Yamaha NS-SW210: SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS: Yamaha NS-SW210
Table of contents
- CAUTION: Read this before operating your unit
- • VOLTAGE SELECTOR SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
- CONTENTS FEATURES SUPPLIED ACCESSORIES ATTACHING THE NON- SKID PADS
- PLACEMENT CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
- CONNECTIONS ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
- ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS
Type ......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Power Consumption ...............................................40 W
Driver.......................................16 cm (6.5”) cone woofer
Dimensions (W × H × D)
Magnetic shielding type
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
(6-9/16” × 17-3/4” × 14-7/16”)
Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
.................................................................................. 50 W
Weight...............................................10 kg (22 lbs. 1 oz.)
Frequency Response............................... 30 Hz - 160 Hz
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
Power Supply
USA and Canada models...................AC 120V, 60 Hz
Taking care of the subwoofer
U.K. and Europe models ...................AC 230V, 50 Hz
• When you wipe this unit, do not use chemical
Australia model .................................AC 240V, 50 Hz
solvents (e.g., alcohol or thinners, etc.): this might
China model ......................................AC 220V, 50 Hz
damage the finish. Use a clean, dry cloth. For
Korea model ......................................AC 220V, 60 Hz
difficult soils, dampen a soft cloth in water, wring
Asia and General models
it out, and then wipe with the cloth.
...............................AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
• (For polish-finished model) Bumping the surface of
the instrument with metal, porcelain, or other hard
objects can cause the finish to crack or peel. Use
caution.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
English
5 En

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
ATTENTION : lisez les consignes suivantes avant
d’utiliser l’appareil
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou
et/ou de blessures découlant du non
respect de ces consignes.
de vous blesser.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
YST situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous
soigneusement pour référence.
déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ;
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre,
vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager
à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur,
l’appareil.
des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid.
• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de
Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs,
cet appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de
moteurs). Pour éviter un incendie ou une électrocution,
l’air, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous
n’exposez pas cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
blesser.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de
tombe par mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez
vous électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute
votre revendeur.
tension. Vous risquez également de vous blesser ou de
• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
provoquer un incendie.
Il est dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension
• Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter
supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de
la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela,
provoquer un incendie et/ou de vous électrocuter.
laissez de l’espace autour de l’appareil et évitez une trop
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
forte humidification. La condensation peut provoquer un
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
incendie, une électrocution ou endommager l’appareil.
• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles
• Les très basses fréquences produites par cet appareil
de connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil,
peuvent provoquer un sifflement sur la platine. Le cas
veillez tout d’abord à débrancher la prise et les câbles
échéant, éloignez l’appareil de la platine.
connectés à un autre équipement. Ne déplacez jamais cet
• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons
appareil par les câbles.
sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par
• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes
prolongée (par exemple lorsque vous partez en
sinusoïdales d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz
vacances), débranchez le câble d’alimentation de la prise
ou les graves d’instruments électroniques, ou si
secteur.
l’aiguille d’une platine touche la surface d’un disque,
• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la
réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager
prise secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance
• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment
intégré. Il est donc possible que de la chaleur émane du
lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups
panneau arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un
secs intermittents ou un « martèlement » se produisent),
mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur
diminuez le volume. La reproduction des basses
les côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en
fréquences ou des graves de forte intensité de la musique
outre à ne pas placer le panneau arrière face au sol ou à
pop à un volume excessif est susceptible d’endommager
une autre surface.
ce système d’enceintes.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
• Les vibrations générées par les très basses fréquences
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
L’augmentation de la température interne peut
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants
provoquer un incendie ou endommager l’appareil.
chimiques, car vous risquez d’endommager la finition.
• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
Utilisez un chiffon propre et sec.
Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.
• Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES
Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se
PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est
défectueux.
brisent, vous risquez de vous blesser ou de blesser
• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et
votre entourage.
dans un endroit où le cordon d’alimentation est
Une bougie allumée, etc.
facilement accessible.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela
• Le propriétaire du système est entièrement
risque de provoquer un incendie et des blessures.
responsable du bon positionnement et de la bonne
Un récipient contenant de l’eau.
installation du système. YAMAHA décline toute
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
responsabilité en cas d’accident provoqué par un
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte
positionnement ou une installation inadéquats de
l’enceinte.
et/ou de provoquer une électrocution.
Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus,
AVERTISSEMENT
en dessous et sur les côtés de l’appareil.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
i Fr

• Commutateur VOLTAGE SELECTOR
Information concernant la Collecte et le Traitement
(Modèles standard et modèles pour l’Asie
des déchets d’équipements électriques et
uniquement)
électroniques.
Vous devez régler le commutateur de tension situé
sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la
Le symbole sur les produits,
tension appliquée dans votre pays AVANT de
l’emballage et/ou les documents joints
brancher l’unité au réseau électrique. Les tensions
signifie que les produits électriques ou
prises en charge sont les suivantes : 110-120/
électroniques usagés ne doivent pas
220-240 V CA, 50/60 Hz.
être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant,
un recyclage appropriés des déchets
il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint.
d’équipements électriques et
L’appareil consomme donc une faible quantité
électroniques, veuillez les déposer aux
d’électricité.
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/
Bien que cet appareil dispose d’un blindage
EC.
magnétique, évitez de le placer à proximité d’un
téléviseur, car des interférences peuvent de produire et
En vous débarrassant correctement des
détériorer l’image. Le cas échéant, éloignez l’appareil
déchets d’équipements électriques et
du téléviseur.
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et
à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de
traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables
dans l’Union Européenne. Si vous
souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
Français
ii Fr


TABLE DES MATIERES CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES...................................................... 1
• Ce caisson de graves utilise la technologie Advanced
Yamaha Active Servo Technology II mise au point par
ACCESSOIRES FOURNIS................................................ 1
Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de
haute qualité. (Pour plus d’informations sur la
FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ................ 1
technologie Advanced Yamaha Active Servo
Technology II, reportez-vous à la page 4.) Ces basses
DISPOSITION .................................................................... 2
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par un système audio.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à
FONCTIONS ...................................................................... 2
votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de
BRANCHEMENTS ............................................................ 3
l’amplificateur.
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche
• Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port
femelle) de l’amplificateur ........................................ 3
linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une
Branchement du caisson de graves à la prise secteur.......... 3
réponse régulière dans les basses fréquences pendant la
lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
viennent perturber le signal d’entrée original.
UTILISATION.................................................................... 3
Caractéristique de fréquence ..................................... 3
ACCESSOIRES FOURNIS
TECHNOLOGIE ADVANCED YAMAHA ACTIVE
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les
SERVO TECHNOLOGY II................................................ 4
accessoires suivants.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES................................... 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................ 5
Patins
antidérapants
FIXATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins
antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves.
Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous
le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge,
notamment en cas de vibrations.
Français
1 Fr

DISPOSITION
PRÉSENTATION DES
COMMANDES ET DE
A
LEURS FONCTIONS
Avant Arrière
B
Témoin d’alimentation
S’allume en verte lorsque le commutateur POWER est
en position ON ; s’éteint lorsque le commutateur
POWER est en position OFF.
( : caisson de graves, : enceintes avant)
Borne INPUT (FROM AMPLIFIER)
Cette borne permet de connecter le caisson de graves à
la borne de caisson de graves de l’amplificateur.
Le caisson de graves produira un effet notoire sur votre
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
système audio.
pour plus de détails.)
Commande VOLUME
Si vous utilisez le caisson de graves, placez-le sur le côté
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans
extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche. (Reportez-
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
vous au schéma .) Il est également possible de
A
volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une
positionner les enceintes comme indiqué dans le schéma
montre pour baisser le volume.
B
. Néanmoins, si le caisson de graves est placé
Commutateur POWER
directement contre le mur, il est possible que l’effet de
Appuyez pour positionnez le commutateur sur ON afin
grave soit amoindri, car le son direct et le son renvoyé
de mettre le caisson de graves sous tension. Appuyez à
s’annulent mutuellement. Pour éviter ce problème, placez
nouveau pour le positionner sur OFF afin d’éteindre le
le caisson de graves dans un angle, comme indiqué dans le
caisson de graves.
schéma .
A
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(modèles pour l’Asie et modèles standard
Remarque
uniquement)
il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très
Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce
basses fréquences du caisson de graves, notamment si
commutateur sur la tension adéquate (110-120/
vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes
220-240 V) en fonction de votre région.
stationnaires » générées entre deux murs parallèles
Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide.
peuvent en effet annuler les graves.
AVERTISSEMENT
Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle
Veillez à débrancher le caisson de graves avant de
oblique par rapport au mur. Il peut également être
modifier la position du commutateur VOLTAGE
nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant
SELECTOR.
des étagères ou autres objets le long des murs.
2 Fr

BRANCHEMENTS
RÉGLAGE DU CAISSON DE
GRAVES AVANT UTILISATION
Précautions d’utilisation : débranchez le
caisson de graves et les autres composants
Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin
audio/vidéo avant d’effectuer les connexions.
d’obtenir un équilibre sonore optimal entre le caisson de
graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.
Branchement aux bornes de sortie de
ligne (fiche femelle) de l’amplificateur
En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur
AV), connectez la borne SUBWOOFER à l’arrière de
l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne INPUT du
caisson de graves.
1 Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
Amplificateur (il est possible que l’aspect du panneau
arrière soit différent selon l’amplificateur utilisé).
2 Mettez tous les composants sous tension.
3 Assurez-vous que le commutateur POWER est en
position ON.
* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
4 Lancez la lecture d’une source contenant des basses
fréquences, puis réglez la commande de volume de
l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.
5 Augmentez peu à peu le volume pour régler l’équilibre
sonore entre le caisson de graves et les enceintes avant.
Pour obtenir des graves naturels, réglez le volume du
caisson de graves de façon à ce que vous puissiez à
peine en distinguer le niveau des autres enceintes.
6 Réglez le volume du système sonore à l’aide de la
commande de volume de l’amplificateur.
Remarque
nous vous recommandons de régler le VOLUME sur un
niveau intermédiaire lorsque vous utilisez un home
cinéma multicanaux.
Branchement du caisson de
Caractéristique de fréquence
graves à la prise secteur
Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo
Caractéristique de fréquence de ce caisson
à la prise secteur qu’une fois tous les branchements terminés.
de graves
100 dB
90
80
70
60
50
Français
40
20 50 100 200 500 Hz
* Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de
Vers prise secteur
réponse en fréquence avec précision.
3 Fr

