Ansmann 5107543 maxE Power Set – страница 2
Инструкция к Компьютеру Ansmann 5107543 maxE Power Set

use apenas um pano seco •Se as instruções de segurança não forem cumpridas, pode
causar danos ao carregador e às pilhas ou mesmo sérios ferimentos ao utilizador.
ManuseaMentO:
Ligue o carregador à tomada. Ele inicia automaticamente assim que uma ou mais
pilhas são inseridas nas ranhuras de carregamento. Ligue sempre as pilhas na
direcção correcta da polaridade (de acordo com os símbolos nas ranhuras). As pilhas
não têm de ser inseridas simultaneamente, dado os processos de carregamento serem
separados para cada uma.
OteMpOMáxiMOdecargapOdesercalculadOcOMaseguinte
fórMula:
Tempo de carga(h) = 1,4 (factor de carga) x Capacidade (mAh)
Corrente de carga (mA)
aMBiente:
Pilhas recarregáveis não devem ser colocadas no lixo doméstico. Coloque-as num
pilhão ou devolva-as ao seu fornecedor.
ManutençãOeliMpeza:
Para assegurar o correcto funcionamento do carregador, mantenha todos os contactos
e ligações ao abrigo do pó e sujidade. Não tente abrir o carregador. Reparações
devem apenas ser efectuadas por pessoal autorizado.

Lees instructies goed voor gebruik!
geBruikvandelader
Steek in de lader voor 1-2 NiCd/NiMH batterijen of Micro (AAA) of Mignon (AA)
Functies
•Cellen worden apart van elkaar geladen •Zowel NICD als NIMH kunnen
tegelijke tijd worden geladen •Laad indicators voor rond cellen •Automatische
beveiliging
waarscHuwing
Gebruik alleen NiCd of NiMH batterijen. Niet oplaadbare batterijen of andere
types (Alkaline etc.) kan explosie veroorzaken!
displayvOOrrOndcellen:
Groene LED brandt constant: Batterijen worden opgeladen
veiligHeidinstructies
•Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik van lader •Bewaar de
lader op een droge plaats (alleen binnen of in auto gebruiken) •Om het gevaar
van brand of elektrische shock te voorkomen, de lader moet beschermd worden
tegen luchtvochtigheid en water •Stop de steker niet in de lader als er enige
beschadiging is aan de behuizing, kabels, aansluitingen lader of DC connector.
Bij defecte lader, neem contact op met de vakhandel •Buiten bereik van kinderen
houden •Maak lader niet zelf open •Na gebruik lader van spanning afhalen
•Bij het schoonmaken van de lader, stekker uit stopcontact halen, en dit alleen

met droge doek •Wanneer de instructies niet worden opgevolgd, kan dit leiden
tot beschadiging van lader of batterijen of zelfs ongelukken met personen
geBruik
Stop de stekker van de lader in stopcontact. De lader start automatische wanneer
er één of meerdere cellen in lader zit. Let op !Stop altijd de batterijen in de goede
richting in de lader ( kijk hiervoor naar de symbolen in de lader ) De batterijen
hoeven niet tegelijk tijd in de lader worden gestopt, omdat ze apart van elkaar
worden geladen.
deMaxiMalelaadtijdBijlegeBatterijenkunnenwOrden
BerekendMetdevOlgendefOrMule:
1.4 (laad factor) x capaciteit (mAh)
Laad tijd (h)=
Laad stroom (mA)
Milieu
Oplaadbare batterijen mogen niet bij huishoudelijk afval worden gedaan.Breng ze
bij de winkel waar ze zijn aangeschaft of de daar voor bestemde milieu bakken.
OnderHOudenenscHOOnMaken
Om zeker te zijn van het goed functioneren van de lader, zorg dat de contacten
van laadstation en adaptor vrij zijn van stof en vuil. Probeer lader niet zelf te
openen.Reparaties dienen gedaan te worden door officieel service reparaties
centers.

Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi !
zastOsOwanieładOwarki
Ładowarka do ładowania 1-2 akumulatorów NiCd i NiMH w rozmiarach Micro (AAA)
lub Mignon (AA).
zestawieniefunkcji
• Automatyczne rozpoczęcie ładowania •Możliwość równoczesnego ładowania
akumulatorów NiCd oraz NiMH •Kontrolka ładowania dla ogniw okrągłych •Ochrona
przed pomyleniem biegunów
uwaga
Ładować tylko akumulatory niklowo-kadmowe lub niklowo-wodorkowe (NiCd/NiMH),
w przypadku innych baterii (alkaliczne lub tp.) istnieje niebezpieczeństwo eksplozji!
ŚwietlnakOntrOlkadlaOgniwOkrągłycH:
Zielona kontrolka świeci: ładowanie
uwagidOtycząceBezpieczeństwa
•Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać uważnie instrukcję obsługi
•Ładowarkę używać tylko w zamkniętych i suchych pomieszczeniach •W celu
uniknięcia niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia elektrycznego, urządzenie
chronić przed wilgocią i deszczem •Jeśli obudowa lub wtyczki zasilające ulegną
uszkodzeniu, to nie należy włączać ładowarki, należy skontaktować się ze sprzedawcą
•Chronić przed dziećmi •Nie otwierać urządzenia •Po zakończeniu użytkowania

urządzenie odłączyć od zasilania •Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez
nadzoru •Czyszczenie i pielęgnacja urządzenia może się odbywać tylko, gdy jest ono
odłączone od zasilania •Niestosowanie się do uwag dotyczących bezpieczeństwa
oraz ostrzeżeń może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, akumulatorów lub może
być przyczyną niebezpiecznych zranień osób!
spOsóBużytkOwania:
Urządzenie podłączyć do sieci energetycznej (patrz typ na tabliczce znamionowej).
Proces ładowania rozpocznie się automatycznie po włożeniu jednego lub dwóch
akumulatorów. Zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów (patrz tłoczenie w
komorze ładowania). Akumulatorów nie trzeba wkładać równocześnie, ponieważ
procesy ładowania akumulatorów są niezależne od siebie.
MaksyMalnyczasładOwaniapustycHakuMulatOrówMOżnaOBliczyć
wedługpOniższegOwzOru:
1,4(faktor ładowania) x pojemność akumulatora (mAh)
Czas ładowania (h) =
Prąd ładowania
ŚrOdOwiskO
Akumulatorów nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Zużyte lub uszkodzone
akumulatory oddać sprzedawcy lub w punkcie zbiorczym zużytych baterii.
OcHrOnaipielęgnacja
W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania urządzenia należy dbać o to, aby
styki ładowarki oraz akumulatorów pozostawały czyste. Czyszczenie urządzenia jest
dopuszczalne tylko gdy odłączone jest ono od źródła zasilania; czyścić suchą szmatka.

Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod!
pOužitínaBíječky
Síťová nabíječka pro 1-2 NiCd a NiMH akumulátory Micro (AAA ) nebo
Mignon (AA)
přeHledfunkcí
•Automatický začátek nabíjení •Mohou se zároveň nabíjet NiCd a NiMH
akum. •Indikace nabíjení pro válcové články •Ochrana proti přebití
pOzOr
Vkládejte pouze NiCd popř. NiMH akumulátory, u jiných typů
akumulátorů nebo baterií může dojít k explozi!
indikaceprOválcOvéčlánky:
Zelená LED svítí: průběh nabíjení
BezpečnOstníupOzOrnění
•Před použitím si pečlivě přečtěte návod •použít jen v uzavřených suchých
prostorách •chraňte před vlhkostí, aby se zabránilo úrazu el. proudem
nebo požáru •při poškození obalu nebo síťového zdroje neuvádějte
nabíječku do provozu a obraťte se na odborníky •držte z dosahu dětí
•zařízení neotvírejte •po upotřebení odpojte od sítě •čištění a péči
provádějte jen při odpojení od sítě •Nebudete-li dodržovat bezpečnostní
upozornění, může dojít ke škodám na nabíječce, akumulátorech nebo

dokonce může dojít ke zranění osob.
uvedenídOprOvOzu:
Připojte nabíječku k síti. Nabíjení začne automaticky, pokud je vložen
jeden nebo dva akum. Dbejte, aby byly válcové články vloženy správnou
polaritou (viz značení v šachtě). Akum. nemusí být vloženy zároveň,
nabíjení probíhá u každého nezávisle.
MaxiMální naBíjecí čas u prázdnýcH akuM. Můžete
vypOčítatpOMOcínásledujícíHOvzOrce:
1,4 (faktor nabíjení) x kapacita akum. (mAh)
Nabíjecí čas (h)=
nabíjecí proud
živOtníprOstředí
Akumulátory nepatří o domácího odpadu. Odevzdejte je do sběrných
surovin.
ÚdržBaapéče
Aby nabíječka správně fungovala, udržujte kontakty čisté. Nabíječku
čistěte pouze při odpojení ze sítě suchým hadříkem.

