieferumfang enthaltene Akkus/Batterien sind von jeglicher Garantie

ausgeschlossen.

Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung

des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter

Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. Wir helfen

Ihnen schnell und unkompliziert weiter.

Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienachweis (Kaufbeleg) eine

kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift, möglichst mit Telefonnummer

bei, und senden es an unten genannte Adresse.



Industriestr. 10 •D-97959 Assamstadt •Germany

E-Mail: hotline@ansmann.de