TECHNOLOGIE ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute
la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un
de nombreuses améliorations à la technologie YST
système assurant une restitution puissante et de haute qualité
(Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur
des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre
contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et
l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une
l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de
transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes.
l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les
nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande
commande par impédance négative à un pilotage à courant
par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la
constant, offrent une plus grande stabilité des
résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port,
performances et une restitution nette des basses fréquences
l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air »)
sans aucune opacité.
est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard.
Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer
les basses fréquences.
Coffret
Enceinte à air
(résonateur
Graves de
acoustique)
Port
grande
amplitude
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur
de traitement
Signaux
Active Servo
Signaux de faible amplitude
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit
dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation, même lorsque le
La fiche d’alimentation n’est pas
Branchez-la correctement.
commutateur POWER est en position
correctement insérée.
ON.
Absence de son. Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
Connectez-les correctement.
correctement raccordés.
Le niveau sonore est trop faible. Le son de la source en cours de lecture
Lisez une source disposant de graves.
ne contient pas suffisamment de graves.
Les ondes stationnaires nuisent au son.
Changez la position du caisson de graves ou
rompez les surfaces parallèles en plaçant des
étagères ou d’autres objets le long des murs.
4 Fr

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type .....Technologie Advanced Yamaha Active Servo II
Consommation électrique.......................................40 W
Pilote ........................Enceinte de graves à cône de 16 cm
Dimensions (L× H × P)
Type à blindage magnétique
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
Poids .........................................................................10 kg
.................................................................................. 50 W
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à
Réponse en fréquence............................. 30 Hz - 160 Hz
modification sans préavis.
Alimentation
Entretien du caisson de graves
Modèles pour les États-Unis et le Canada
• Lors du nettoyage, n’utilisez pas de solvant
..........................................................120 V CA, 60 Hz
chimique (alcool, diluants, etc.), car vous risquez
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
d’endommager la finition. Utilisez un chiffon
..........................................................230 V CA, 50 Hz
propre et sec. En cas de tache persistante,
Modèle pour l’Australie ...................240 V CA, 50 Hz
humidifiez un chiffon avec de l’eau, essorez-le,
Modèle pour la Chine.......................220 V CA, 50 Hz
puis frottez légèrement la surface.
Modèle pour la Corée.......................220 V CA, 60 Hz
• (Pour les modèles polis) Le fait de heurter la
Modèles pour l’Asie et modèles standard
surface de l’instrument avec des objets durs en
...............................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une
craquelure ou le pelage de la finition. Veillez donc
à procéder avec précaution.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
Français
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
5 Fr

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses YAMAHA-Produkt entschieden haben.
ACHTUNG: Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie
den Lautsprecher verwenden
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den folgenden
• Unbedingt Aufstellorte meiden, wo der Lautsprecher der
Vorsichtsmaßnahmen vertraut. YAMAHA übernimmt keine
Einwirkung von Fremdkörpern wie Tropfwasser
Haftung für Sach- oder Personenschäden, die auf Nichtbefolgung
ausgesetzt ist. Andernfalls droht u. U. die Gefahr von
der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zurückzuführen sind.
Bränden bzw. Sach- oder Personenschäden.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
•
Fassen Sie keinesfalls mit der Hand in die YST-Öffnung an
damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann.
der rechten Lautsprecherseite bzw. stecken Sie dort keinen
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sicher auf, um
Fremdkörper hinein. Wenn der Lautsprecher transportiert
auch später stets sofort nachschlagen zu können.
wird, fassen Sie beim Tragen nicht in die Öffnung, da sonst u.
•
Stellen Sie den Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
U. Personen- oder Sachschäden am Lautsprecher drohen.
sauberen Ort auf, entfernt von Fenstern und Wärmequellen
• Keinesfalls leicht zerbrechliche Gegenstände in die
sowie sicher vor der Einwirkung von Erschütterungen, Staub,
Nähe der YST-Öffnung des Lautsprechers stellen. Falls
Feuchtigkeit und Kälte. Meiden Sie Quellen von
solche Gegenstände aufgrund des Luftdrucks umfallen
Brummgeräuschen (Transformatoren, Motoren). Der
oder herunterfallen, drohen u. U. Personenschäden oder
Lautsprecher darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
Sachschäden am Lautsprecher.
werden, um Brand oder Stromschlag zu vermeiden.
• Das Gehäuse darf keinesfalls geöffnet werden.
•
Das Gehäuse darf keinesfalls geöffnet werden. Falls Gegenstände
Andernfalls droht Stromschlaggefahr wegen der hohen
in den Lautsprecher gelangen, wenden Sie sich an den Händler.
Spannung im Lautsprecherinneren. Außerdem droht u.
• Die Betriebsspannung muss dem auf der Rückseite
U. auch die Gefahr von Personenschäden oder
angegebenen Wert entsprechen. Betrieb dieses Lautsprechers
Sachschäden am Lautsprecher.
mit einer höheren als der angegebenen Spannung ist
• Bei Verwendung eines Luftbefeuchters müssen Sie
gefährlich und kann u. U. zu Brand oder Stromschlag führen.
Kondensation im Lautsprecher unbedingt verhindern,
• Im Interesse verminderter Brand- oder
indem Sie für ausreichend Freiraum um den
Stromschlaggefahr darf der Lautsprecher keinesfalls
Lautsprecher herum sorgen oder übermäßige
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Befeuchtung ausschließen. Bei Kondensation drohen u.
•
Bei Bedienteilen oder Anschlusskabeln unbedingt übermäßige
U. Brände und Sachschäden bzw. Stromschläge.
Kraftanwendung vermeiden. Bei einem Transport des
• Die Super-Basswiedergabe des Lautsprechers kann bei
Lautsprechers sind zunächst das Stromversorgungskabel und
Plattenspielern zum Auftreten von Jaulen führen. In
die Anschlusskabel zu anderen Komponenten abzutrennen.
solch einem Fall den Lautsprecher in größerem Abstand
Dabei keinesfalls direkt an den Kabeln zerren.
vom Plattenspieler aufstellen.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Lautsprechers (z. B.
• Dem Lautsprecher droht Beschädigungsgefahr, wenn
im Urlaub) ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
bestimmte Klänge im Dauerbetrieb mit hoher Lautstärke
• Zum Schutz vor Schäden durch Blitzschlag ist der
wiedergegeben werden. Daher ist z. B. bei der
Netzstecker bei einem Gewitter aus der Steckdose zu ziehen.
Dauerwiedergabe von Sinuswellen mit 20 Hz - 50 Hz
•
Der Lautsprecher verfügt über einen integrierten
von einer Testplatte, Bassklängen von elektronischen
Leistungsverstärker, so dass seine Rückseite Wärme abstrahlt.
Instrumenten oder beim Aufsetzen des Tonabnehmers
Daher ist bei der Aufstellung ein Sicherheitsabstand von
auf Schallplatten zum Schutz des Lautsprechers vor
Wänden einzuhalten, wobei zum Schutz vor Brand oder
Beschädigung der Lautstärkepegel zu reduzieren.
Beschädigung über, hinter und an beiden Seiten des
•
Bei hörbarer Klangverzerrung (z. B. unnatürliche,
Lautsprechers mindestens 20 cm Freiraum einzuhalten ist.
intermittierende „klopfende“ oder „hämmernde“ Klänge)
Darüber hinaus ist eine Aufstellung auf dem Boden oder anderen
bei der Lautsprecherwiedergabe müssen Sie unbedingt die
Unterlagen mit der Rückseite nach unten keinesfalls zulässig.
Lautstärke reduzieren. Bei extrem lauter Wiedergabe der
• Die Lautsprecherrückseite darf keinesfalls mit Objekten
tiefen Frequenzen von Soundtracks, stark bassbetonten
wie Zeitungen, Tischdecken oder Vorhängen abgedeckt
Klängen oder vergleichbar lauten Popmusikpassagen droht
werden, damit die Wärmeabstrahlung nicht behindert
u. U. Beschädigungsgefahr für das Lautsprechersystem.
wird. Bei Wärmestau im Lautsprecher droht u. U. die
• Vibrationen aufgrund von Super-Basswiedergabe
Gefahr von Bränden bzw. Sach- oder Personenschäden.
führen u. U. zur Fernsehbildverzerrung. In solch einem
• Stellen Sie keinesfalls folgende Gegenstände auf den
Fall den Lautsprecher in größerem Abstand vom
Lautsprecher:
Fernsehgerät aufstellen.
Glaswaren, Porzellan kleine Metallgegenstände und dgl.
• Versuchen Sie nicht, den Lautsprecher mit chemischen
Wenn solche Gegenstände aufgrund von Vibrationen
Lösungsmitteln zu reinigen, da sonst u. U. eine
herunterfallen und zerbrechen, drohen u. U. Personenschäden.
Beschädigung der Oberfläche droht. Verwenden Sie ein
Brennende Kerzen und dgl.
sauberes, trockenes Tuch.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt,
•
Bei einem vermuteten Lautsprecherdefekt schlagen Sie
unbedingt zunächst im Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“
droht u. U. die Gefahr von Bränden und Personenschäden.
über häufige Bedienungsfehler nach.
Mit Wasser gefüllte Gefäße
•
Der Lautsprecher ist in der Näher einer Steckdose aufzustellen,
Wenn solche Gefäße aufgrund von Vibrationen herunterfallen
damit der Netzstecker stets bequem erreichbar ist.
und Wasser ausläuft, droht u. U. Beschädigungsgefahr für den
• Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der
Lautsprecher und Stromschlaggefahr für Sie.
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA übernimmt
keinerlei Haftung für Unfälle, die auf unsachgemäße
VORSICHT
Aufstellung oder falschen Anschluss von
IM INTERESSE VERMINDERTER BRAND- ODER
Lautsprechern zurückzuführen sind.
STROMSCHLAGGEFAHR DARF DER
LAUTSPRECHER KEINESFALLS REGEN ODER
Über, hinter und an beiden Seiten des Lautsprechers ist
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
unbedingt ein Freiraum von mindestens 20 cm einzuhalten.
i De