Palun lugeda kasutusjuhendit enne kasutuselevõttu!
laadija
Pistiklaadija 1-2 NiCd/NiMH aku jaoks suuruses Micro (AAA) või Mignon (AA)
OMadused
•Eraldi laadimisprotsess igale akule •NiCD ja NIMH akusid saab laadida
samaaegselt •Laadimisindikaatorid akudele •Valesti ühendamise kaitse
täHelepanu!
Kasutada ainult NiCd või NiMH akudega. MIttelaetavad patareid või teist tüüpi
elemendid (Alkaal jne.) võivad põhjustada plahvatust!
akudenäidikud:
Konstantne roheline LED: Laadimine
OHutusjuHised
•Palun lugege kasutusjuhendit hoolikalt enne laadija kasutamist •Hoidke
laadijat kuivas kohas (ainult sisetingimustes kasutamiseks) •Tule ja/või
elektrišoki ohu ärahoidmiseks peab laadijat kaitsma suure niiskuse ja
vee eest •Ärge ühendage laadijat toitega kui on näha kahjustuse laadija
korpusel, kaablitel, toiteadapteritel. Defekti korral viige laadija autoriseeritud
remonditöökotta •Hoidke lastele kättesaamatus kohas •Ärge kasutage
laadijat ilma täiskasvanu järelvalveta •Ärge üritage laadijat avada •Ühendage
laadija peale kasutamist vooluvõrgust lahti •Laadija puhastamiseks ühendage

see vooluvõrgust lahti ja puhastamiseks kasutage ainult kuiva riiet •Kui
ohutusjuhiseit ei järgita võib see kaasa tuua kahjustusi laadijale, akudele või
isegi vigastusi kasutajale.
kasutaMine
Ühendage laadija võrguoitega. Laadija alustab laadimist automaatselt kui on
sisestatud üks või kaks akut. Alati sisestada akud õiget pidi jälgides polaarsust
ja märke laadimispesadel. Akusid ei pea sisestama samaaegselt kuna
laadimisprotsess on mõlemale akupesale individuaalne.
MaksiMaalselaadiMisajatüHjadele akudele OnvõiMalik
arvutadajärgMisevaleMiga:
1.4 (laadimisfaktor) x mahtuvus (mAh)
laadimisaeg (h)=
laadimisvool (mA)
keskkOnd
Akusid ei tohiks ära visata koos olmejäätmetega. Viige kasutatud akud müüjale
või kogumispunkti.
HOOldusjapuHastaMine
Laadija korrektse funktsioneerimise tagamiseks hoidke laadija klemmid
mustusest ja tolmust puhtana. Ärge üritage laadijat avada. Remonttöid võivad
läbi viia ainult autoriseeritud töökojad.

Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie!
pOužitienaBíjačky
Zástrčková nabíjačka na 1-2 NiCd a NiMH Micro (AAA) alebo Mignon (AA)
preHľadfunkcií
•Automatické spustenie nabíjania po kontaktovaní akumulátora •Možnosť
súčasného nabíjania NiCd a NiMH akumulátorov •Indikátory nabíjania pre valcové
články •Ochrana proti prepólovaniu
pOzOr
Používajte len na NiCd alebo NiMH články. Nenabíjateľné batérie alebo iné typy
(alkalické a podobne) by mohli spôsobiť výbuch!
svetelnéindikátOryprevalcOvéčlánky:
Zelený indikátor svieti: proces nabíjania
BezpečnOstnépOkyny
•Pred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte návod na použitie •Uchovávajte
nabíjačku na suchom mieste (je určená len na použitie v interiéri alebo v aute)
•Aby ste sa vyhli riziku požiaru alebo elektrického šoku, nabíjačka musí byť
chránená proti vysokej vlhkosti a vode •Nepripájajte nabíjačku do siete, ak sú na
nej akékoľvek známky poškodenia krytu, káblov, sieťového adaptéra alebo jeho
výstupného konektora. V prípade poruchy sa obráťte na autorizované servisné
stredisko •Uchovávajte mimo dosahu detí •Nepoužívajte zariadenie bez dohľadu

dospelého •Nepokúšajte sa nabíjačku otvárať •Po použití zariadenie odpojte zo
siete •Pri čistení nabíjačku odpojte od sieťového adaptéra a používajte len suchú
textíliu •V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu
nabíjačky, batérií alebo dokonca k vážnemu zraneniu používateľa.
uvedeniedOprevádzky
Zapojte prístroj do elektrickej siete (pozri výrobný štítok). Proces nabíjania začne
automaticky po vložení jedného alebo dvoch akumulátorov. Dbajte prosím na
dodržanie polarity vkladaných valcových článkov (viď symbol v nabíjacej šachte).
Akumulátory nie je potrebné vložiť súčasne, nakoľko nabíjací proces akumulátorov
prebieha nezávisle.
MaxiMálny naBíjací čas vyBitéHO akuMulátOra je MOžné
vypOčítaťpOdľanasledOvnéHOvzOrca:
1,4 (faktor nabíjania) x kapacita kaumulátora (mAh)
Nabíjací čas (h) =
nabíjací prúd
živOtnéprOstredie
Akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Vracajte použité batérie
svojmu predajcovi alebo na miesto zberu batérií na recyklovanie.
ÚdržBaačistenie
V záujme zabezpečenia správneho fungovania nabíjačky udržiavajte kontakty
nabíjačky a adaptérových jednotiek v čistote. Pri čistení nabíjačku odpojte od
sieťového adaptéra a používajte len suchú textíliu. Nepokúšajte sa nabíjačku
otvárať. Opravy by mali vykonávať len oprávnené servisné strediská.

Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!
upOraBapOlnilnika
Plug-in polnilnik za 1-2 NiCd/NiMH baterije velikosti Micro AAA ali Mignon AA.
lastnOstipOlnilnika
•ločen proces polnjenja za vsako vstavljeno celico •Istočasno lahko polnite NiCd ali
NiMH baterije •Indikator polnjenja •Zaščita proti zamenjavi polaritete
OpOzOrilO!
Uporabljajte izključno NiCd ali NiMH aku. baterije. Ne polnite baterij ostalih tipov
(alkalne, cink-karbon, litijeve, …)! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
prikazOvalnikzacilindričnecelice:
Prižgana zelena LED: prikazuje proces polnjenja.
varnOstnanavOdila
•Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo! •Polnilnik hranite na suhem
mestu (uporaba v hiši ali v avtomobilu) •Polnilnika ne izpostavljate vlagi, dežju
– nevarnost električnega udara, požara •Nikoli ne uporabljajte polnilnika, če so na
ohišju ali priključnem kablu vidne poškodbe. Poškodovan polnik vrnite prodajalcu ali
v pooblaščen servisni center •Polnilnik hranite izven dosega otrok •Ne uporabljaje
polnilnik brez nadzora odrasle osebe •Po končani uporabi polnilnik izključite iz el.
omrežja •Pred čiščenjem izključite polnilnik iz el. omrežja – za čiščenje uporabljajte
suho krpo •V primeru neupoštevanja varnostnih navodil lahko pride do resnih