• SPANNUNGSWÄHLER
Verbraucherinformation zur Sammlung und
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Modelle)
Entsorgung alter Elektrogeräte
Der Spannungswähler an der Rückseite ist
unbedingt auf die vor Ort übliche Netzspannung
Befindet sich dieses Symbol auf den
einzustellen, BEVOR der Lautsprecher mit dem
Produkten, der Verpackung und/oder
Stromnetz verbunden wird. Wählbare
beiliegenden Unterlagen, so sollten
Wechselspannungen: 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
benutzte elektrische Geräte nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden.
Die Stromversorgung bleibt aktiviert, solange der
In Übereinstimmung mit Ihren
Lautsprecher mit der Steckdose verbunden ist, auch
nationalen Bestimmungen und den
wenn er über den Netzschalter ausgeschaltet ist. In
Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie
diesem Bereitschaftszustand hat der Lautsprecher
alte Geräte bitte zur fachgerechten
einen sehr geringen Energieverbrauch.
Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Der Lautsprecher verfügt zwar über eine magnetische
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Abschirmung, aber dennoch ist nicht ganz
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
ausgeschlossen, dass bei zu geringem Abstand von
Ressourcen zu schützen und verhindern
Fernsehgeräten die Bildfarbe u. U. beeinträchtigt wird.
mögliche negative Auswirkungen auf
Gegebenenfalls den Lautsprecher weiter entfernt vom
die menschliche Gesundheit und die
Fernsehgerät aufstellen.
Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum
Sammeln und Wiederaufbereiten alter
Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und
fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Deutsch
ii De


INHALTSVERZEICHNIS GERÄTEMERKMALE
GERÄTEMERKMALE ...................................................... 1
• Dieser Subwoofer nutzt „Advanced Yamaha Active
Servo Technology II“, eine Technologie, die Yamaha
zur Wiedergabe von Super-Bassklang in höherer
ZUBEHÖR.......................................................................... 1
Qualität entwickelt hat. (Näheres über die „Advanced
Yamaha Active Servo Technology II“ siehe Seite 4.) Der
ANBRINGEN DER RUTSCHFESTEN STANDFÜSSE... 1
Super-Bassklang verleiht Ihrem Audiosystem zusätzlich
einen noch realistischeren „Heimkinoeffekt“.
PLATZIERUNG ................................................................. 2
•
Der Subwoofer lässt sich problemlos in jedes vorhandene
Audiosystem integrieren, und zwar entweder durch
DIE BEDIENTEILE UND IHRE FUNKTIONEN............. 2
Anschluss an die Lautsprecherklemmen oder den Line-
Ausgang (Cinch-Buchse) des Verstärkers.
ANSCHLÜSSE................................................................... 3
•
Dank seiner einzigartigen Yamaha-Linearöffnung liefert
Verbindung mit dem Line-Ausgang (Cinch-Buchse)
das Subwoofersystem eine glatte Bassresonanz während
des Verstärkers .......................................................... 3
der Wiedergabe, so dass externes Rauschen, das nicht zum
Verbinden des Subwoofers mit der Netzsteckdose ............. 3
ursprünglichen Eingangssignal gehört, minimiert wird.
EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR GEBRAUCH
ZUBEHÖR
............................................................................................. 3
Frequenzgang ............................................................ 3
Überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die folgenden
Teile vorhanden sind.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................. 4
STÖRUNGSSUCHE........................................................... 4
Rutschfeste
TECHNISCHE DATEN ..................................................... 5
Standfüße
ANBRINGEN DER
RUTSCHFESTEN
STANDFÜSSE
Um in den Genuss hoher Klangqualität zu kommen, ist für
eine stabile Lage des Subwoofers mittels rutschfester
Standfüße zu sorgen.
Bringen Sie die mitgelieferten rutschfesten Standfüße in
den vier Ecken an der Unterseite des Subwoofers an, damit
der Subwoofer nicht durch äußere Einwirkungen wie z. B.
Vibrationen verrutschen kann.
Deutsch
1 De

PLATZIERUNG
DIE BEDIENTEILE UND
IHRE FUNKTIONEN
A
Vorderseite Rückseite
B
Netzanzeige
Leuchtet grün, wenn der Netzschalter POWER
aktiviert ist (Stellung ON); erlischt, wenn der
Netzschalter POWER deaktiviert wird (Stellung OFF).
Eingangsbuchse INPUT (VOM VERSTÄRKER)
Dient zur Verbindung des Subwoofers mit der
( : Subwoofer, : Frontlautsprecher)
Subwoofer-Ausgangsbuchse am Verstärker.
(Näheres hierzu findet sich unter „ANSCHLÜSSE“.)
Der Subwoofer trägt zur Verbesserung Ihres Audiosystems
Lautstärkeregler VOLUME
bei.
Zur Einstellung des Lautstärkepegels. Durch Drehen
des Reglers im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke
erhöht und durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn
Beim Einsatz empfiehlt sich eine Platzierung des
vermindert.
Subwoofers ganz außen entweder neben dem rechten oder
linken Frontlautsprecher. (Siehe Abb. .) Eine
A
Netzschalter POWER
Platzierung gemäß Abb. ist ebenfalls möglich; bei einer
B
Durch Drücken des Schalters in Stellung ON wird die
Platzierung des Subwoofersystems mit direkter
Stromversorgung des Subwoofers eingeschaltet. Bei
Ausrichtung zur gegenüber liegenden Wand kann
erneutem Drücken des Schalters in Stellung OFF wird
allerdings der Basseffekt aufgrund des Auslöschens
die Stromversorgung des Subwoofers ausgeschaltet.
direkter und reflektierter Schallwellen leiden. Um diese
Spannungswähler VOLTAGE SELECTOR
Erscheinung zu vermeiden, ist das Subwoofersystem im
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Modelle)
Winkel aufzustellen wie in Abb. .
A
Ist die Schaltereinstellung inkorrekt, so wählen Sie die
vor Ort geltende Netzspannung (110-120/220-240 V).
Wenden Sie sich an den Händler, falls Ihnen die
Hinweis
richtige Einstellung unklar ist.
Unter Umständen sind bei einer Hörposition in der
Mitte des Raums die Super-Bassklänge vom Subwoofer
VORSICHT
nicht ausreichend wahrnehmbar. Der Grund hierfür
Vor der richtigen Einstellung des
sind „Stehwellen“, die sich zwischen zwei parallelen
Spannungswählers VOLTAGE SELECTOR ist
Wänden ausbilden und die Bassklänge auslöschen.
unbedingt der Netzstecker des Subwoofers
herauszuziehen.
In solch einem Fall ist der Subwoofer in einem spitzen
Winkel zur Wand aufzustellen. Außerdem ist es ggf.
erforderlich, den parallelen Verlauf der Wandflächen
z. B. durch Aufstellen von Bücherschränken entlang
den Wänden zu unterbrechen.
2 De

ANSCHLÜSSE
EINSTELLUNG DES
SUBWOOFERS VOR GEBRAUCH
Achtung: Vor der Herstellung der
Kabelverbindungen sind der Subwoofer und
Vor seinem Einsatz ist der Subwoofer gemäß dem
die anderen Audio-/Videokomponenten vom
nachstehend beschriebenen Verfahren auf optimale
Stromnetz zu trennen.
Lautstärkebalance mit den Frontlautsprechern einzustellen.
Verbindung mit dem Line-Ausgang
(Cinch-Buchse) des Verstärkers
Zum Anschluss an einen Verstärker (oder AV-Receiver) ist der
SUBWOOFER-Ausgang an der Rückseite von Verstärker (oder AV-
Receiver) mit dem INPUT-Eingang am Subwoofer zu verbinden.
1
Stellen Sie Lautstärkeregler
VOLUME
auf Mindestwert (0).
Verstärker (Die Auslegung der Rückseite unterscheidet
sich u. U. bei verschiedenen Verstärkern.)
2 Schalten Sie die Stromversorgung aller anderen
Komponenten ein.
3 Sorgen Sie dafür, dass der Netzschalter POWER in
Stellung ON ist.
* Daraufhin leuchtet die Netzanzeige grün.
4 Spielen Sie eine Signalquelle mit tiefen Frequenzen ab
und stellen Sie mit dem Regler am Verstärker die
Lautstärke auf den gewünschten Wert ein.
5 Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich zur Einstellung
der Lautstärkebalance zwischen Subwoofer und
Frontlautsprechern.
Um in den Genuss eines natürlichen Bassklangs zu
kommen, ist die Subwoofer-Lautstärke auf einem
Pegel zu halten, auf dem sie sich kaum von dem der
anderen Lautsprecher unterscheidet.
6 Stellen Sie nun die Lautstärke des gesamten
Klangsystems mit dem Regler am Verstärker ein.
Hinweis
Bei einem Mehrkanal-Heimkinosystem empfiehlt sich
die Einstellung des Lautstärkereglers VOLUME
ungefähr auf die mittlere Position.
Verbinden des Subwoofers mit der
Netzsteckdose
Frequenzgang
Nach dem alle Verbindungen hergestellt sind, sind die
Netzstecker des Subwoofers und der anderen Audio-/
Frequenzgang des Subwoofers
Videokomponenten in Steckdosen zu stecken.
100 dB
90
80
70
60
50
Deutsch
40
20 50 100 200 500 Hz
Zur
* Dieses Schaubild zeigt nicht die tatsächlichen
Netzsteckdose
Frequenzgang-Charakteristiken.
3 De