poškodb polnilnika ali osebe, ki uporablja polnilnik!
delOvanje
Priključite polnilnik na električno omrežje. Polnjenje se prične avtomatsko v
trenutku, ko vstavite eno ali dve celice v polnilno mesto. Pri vstavljanju celic pazite
na polariteto (kot nakazujejo simboli na polnilnih mestih). Celic ni potrebno vstaviti
istočasno ker je proces polnjenja ločen za vsako polnilno mesto posebej.
MaksiMalnipOlnilničaszapraznecelicejeMOžnOizračunati
spOMOčjOnaslednjefOrMule:
1.4 (polnilni faktor) x kapaciteta (mAh)
polnilni čas (h) =
polnilni tok (mA)
varOvanjeOkOlja
Z uporabo akumulatorskih baterij lahko varujemo okolje in privarčujemo denar.
Izrabljene baterije ne mečite med navadne »domače« odpadke. Baterije vrnite
dobavitelju ali pa jih oddajte v eko-točkah, kjer zbirajo baterije.
vzdrževanje
Ne čistite polnilnika, kadar je vklopljen. Za polnilnik, predvsem pa za polnilnik je
pomembno, da so shranjeni v suhem in čistem prostoru. Za čiščenje polnilnika lahko
uporabljate samo čisto in suho krpo. Ne vstavljajte polnilnika v poškodovano vtičnico.
Nikoli ne odpirajte polnilnika. Za kakršnakoli vprašanja se obrnite na prodajalca ali
dobavitelja.

Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile de utilizare!
utilizareaincarcatOrului
Incarcator la priza pentru 1-2 acumumlatori NiCd sau NiMH de marimile AAA (R3)
sau AA (R6)
functiileincarcatOrului
•Inceperea automata a procesului de incarcare dupa contactarea acumulatorilor
•Se pot incarca simlutan acumulatori NiCd si NiMH •Indicatori de incarcare pentru
celulele rotunde •Protectie impotriva cuplarii inverse
atentie:
Introduceti numai acumulatori Nichel/Cadmiu respectiv Nickel/Metalhydrid
(NiCd/NiMH), pentru alte baterii (alcaline, etc.) exista pericol de explozie!
indicatOriluMinOsipentrucelulelerOtunde:
Indicatorul verde lumineaza: indica procesul de incarcare
indicatiiprivindsecuritatea
•Inainte de punerea in functiune a aparatului trebuie citite cu atentie instructiunile
de utilizare •Incarcatorul se va utiliza doar in incaperi inchise, uscate •Pentru a
evita pericolul de incendiu respectiv de electrocutare, aparatul se va feri de umezeala
si ploaie •In cazul deteriorarii carcasei sau a stecherului nu folositi aparatul si
adresati-va unui specialist •Nu lasati aparatul la indemana copiilor •Nu deschideti
aparatul •Dupa utilizarescoateti aparatul din priza •Nu lasati aparatul in priza

nesupravegheat •Lucrarile de curatare si intretinere se vor efectua numai cu
aparatul scos din priza •Nerespectarea indicatiilor privind securitatea poate provoca
deterioararea aparatului, a acumulatorilor sau chiar ranirea grava a persoanelor!
punereinfunctiune:
Se alimenteaza aparatul cu tensiunea de alimentare (vezi placuta de identificare).
Procesul de incarcare incepe imediat dupa ce a fost contactat unul sau doi acumulatori.
Va rugam sa aveti in vedere sa introduceti celulule rotunde cu polaritatea corecta
(vezi imprimarile din locasurile de incarcare). Acumulatorii nu trebuie introdusi
simultan, deoarece procesele de incarcare sunt independente.
tiMpulMaxiMdeincarcarepentruacuMulatOriidescarcatise
pOatedeterMinacuurMatOareafOrMula:
1,4 (factor de incarcare) x capacitatea acumulatorului (mAh)
Timpul de incarcare (ore)=
curentul de incarcare
indicatiiprivindMediulincOnjuratOr
Nu aruncati acumulatorii in gunoiul menajer. Restituiti acumulatorii consumati sau
defecti comerciantului Dvs. sau la locurile de colectare special amenajate.
intretinere
Pentru a asigura o functionare ireprosabila a aparatului Dvs. pastrati curate
contactele incarcatorului si a acumulatorilor. Curatarea aparatului se va face numai
dupa decuplarea acestuia de la sursa de alimentare si numai cu o carpa uscata.




Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem
Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab
Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie.
Im Lieferumfang enthaltene Akkus/Batterien sind von jeglicher Garantie
ausgeschlossen.
Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung
des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter
Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. Wir helfen
Ihnen schnell und unkompliziert weiter.
Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienachweis (Kaufbeleg) eine
kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift, möglichst mit Telefonnummer
bei, und senden es an unten genannte Adresse.

Industriestr. 10 •D-97959 Assamstadt •Germany
E-Mail: hotline@ansmann.de
- 1
- 2