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Im Interesse einer leistungsstarken hochwertigen
Yamahas neu entwickelte „Advanced YST II“ verfeinert
Basswiedergabe brachte Yamaha 1988
die „Yamaha Active Servo Technology“ in vielfacher
Lautsprechersysteme mit YST-Technologie („Yamaha
Weise, so dass eine bessere Kontrolle der Kräfte möglich
Active Servo Technology“) auf den Markt. Diese
ist, die Verstärker und Lautsprecher ansteuern. Aus der
Technologie ermöglicht dank direkter Verbindung
Sicht des Verstärkers ändert sich die
zwischen Verstärker und Lautsprecher eine saubere
Lautsprecherimpedanz entsprechend der Klangfrequenz.
Signalübertragung und präzise Lautsprecheransteuerung.
Das von Yamaha entwickelte neue Schaltungsdesign
kombiniert Negative-Impedanz- und Konstantstrom-
Da bei dieser Technologie Lautsprecher eingesetzt werden, deren
Treiber, was zu einer stabileren Leistung und
Ansteuerung über den Negative-Impedanz-Treiber des Verstärkers
transparenteren Basswiedergabe ohne jede Trübung führt.
und der zwischen Lautsprechergehäusevolumen und
Ausgangsöffnung entstehenden Resonanz erfolgt, entsteht mehr
Resonanzenergie („Luftwoofer“-Konzept) als beim herkömmlichen
Bassreflex-Verfahren. So wird eine Basswiedergabe mit erheblich
kleineren Gehäusen als bisher möglich.
Gehäuse
Luftwoofer
(Helmholtz-
Bassklang mit
Resonator)
Öffnung
großer
Amplitude
Fortgeschrittener
Impedanzwandler
„Active
Servo
Signale
Processing“
-Verstärker
Signale mit kleiner Amplitude
STÖRUNGSSUCHE
Falls der Lautsprecher nicht einwandfrei funktioniert, ist anhand der nachstehenden Tabelle vorzugehen. Sind die
auftretenden Probleme dort nicht aufgeführt oder ist anhand der Anweisungen keine Abhilfe möglich, so ist der Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen und ein YAMAHA-Vertragshändler oder der YAMAHA-Kundendienst zu kontaktieren.
Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Keine Stromversorgung trotz
Der Netzstecker ist nicht sicher
Sicher bis zum Anschlag einstecken.
Netzschalter POWER in ON-Stellung.
eingesteckt.
Keine Klangwiedergabe. Die Lautstärke ist auf Mindestwert
Die Lautstärke erhöhen.
eingestellt.
Die Lautsprecherkabel sind nicht sicher
Sicher anschließen.
angeschlossen.
Lautstärke zu niedrig. Wiedergabe einer Signalquelle mit
Eine Signalquelle mit Bassfrequenzen
geringem Bassfrequenzanteil.
wiedergeben.
Beeinflussung durch Stehwellen. Den Aufstellort des Subwoofers ändern
oder parallele Wandflächen z. B. mittels
Bücherregalen entlang den Wänden
unterbrechen.
4 De

TECHNISCHE DATEN
Typ .... „Advanced Yamaha Active Servo Technology II“
Leistungsaufnahme.................................................40 W
Abmessungen (B × H × T)
Treiber........................................16-cm-Konus-Tieftöner
...........................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Mit magnetischer Abschirmung
Gewicht ....................................................................10 kg
Verstärkerleistung (100 Hz, 5 Ohm, 10 % THD)
.................................................................................. 50 W
Bitte beachten, dass bei allen technischen Daten
Änderungen vorbehalten sind.
Frequenzgang.......................................... 30 Hz - 160 Hz
Pflege des Subwoofers
Stromversorgung
Modelle für USA und Kanada
• Wenn Sie dieses Gerät abwischen, verwenden Sie
.................................. Wechselspannung 120 V, 60 Hz
keine chemischen Lösungsmittel (z. B. Alkohol oder
Modelle für GB und Europa
Verdünner usw.): Andernfalls wird möglicherweise
.................................. Wechselspannung 230 V, 50 Hz
die Oberfläche beschädigt. Verwenden Sie ein
Modell für Australien
sauberes, trockenes Tuch. Befeuchten Sie bei
.................................. Wechselspannung 240 V, 50 Hz
hartnäckigen Flecken ein weiches Tuch mit Wasser,
Modell für China ...... Wechselspannung 220 V, 50 Hz
wringen Sie es aus, und wischen Sie den
Modell für Korea...... Wechselspannung 220 V, 60 Hz
Lautsprecher dann mit dem Tuch ab.
Modelle für Asien und allgemeine Modelle
•
(Für Modelle mit polierter Oberfläche) Durch Stöße
.........................................................Wechselspannung
mit Gegenständen aus Metall oder Porzellan oder mit
110-120/220-240 V, 50/60 Hz
anderen harten Objekten kann die Oberfläche Risse
erhalten oder abblättern. Vorsicht bei Verwendung.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen
des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das
Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4)
Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Deutsch
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
5 De

Tack för att du har valt denna produkt från YAMAHA.
FÖRSIKTIGT: Läs följande innan du använder enheten
Läs följande användaranvisningar innan du använder
• Placera inte denna enhet på platser där främmande
enheten. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella
föremål eller vätskor kan trilla ned på den. Det kan
materiella skador och/eller personskador som uppstår till
resultera i brand, skador på enheten och/eller
följd av underlåtenhet att läsa följande
personskador.
försiktighetsåtgärder.
• Stick inte in i händer eller främmande föremål i YST-
• Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det
porten på höger sida av enheten. När du flyttar enheten,
mesta av enhetens överlägsna prestanda. Förvara den på
får du inte hålla i porten, eftersom det kan orsaka
en säker plats så att du kan referera till den i framtiden.
personskador och/eller skador på enheten.
• Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på
• Placera aldrig ett ömtåligt föremål nära YST-porten på
avstånd från fönster, värmekällor, kraftiga vibrationer,
den här enheten. Om föremålet välter eller trillar ned
damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor
finns det risk att enheten skadas och/eller personskador.
(transformatorer och elmotorer). Enheten får inte
• Öppna aldrig apparathöljet. Det kan leda till elektriska
utsättas för regn och fukt, då risk för brand och elektriska
stötar eftersom enheten använder högspänning. Det kan
stötar föreligger.
även orsaka personskador och/eller skador på enheten.
• Öppna aldrig apparathöljet. Kontakta återförsäljaren om
• Om du använder en luftfuktare måste du undvika att
främmande föremål skulle hamna inuti apparaten.
kondens bildas inuti enheten genom att lämna tillräckligt
• Enheten får endast anslutas till den spänning som anges
med fritt utrymme runt enheten eller undvika allt för hög
på baksidan. Att ansluta enheten till högre spänning än
luftfuktighet i rummet. Kondens kan resultera i brand,
vad som angetts, är farligt och kan orsaka brand och/eller
skador på enheten och/eller elektriska stötar.
elektriska stötar.
• Superbasfrekvenser som genereras av denna högtalare
• För att minska risken för brand eller elektriska stötar, får
kan göra att en skivspelare ger ifrån sig ett tjutande ljud.
enheten inte utsättas för regn eller fukt.
Om detta inträffar flyttar du enheten längre bort från
• Använd inte för mycket kraft på omkopplare, reglage
skivspelaren.
eller anslutningskablar. När du ska flytta enheten, ska du
• Den här enheten kan skadas om vissa ljud matas ut
först koppla bort nätsladden och kablar som är anslutna
kontinuerligt vid hög ljudnivå. Om till exempel
till annan utrustning. Dra aldrig i själva kablarna.
sinusvågor på 20 Hz - 50 Hz från en testskiva, basljud
• Dra ut stickproppen ur eluttaget om apparaten inte ska
från elektroniska instrument osv., matas ut kontinuerligt,
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
eller när nålen på en vanlig skivspelare träffar skivan,
• Dra ut stickproppen ur eluttaget vid åskväder för att
ska du sänka ljudnivån för att undvika att denna enhet
förhindra skador vid blixtnedslag.
skadas.
• Eftersom enheten har en inbyggd effektförstärkare,
• Sänk ljudstyrkenivån om du hör ljudförvrängningar
avges värme från bakpanelen. Placera enheten på
(dvs. onaturligt ”smattrande” eller ”hamrande” ljud) från
avstånd från väggarna, och lämna minst 20 cm ovanför,
denna enhet. Högtalarsystemet kan skadas om du spelar
bakom och på båda sidor om enheten för att förhindra
basfrekvenserna på en films ljudspår, tunga basljud eller
brand eller skador. Placera den inte heller med
liknande kraftiga popmusikpassager med för hög
bakpanelen mot golvet eller mot andra ytor.
ljudnivå.
• Täck inte över bakpanelen med tidningar, dukar,
• Vibrationer som genereras av superbasfrekvenser kan
gardiner osv., eftersom det kan blockera
orsaka bildstörningar på en närstående TV. Om detta
värmeavledningen. Om temperaturen inuti enheten
inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
stiger alltför mycket, kan det resultera i brand, skador på
• Rengör aldrig enhetens hölje med kemiska lösningar,
enheten och/eller personskador.
eftersom det kan skada dess ytfinish. Använd en ren, torr
• Ställ inte följande saker ovanpå enheten:
trasa.
Glas, porslin, små metall-, osv.
• Läs avsnittet ”FELSÖKNING” vid vanliga
Om ett glas eller liknande faller i golvet och går sönder
manövreringsfel, innan du drar slutsatsen att det
till följd av vibrationer, kan resultatet bli personskador.
föreligger något fel på enheten.
Ett brinnande stearinljus osv.
• Installera enheten nära ett vägguttag och på plats där
Om ljuset faller i golvet till följd av vibrationer, kan det
stickkontakten lätt kan kommas åt.
• Det är ägarens ansvar att se till att systemet placeras
orsaka personskador.
och installeras säkert. YAMAHA tar inget ansvar för
En behållare med vätska
några som helst skador som uppstår på grund av
Om behållaren stjälper till följd av vibrationer och
felaktig placering eller installation av högtalarna.
vätskan spills ut, kan högtalaren skadas och/eller du
kan få en elektrisk stöt.
Lämna alltid minst 20 cm ovanför, bakom och på båda
sidor om enheten.
VARNING!
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA
ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
i Sv

• Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR)
Användarinformation, beträffande insamling och
(Endast på modeller för Asien och den allmänna
dumpning av gammal utrustning
modellen)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste
Denna symbol, som finns på
ställas in på den spänning som används i området
produkterna, emballaget och/eller
INNAN enheten ansluts till elnätet. Du kan välja
bifogade dokument talar om att de
mellan 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz.
använda elektriska och elektroniska
produkterna inte ska blandas med
allmänt hushållsavfall.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
För rätt handhavande, återställande och
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
återvinning av gamla produkter,
enheten är avstängd. Enheten är konstruerad för att
vänligen medtag dessa till lämpliga
förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC.
Enheten är magnetiskt avskärmad, men det finns dock
en liten risk att den kan påverka färgåtergivningen om
Genom att slänga dessa produkter på
den ställs för nära en TV-apparat. Om detta inträffar
rätt sätt, kommer du att hjälpa till att
ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
rädda värdefulla resurser och förhindra
möjliga negativa effekter på mänsklig
hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle
kunna uppstå, p.g.a. felaktig
sophantering.
För mer information om insamling och
återvinning av gamla produkter,
vänligen kontakta din lokala kommun,
ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra
länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU.
Om du vill slänga dessa föremål,
vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga
efter det korrekta sättet att slänga dem.
Svenska
ii Sv


INNEHÅLL EGENSKAPER
EGENSKAPER................................................................... 1
• Denna subwooferhögtalare använder sig av aktiv
servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR......................................... 1
Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning
av djup bas med hög kvalitet. (Se sidan 4 för mer
FÄSTA GLIDSKYDDSDYNORNA.................................. 1
information om Advanced Yamaha Active Servo
Technology II.) Med detta superbasljud kan ett mer
PLACERING ...................................................................... 2
realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från en
vanlig stereoanläggning.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER........................ 2
• Denna subwooferhögtalare kan lätt kopplas till en
existerande ljudanläggning genom att ansluta den
ANSLUTNINGAR.............................................................. 3
antingen till högtalaranslutningarna eller till
Anslutning till linjeutgångarna (stiftkontakter) på
linjeutgångarna (stiftanslutningar) på förstärkaren.
förstärkaren................................................................ 3
• Detta subwoofersystem är försett med en linjär port som
Anslut subwooferhögtalaren till ett nätuttag ....................... 3
är unik för Yamaha och som ger en mjuk basåtergivning
under uppspelning och mimimerar störningar som inte
JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN
finns med i den ursprungliga signalen som matas in.
BRUK.................................................................................. 3
Frekvensåtergivning.................................................. 3
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
Kontrollera att följande delar finns med när systemet
TECHNOLOGY II.............................................................. 4
packas upp.
FELSÖKNING.................................................................... 4
TEKNISKA DATA............................................................. 5
Glidskyddsdynor
FÄSTA
GLIDSKYDDSDYNORNA
Du får bättre ljudkvalitet om du stabiliserar subwoofern
med hjälp av gidskyddsdynorna.
Klistra fast glidskyddsdynorna i de fyra hörnen på
subwooferhögtalarens undersida. På så sätt rör den inte på
sig vid vibrationer osv.
Svenska
1 Sv

PLACERING
REGLAGE OCH DERAS
FUNKTIONER
A
Framsida Baksida
B
Driftindikator
Lyser grön när strömbrytaren (POWER) är i läge ON;
släcks när strömbrytaren (POWER) sätts i läge OFF.
INPUT (FROM AMPLIFIER)-anslutning
Dessa ingångar används för anslutning av
subwooferhögtalaren till förstärkarens anslutning för
( : subwooferhögtalare, : främre högtalare)
subwoofer.
(Se avsnittet ”ANSLUTNINGAR” för mer
Subwoofern har stor effekt på ditt ljudsystem.
information.)
VOLUME-kontroll
Denna kontroll reglerar ljudstyrkenivån. Vrid
När subwooferhögtalaren används, rekommenderas det att
kontrollen medurs för att höja nivån och moturs för att
den placeras utanför antingen höger eller vänster främre
högtalare. (Se fig. .) Placeringen som visas i fig. är
A
B
sänka den.
också möjlig, men om subwoofersystemet placeras direkt
POWER-omkopplare
riktad mot väggen kan baseffekten möjligen försvinna,
Sätt denna strömbrytare i ON-läget för att sätta på
därför att högtalarens eget ljud och ljudet som reflekteras
strömmen till subwoofern. Tryck på denna
mot väggen kan upphäva varandra. För att undvika att detta
strömbrytare igen för att ställa den i OFF-läget för att
händer, rikta subwooferhögtalaren i en vinkel så som visas
stänga av strömmen till subwoofern.
i fig. .
A
VOLTAGE SELECTOR-väljare
(Endast på modeller för Asien och den allmänna
modellen)
Observera
Om väljarens inställning inte motsvarar den spänning
Det kan hända att du inte får tillräckligt djup bas med
som användas i området, ska du ställa in den på rätt
subwooferhögtalaren när du lyssnar i mitten av
spänningstal (110-120/220-240V).
rummet. Detta beror på att ”stående vågor” har
Kontakta återförsäljaren om du är osäker på vilken
utvecklats mellan två parallella väggar och därför
spänning som används där du bor.
eliminerar basljudet.
VARNING!
Rikta i så fall subwooferhögtalaren snett mot väggen.
Subwooferhögtalaren måste kopplas bort från
Det kan också vara nödvändigt att bryta upp
nätet innan VOLTAGE SELECTOR-väljarens
parallelliteten mellan ytorna genom att placera
inställning ändras.
bokhyllor e.dyl. utefter väggarna.
2 Sv

ANSLUTNINGAR
JUSTERING AV
SUBWOOFERHÖGTALAR
Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren
och andra audio-/videoapparater från nätet
EN INNAN BRUK
innan anslutningarna görs.
Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du
Anslutning till linjeutgångarna
justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka mellan
(stiftkontakter) på förstärkaren
subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ
anvisningarna nedan.
Vid anslutning till en förstärkare (eller AV-receiver), ska
du ansluta anslutningen SUBWOOFER på förstärkarens
(eller AV-receiverns) baksida till INPUT-ingången på
subwoofern.
Förstärkare (baksidan på olika
förstärkare kan se ut på olika sätt.)
1 Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).
2 Slå på strömmen till alla andra komponenter.
3 Se till att strömbrytaren (POWER) är i ON-läge.
* Driftindikatorn lyser då grönt.
4 Spela en källa med lågfrekvensinslag och ställ in
förstärkarens ljudstyrkekontroll på en önskad
lyssningsnivå.
5 Höj ljudstyrkenivån gradvis för att justera
ljudstyrkebalansen mellan subwooferhögtalaren och
huvudhögtalarna.
För att lyssna på naturligt basljud ska du hålla volymen
för subwooferhögtalaren på en nivå där den nätt och
jämnt kan urskiljas från andra högtalare.
6 Justera volymen för hela ljudsystemet med hjälp av
förstärkarens volymkontroll.
Observera
Du rekommenderas att ställa in VOLUME-kontrollen i
mittpositionen när du använder ett hemmabiosystem
med flera kanaler.
Anslut subwooferhögtalaren till ett
nätuttag
Frekvensåtergivning
Anslut subwooferhögtalaren och andra audio-/ videoapparater
Denna subwooferhögtalares
till elnätet efter att samtliga andra anslutningar är klara.
frekvenskarakteristik
100 dB
90
80
70
60
50
Svenska
40
20 50 100 200 500 Hz
Till eluttag
* Det här diagrammet visar inte de faktiska
frekvensgångsegenskaperna på ett exakt sätt.
3 Sv

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST
Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en ännu mer
(Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull
raffinerad teknik än Yamaha Active Servo Technology,
bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt
och ger ännu bättre kontroll över de krafter som driver
anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger
förstärkaren och högtalaren. Sett från förstärkaren ändras
en exakt signalöverföring och precis högtalarkontroll.
högtalarens impedans beroende på ljudets frekvens.
Yamaha har utvecklat en ny kretsdesign som kombinerar
Eftersom denna teknik använder högtalarelement som
negativ impedans-drift och konstant ström-drift, vilket ger
styrs med förstärkarens negativa impedans-drift och
stabilare prestanda och klarare basåtergivning utan att
resonansen som skapas mellan volymen i högtalarlådan
ljudet blir grumligt.
och högtalarporten, skapas det mer resonansenergi (det s.k.
”luft-baselement”) än med den vanliga basreflexmetoden.
Detta gör det möjligt att återge basen ordentligt med
mycket mindre högtalarlådor än vad som var möjligt
tidigare.
Hölje
Bashögtalare med
luftkanal
Basljud med hög
(Helmholtz-resonator)
Port
amplitud
Avancerad
impedansomvandlare
Förstärkare med
Active
Signaler
Servobehandlare
Signaler med låg amplitud
FELSÖKNING
Se nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i
nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta
din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad.
Problem Orsak Åtgärd
Ingen ström fastän strömbrytaren
Stickproppen är inte ordentligt ansluten. Anslut den ordentligt.
(POWER) står på ON.
Inget ljud. Ljudstyrkan är sänkt till miniminivå. Höj ljudstyrkenivån.
Högtalarledningarna är inte ordentligt
Anslut dem ordentligt.
anslutna.
Ljudnivån är alltför låg. En källa med få basfrekvenser spelas. Spela en källa med mer bas.
Återgivningen påverkas av stående
Flytta subwooferhögtalaren eller bryt
vågor.
upp de parallella ytorna genom att
placera bokhyllor e.dyl. utefter
väggarna.
4 Sv

TEKNISKA DATA
Typ ........Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Strömförbrukning...................................................40 W
Drivsteg.......................................................16 cm baskon
Yttermått (B × H × D) .....166 mm × 450 mm × 366 mm
Magnetiskt avskärmad
Vikt...........................................................................10 kg
Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)
.................................................................................. 50 W
Rätten till ändringar förbehålles.
Frekvensåtergivning............................... 30 Hz - 160 Hz
Skötsel av subwoofer-högtalaren
• När du torkar av den här enheten, ska du inte
Strömförsörjning
använda några kemiska lösningsmedel (t ex.,
Modeller för USA och Kanada
alkohol eller thinner, mm.): detta kan skada ytan.
..............................................120 V växelström, 60 Hz
Använd en ren, torr trasa. För svåra fläckar, ska du
Modeller för Storbritannien och Europa
fukta en mjuk trasa i vatten, vrida ur den och
..............................................230 V växelström, 50 Hz
därefter torka med trasan.
Modell för Australien ...........240 V växelström, 50 Hz
• (För blankpolerad modell) Om du stöter emot ytan
Modell för Kina....................220 V växelström, 50 Hz
på instrumentet med föremål av metall, porslin eller
Modell för Korea..................220 V växelström, 60 Hz
annat hårt material, kan ytbeläggningen spricka
Modeller för Asien och allmänna modeller
eller flagna. Iaktta aktsamhet.
...................110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår
webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i
EESområdet och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Svenska
5 Sv

Grazie per aver scelto questo prodotto YAMAHA.
ATTENZIONE: leggere il presente documento prima di
utilizzare il dispositivo
Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso.
• Non posizionare l’unità dove vi è materiale estraneo
YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno
come acqua gocciolante. Potrebbero verificarsi incendi,
e/o lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni
danni all’unità e/o lesioni personali.
riportate di seguito.
• Non porre mai una mano o un oggetto estraneo nella
• Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente
porta YST posizionata sul lato destro dell’unità. Durante
manuale con attenzione, Per future consultazioni,
lo spostamento, non tenere la porta poiché ciò potrebbe
conservare in un posto sicuro.
causare lesioni personali e/o danni a questa unità.
• Installare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e
• Non posizionare mai un oggetto fragile accanto alla
pulito, distante da finestre, fonti di calore o di vibrazioni
porta YST dell’unità. In caso di caduta dell’oggetto a
eccessive, polveri, umidità e freddo. Evitare fonti di
causa di pressione dell’aria, potrebbero verificarsi danni
ronzio (trasformatori, motori). Per evitare incendi o
all’unità e/o lesioni personali.
scosse elettriche, non esporre l’unità a pioggia o acqua.
• Non aprire mai l’alloggiamento. Ciò potrebbe causare
• Non aprire mai l’alloggiamento. Qualora all’interno del
scosse elettriche poiché l’unità utilizza una tensione
gruppo cada qualche oggetto, contattare il proprio
elevata. Potrebbero inoltre verificarsi lesioni personali e/
rivenditore.
o danni all’unità.
• La tensione da utilizzare deve essere identica a quella
• In caso si utilizza un umidificatore, assicurarsi che non
specificata nel pannello posteriore. L’uso della presente
si formi condensa all’interno dell’unità lasciando
unità con una tensione superiore a quella specificata è
sufficiente spazio intorno all’unità o evitando eccessiva
pericolosa e potrebbe causare incendio e/o scosse
umidificazione. La condensa potrebbe causare incendi,
elettriche.
danni all’unità e/o scosse elettriche.
• Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non
• Le frequenze super-basse riprodotte dall’unità
esporre il dispositivo a pioggia o umidità.
potrebbero far generare un suono ululante al piatto
• Non esercitare forza su interruttori, comandi o fili di
giradischi. In tal caso, spostare l’unità distante dal
connessione. In caso di spostamento del dispositivo,
giradischi.
scollegare la presa di alimentazione e i fili connessi ad
• Il dispositivo potrebbe danneggiarsi qualora vengano
altra apparecchiatura. Non tirare mai i fili.
emessi continuamente determinati suoni a volume
• Qualora non si intenda utilizzare il dispositivo per un
elevato. Ad esempio, se onde sinusoidali a 20 Hz - 50 Hz
periodo prolungato (in caso di vacanza o altro),
provengono da un disco di prova, suoni bassi da
scollegare la spina di alimentazione c.a. dalla presa a
strumenti elettronici o simili vengono emessi
parete.
continuamente o quando la puntina del giradischi tocca
• Per evitare danni derivanti da fulmini, scollegare la presa
la superficie di un disco, ridurre il livello del volume per
di alimentazione c.a. in caso di tempesta elettrica.
evitare che l’unità si danneggi.
• Poiché il presente dispositivo disponga di un
• In caso si oda distorsione (come suoni innaturali,
amplificatore di alimentazione incorporato, il calore si
intermittenti “tipo rap” o “martellanti”) proveniente dal
irraggerà dal pannello posteriore. Posizionare il
dispositivo, ridurre il livello del volume. La
dispositivo lontano dalle pareti, lasciando almeno 20 cm
riproduzione a livelli elevati della bassa frequenza’ di
di spazio in alto, dietro e su entrambi i lati dell’unità al
una colonna sonora di un film, suoni basso-pesanti o
fine di evitare incendi o danni. Inoltre, non posizionarlo
brani musicali popolari ugualmente alti possono
con il pannello posteriore rivolto verso il pavimento o
danneggiare il sistema di altoparlanti.
altre superiori.
• Le vibrazioni generate dalle frequenze super-basse
• Non coprire tale pannello dell’unità con un foglio di
possono distorcere le immagini in TV. In tal caso,
giornale, una tovaglia, una tenda o altro al fine di ostruire
spostare l’unità distante dal televisore.
l’irradiazione di calore. Qualora la temperatura interna al
• Non tentare di pulire l’unità utilizzando solventi chimici
dispositivo dovesse aumentare, potrebbero verificarsi
poiché potrebbero danneggiare le rifiniture. Utilizzare
incendio, danni all’unità e/o lesioni personali.
un panno pulito e asciutto.
• Non posizionare sull’unità i seguenti oggetti:
• Assicurarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI
Vetro, ceramiche, piccoli oggetti in metallo o altro,
PROBLEMI” in merito ai comuni errori di
poiché la caduta di vetro o di altro determina vibrazioni
funzionamento prima di decidere che l’unità sia
e rotture che potrebbero causare lesioni corporali.
difettosa.
• Installare il dispositivo accanto alla presa a parete
Una candela accesa o altro
facilmente raggiungibile dalla spina di alimentazione
La caduta della candela causata dalle vibrazioni
CA.
potrebbe determinare incendi e lesioni corporali.
• Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una
Un contenitore contenente acqua
responsabilità ’del proprietario. YAMAHA non sarà
La caduta del contenitore causata dalle vibrazioni
ritenuta responsabile per alcun incidente causato da
determinerà il versamento dell’acqua con eventuali
posizionamento o installazione incorretti degli
danni all’altoparlante e/o eventualmente scosse
altoparlanti.
elettriche.
Assicurarsi di lasciare sufficiente spazio di almeno
AVVERTENZA
20 cm sopra, dietro e su entrambi i lati dell’unità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL
DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
i It

• SELETTORE DI TENSIONE
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
(Solo modelli destinati all’Asia e generici)
smaltimento di vecchia attrezzatura
L’interruttore del selettore di tensione posto sul
pannello posteriore del dispositivo deve essere
Questo simbolo sui prodotti,
impostato in base alla tensione locale PRIMA di
sull’imballaggio, e/o sui documenti che
collegare l’unità alla corrente elettrica CA. Le
li accompagnano significa che i
tensioni sono 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
prodotti elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti
domestici generici.
La presente unità non è scollegata dall’alimentazione
Per il trattamento, recupero e
CA se connessa alla presa a parete, anche nel caso in
riciclaggio appropriati di vecchi
cui essa sia spenta. In tale situazione, è progettata per
prodotti, li porti, prego, ai punti di
consumare una quantità veramente esigua di corrente.
raccolta appropriati, in accordo con la
Sua legislazione nazionale e le direttive
2002/96/CE.
L’unità presenta un design con schermatura magnetica,
anche se è probabile che, una volta posta troppo vicino
Smaltendo correttamente questi
a un televisore, possa compromettere i colori delle
prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse
immagini. In tal caso, spostare l’unità distante dal
preziose e a prevenire alcuni potenziali
televisore.
effetti negativi sulla salute umana e
l’ambiente, che altrimenti potrebbero
sorgere dal trattamento improprio dei
rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta
e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego
contatti la Sua amministrazione
comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove Lei ha acquistato gli
articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli
altri Paesi al di fuori dell’Unione
europea]
Questo simbolo è validi solamente
nell’Unione europea. Se Lei desidera
disfarsi di questi articoli, prego contatti
le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di
smaltimento.
Italiano
ii It


INDICE CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE ........................................................ 1
• Il presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced
Yamaha Active Servo Technology II sviluppata da
ACCESSORI IN DOTAZIONE.......................................... 1
Yahama per la produzione di audio super-basso di
qualità superiore. (Per dettagli su Advanced Yamaha
ATTACCO DI CUSCINETTI ANTISDRUCCIOLO ........ 1
Active Servo Technology II, fare riferimento alla pagina
4.) Il suono super-bass aggiunge un effetto più realistico
POSIZIONAMENTO.......................................................... 2
come se si avesse il teatro in casa al proprio sistema
audio.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI.............................. 2
• Il subwoofer può essere aggiunto facilmente a un
sistema audio esistente connettendo i terminali degli
CONNESSIONI.................................................................. 3
altoparlante o i terminali dell’uscita di linea (pin-jack)
Collegamento ai terminali di uscita di linea (pin-jack)
dell’amplificatore.
dell’amplificatore ...................................................... 3
• Questo sistema di subwoofer è dotato di una porta
Collegamento del subwoofer all’uscita CA......................... 3
lineare unica per Yahama che dà una risposta di bassi
omogenea durante la riproduzione, riducendo al minimo
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO
il rumore estraneo non incluso nel segnale in ingresso
............................................................................................. 3
originale.
Caratteristica di frequenza......................................... 3
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
ACCESSORI IN DOTAZIONE
TECHNOLOGY II.............................................................. 4
Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che siano
contenute i seguenti componenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...................................... 4
SPECIFICHE TECNICHE.................................................. 5
Cuscinetti
antisdrucciolo
ATTACCO DI CUSCINETTI
ANTISDRUCCIOLO
Per godere di una qualità di suono elevata, stabilizzare il
subwoofer mediante cuscinetti antisdrucciolo.
Attaccare i cuscinetti antisdrucciolo in dotazione nei quattro
angoli della parte inferiore del subwoofer per evitare che si
sposti a causa delle vibrazioni o per altre ragioni.
Italiano
1 It

POSIZIONAMENTO
COMANDI E RELATIVE
FUNZIONI
A
Anteriore Posteriore
B
Spia di alimentazione
Si illumina in verde quando l’interruttore POWER è in
posizione ON; si spegne quando l’interruttore POWER
è in posizione OFF.
Terminale INPUT (FROM AMPLIFIER)
Utilizzato per connettere il subwoofer al terminale del
( : subwoofer, : altoparlante anteriore)
subwoofer dell’amplificatore.
(Per dettagli, fare riferimento “CONNESSIONI”.)
Il subwoofer produrrà un buon effetto sul sistema audio.
Comando VOLUME
Regola il livello del volume. Ruotare il comando in
senso orario per aumentare il volume e in senso
Se si utilizza il subwoofer, si consiglia di posizionarlo fuori
antiorario per abbassarlo.
dall’altoparlante anteriore di destra o di sinistra. (Vedere
fig. .) Il posizionamento illustrato in fig. è anche
A
B
Interruttore POWER
possibile; tuttavia, se il sistema di subwoofer viene
Portare questo interruttore in posizione ON per
posizionato direttamente rivolto verso la parete l’effetto
accendere il subwoofer. Portare questo interruttore in
dei bassi può essere compromesso a causa della
posizione OFF per spegnere il subwoofer.
cancellazione di suoni diretti e riflessi. Per evitare che
Interruttore VOLTAGE SELECTOR
accada questo, posizionare il sistema di subwoofer in un
(Solo modelli destinati all’Asia e generici)
angolo come riportato in fig. .
A
Se l’impostazione preselezionata dell’interruttore non
è corretta, impostare l’interruttore alla tensione
appropriata (110-120/220-240V) della propria area
Nota
geografica.
È possibile che non si riesca a ottenere suoni super-bass
Qualora non si conosca l’impostazione corretta,
dal subwoofer quando l’ascolto avviene al centro di un
contattare il proprio rivenditore.
ambiente. Questo è dovuto al fatto che si sono
sviluppate “onde stazionarie” tra due pareti parallele
AVVERTENZA
che annullano i suoni di basso.
Assicurarsi di scollegare il subwoofer prima di
impostare correttamente l’interruttore
In tal caso, posizionare il subwoofer in un angolo
VOLTAGE SELECTOR.
obliquo alla parete. Potrebbe essere necessario inoltre
interrompere le superficie parallele posizionando delle
librerie o altri oggetti lungo le pareti.
2 It

CONNESSIONI
REGOLAZIONE DEL
SUBWOOFER PRIMA
Attenzione: togliere la spina di alimentazione
del subwoofer e altri componenti audio/video
DELL’USO
prima di effettuare i collegamenti.
Prima di utilizzare il subwoofer, regolarlo al fine di
Collegamento ai terminali di uscita
ottenere il miglior bilanciamento del volume tra il
subwoofer e gli altoparlanti anteriori in base alla procedura
di linea (pin-jack) dell’amplificatore
descritta di seguito.
Per collegare a un amplificatore (o ricevitore AV), collegare il
terminale SUBWOOFER sulla parte posteriore dell’amplificatore
(o del ricevitore AV) al terminale INPUT del subwoofer.
Amplificatore (l’aspetto del pannello posteriore dei
diversi amplificatori può essere differente)
1 Impostare il comando VOLUME su minimo (0).
2 Accendere tutti gli altri componenti.
3 Verificare che l’interruttore POWER sia impostato
sulla posizione ON.
* La spia di alimentazione si accende in verde.
4 Eseguire un brano contenente componenti a bassa
frequenza e regolare il comando del volume
dell’amplificatore al livello di ascolto desiderato.
5 Aumentare il volume gradualmente per regolare il
bilanciamento del volume tra il subwoofer e gli
altoparlanti anteriori.
Per un suono naturale dei bassi, mantenere il volume
del subwoofer a un livello che ne consenta la chiara
distinzione dagli altri altoparlanti.
6 Regolare il volume dell’intero sistema audio
utilizzando il controllo volume dell’amplificatore.
Nota
Si consiglia di impostare il controllo VOLUME nella
posizione centrale per l’uso con un sistema home
theater multicanale.
Collegamento del subwoofer
all’uscita CA
Una volta completate tutte le connessioni, collegare il
Caratteristica di frequenza
subwoofer e gli altri componenti audio/video
all’alimentazione. nelle uscite CA.
Caratteristica di frequenza del subwoofer
100 dB
90
80
70
60
50
Italiano
40
20 50 100 200 500 Hz
* Il diagramma non riproduce le caratteristiche effettive di
A uscita CA
risposta della frequenza.
3 It

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di
La tecnologia Advanced YST II di recente sviluppo di
altoparlanti dotati della tecnologia YST (Yamaha Active
Yamaha’ aggiunge ulteriori miglioramenti alla tecnologia
Servo Technology) per consentire una riproduzione dei
Yamaha Active Servo Technology consentendo un miglior
bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza
controllo delle forze che gestiscono l’amplificatore e il
una connessione diretta tra l’amplificatore e l’altoparlante
subwoofer. Dal punto di vista dell’amplificatore’,
consentendo una trasmissione precisa dei segnali e un
l’impedenza degli altoparlanti cambia a seconda della
controllo accurato degli altoparlanti.
frequenza audio. Yamaha ha sviluppato un nuovo design di
circuito combinando l’impedenza negativa e i dispositivi a
Poiché la tecnologia utilizza le unità altoparlanti
corrente costante che offrono prestazioni più stabili e
controllate dal dispositivo di impedenza negativa
chiara riproduzione di bassi senza alcuna oscurità.
dell’amplificatore e la risonanza generata dal volume e
dalla porta dell’alloggiamento degli altoparlanti, si crea
maggiore energia risonante (il concetto di “woofer ad
aria”) rispetto al metodo standard dei bassi riflessi. Questo
consente la riproduzione di bassi da sistemi molto più
piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.
Alloggiamento
Woofer ad aria
(Risuonatore di
Suono di bassi
Helmhotz)
Porta
ad ampiezza
elevata
Convertitore di
impedenza avanzato
Servo
amplificatore
Segnali
di
elaborazione
attivo
Segnali di bassa ampiezza
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure
se le istruzioni fornite non aiutano, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore YAHAMA autorizzato
o il servizio di assistenza tecnica.
Problema Causa Cosa fare
L’alimentazione non viene fornita
La spina di alimentazione non è
Fissarla.
anche se l’interruttore POWER è in
connessa in modo fisso.
posizione ON.
Nessun suono. Il volume è impostato sul minimo. Aumentare il volume.
I cavi degli altoparlanti non sono
Fissarli.
connessi in modo fisso.
Il livello audio è troppo basso. Viene riprodotta una fonte audio con
Riprodurre una fonte audio con basse
poco contenuto a bassa frequenza.
frequenze.
Subisce gli effetti delle onde stazionarie.
Riposizionare il subwoofer o interrompere
le superfici paralleli posizionando delle
librerie o altro lungo le pareti.
4 It

SPECIFICHE TECNICHE
Tipo.......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Consumo energetico................................................40 W
Driver............................................. 16 cm, woofer conico
Dimensioni (L × A × P)
Tipo di schermatura magnetica
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)
Peso...........................................................................10 kg
.................................................................................. 50 W
Tutte le specifiche sono soggette a variazioni senza avviso.
Risposta di frequenza............................. 30 Hz - 160 Hz
Cura del subwoofer
Alimentazione
• Per spolverare l'unità non utilizzare soventi chimici
Modelli per USA e Canada ...............CA 120V, 60 Hz
(es. alcool o diluenti, ecc.), perchè potrebbero
Modelli per G.B. ed Europa ..............CA 230V, 50 Hz
danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e
Modello per Australia........................CA 240V, 50 Hz
asciutto. Per lo sporco più ostinato, immergere un
Modello per la Cina...........................CA 220V, 50 Hz
panno morbido in acqua, strizzarlo e quindi passare
Modello per la Corea.........................CA 220V, 60 Hz
il panno sopra la superficie.
Modelli per Asia e generici
• (Per il modello con finitura lucida) Appoggiando
...............................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
violentemente oggetti in metallo, porcellana o altri
materiali duri sullo strumento si potrebbe
danneggiare la finitura. Prestare attenzione.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Italiano
5 It

Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.
PRECAUCIÓN: lea esta información antes de utilizar la
unidad
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes
• No coloque la unidad en un lugar donde puedan caer
de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se
objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un
responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no
incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
seguir las precauciones que aparecen a continuación.
• Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
YST, situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar
para utilizarlo como referencia en el futuro.
lesiones personales o la unidad podría averiarse.
•
Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de
de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la
muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos
presión del aire, podría provocar averías en la unidad o
que causen ruidos de zumbido (transformadores y
lesiones personales.
motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
• No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También
• No abra nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo,
podría provocar lesiones personales o averiar la unidad.
póngase en contacto con su distribuidor.
• Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la
• El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el
condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre
especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad
suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el
con un voltaje superior al especificado podría provocar
exceso de humidificación. La condensación podría
un incendio o una descarga eléctrica.
causar un incendio, averiar la unidad o producir una
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
descarga eléctrica.
no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
• No fuerce los interruptores, controles o cables de
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte
aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos.
primero el cable de alimentación y los cables conectados
• La unidad podría averiarse si se escucharan
a otros equipos. No tire nunca de los cables.
continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de
•
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado
volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales
(por ejemplo, durante las vacaciones, etc.) desconecte el
de 20 Hz - 50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves
enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente.
de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del
• Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el
tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el
cable de alimentación de CA durante tormentas
nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
eléctricas.
• Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo
• Este sistema irradia calor por el panel trasero, ya que
sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes)
tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque
provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si
la unidad separada de las paredes, dejando al menos
se reproducen pistas de sonido de películas de baja
20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la
frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de
unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de
similares características a volumen muy alto, se podría
daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero
averiar el sistema de altavoces.
contra el suelo o apoyado sobre otras superficies.
• La vibración generada por frecuencias ultragraves
• No cubra el panel trasero de la unidad con papel de
podría distorsionar las imágenes de un televisor. En este
periódico, manteles, cortinas, etc. para no obstruir la
caso, aleje el sistema del televisor.
radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el
• No limpie la unidad con disolventes químicos: podría
interior de la unidad, podría originarse un incendio,
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
averiar la unidad o sufrir lesiones personales.
limpieza.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
• No deje de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE
Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc.
AVERÍAS” donde se dan consejos sobre los errores de
Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe,
utilización antes de llegar a la conclusión de que la
puede provocar heridas.
unidad está averiada.
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se
Una vela encendida, etc.
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
incendio y heridas.
del propietario. YAMAHA no se hace responsable de
Un recipiente con agua
ningún accidente provocado por una instalación
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
incorrecta del altavoz.
derrama puede provocar daños en el altavoz o recibir
una descarga eléctrica.
Es importante dejar al menos 20 cm de espacio encima,
detrás y a ambos lados de la unidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
i Es

• SELECTOR DE VOLTAJE
Información para Usuarios sobre Recolección y
(Solamente en modelos para Asia y Generales)
Disposición de Equipamiento Viejo
El interruptor de selección de tensión situado en el
panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la
Este símbolo en los productos,
tensión principal de su emplazamiento ANTES de
embalaje, y/o documentación que se
acompañe significa que los productos
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La
electrónicos y eléctricos usados no
selección de voltajes es para CA de 110-120/
deben ser mezclados con desechos
220-240 V a 50/60 Hz.
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
reciclado apropiado de los productos
alimentación de CA si está conectada a una toma de
viejos, por favor llévelos a puntos de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En
recolección aplicables, de acuerdo a su
este estado, la unidad ha sido diseñada para que
legislación nacional y las directivas
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
recursos valiosos y a prevenir cualquier
interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad
potencial efecto negativo sobre la salud
de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un
humana y el medio ambiente, el cual
televisor, el color de la imagen pueda verse afectado.
podría surgir de un inapropiado manejo
En este caso, aleje el sistema del televisor.
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la
Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Español
ii Es


CONTENIDO CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ........................................................ 1
• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea
Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha
(Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha
ACCESORIOS SUMINISTRADOS................................... 1
sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de
excelente calidad. (Consulte la página 4 para obtener
COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
más información sobre Advanced Yamaha Active Servo
ANTIDESLIZANTES......................................................... 1
Technology II.) Este sonido de supergraves añade un
efecto más realista de cine en casa a su sistema de audio.
UBICACIÓN....................................................................... 2
• Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente
al sistema de audio existente conectándolo a los
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.................................. 2
terminales de altavoces o a los terminales de salida de
línea (clavija) del amplificador.
• Este sistema de ultragraves está equipado con un puerto
CONEXIONES ................................................................... 3
lineal exclusivo de Yamaha que proporciona una
Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida
respuesta suave de graves durante la reproducción,
de línea del amplificador ........................................... 3
reduciendo al mínimo el ruido externo no incluido en la
Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA
señal de entrada original.
............................................................................................. 3
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES
ACCESORIOS
DE UTILIZARLO............................................................... 3
Característica de frecuencia....................................... 3
SUMINISTRADOS
Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................. 4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 4
Almohadillas
ESPECIFICACIONES........................................................ 5
antideslizantes
COLOCACIÓN DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES
Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, estabilice los altavoces
de ultragraves con ayuda de las almohadillas antideslizantes.
Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro
esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para
evitar que se mueva por la vibración, etc.
Español
1 Es

UBICACIÓN
CONTROLES Y SUS
FUNCIONES
A
Parte delantera Parte trasera
B
Indicador de alimentación
Se ilumina en verde si el interruptor POWER está en la
posición ON; se apaga cuando el interruptor POWER
está en la posición OFF.
Terminal INPUT (FROM AMPLIFIER)
Utilizado para conectar el altavoz de ultragraves con el
( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)
terminal de altavoz de ultragraves del amplificador.
(Consulte “CONEXIONES” para obtener más
El altavoz tendrá un buen efecto en el sistema de audio.
información.)
Control VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la
Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo
derecha para subir el volumen y a la izquierda para
en el lado exterior del altavoz delantero derecho o
A
bajarlo.
izquierdo. (Consulte la fig. .) La ubicación indicada en
la fig. también se puede usar, sin embargo, si el sistema
B
Interruptor POWER
de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el
Pulse este interruptor hasta la posición ON para
efecto de los graves se perderá, ya que su sonido y el
encender el altavoz de ultragraves. Pulse de nuevo este
reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que
interruptor hasta la posición OFF para apagar el
esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo,
altavoz de ultragraves.
tal como se indica en la fig. .
A
Interruptor VOLTAGE SELECTOR
(Solamente en modelos para Asia y Generales)
Si la presente configuración de tensión no es correcta,
Nota
ajuste el interruptor a la tensión adecuada de su zona
Puede darse el caso que que al usar este altavoz de
(110-120/220-240 V).
ultragraves no se logre obtener un buen sonido de
Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de
ultragraves cuando escuche música desde el centro de
la configuración correcta.
la habitación. Esto se debe a que se generan “ondas
estacionarias” entre dos paredes paralelas y cancelan el
ADVERTENCIA
sonido de los graves.
Es muy importante desenchufar el altavoz de
ultragraves antes de configurar correctamente el
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
interruptor VOLTAGE SELECTOR.
oblicuamente a la pared. También puede ser útil
romper el paralelismo de las superficies colocando
estanterías, librerías, etc., en las paredes.
2 Es

CONEXIONES
AJUSTE DEL ALTAVOZ
DE ULTRAGRAVES
Precaución: desenchufe el altavoz de
ultragraves y otros componentes de audio/
ANTES DE UTILIZARLO
vídeo antes de realizar las conexiones.
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de
Conexión a los terminales (toma para
ultragraves para obtener el balance de volumen óptimo entre
el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello,
clavija) de salida de línea del amplificador
siga el procedimiento que se describe a continuación.
Para conectar a un amplificador (o receptor AV), conecte
el terminal SUBWOOFER en la parte trasera del
amplificador (o receptor AV) al terminal INPUT del
altavoz de ultragraves.
Amplificador (el panel trasero puede
variar según el modelo).
1 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
2 Conecte la alimentación de los demás componentes.
3 Asegúrese de que el interruptor POWER esté en la
posición ON.
* El indicador de alimentación se ilumina de color
verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de
baja frecuencia y ajuste el control de volumen del
amplificador hasta el nivel de escucha deseado.
5
Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen
entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales.
Para obtener un sonido de graves más natural, mantenga
el volumen del altavoz de ultragraves en un nuevo que
prácticamente indistinguible del resto de altavoces.
6 Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido con el
control de volumen del amplificador.
Nota
Se recomienda ajustar el control VOLUME en la mitad
cuando se utiliza un equipo de cine en casa multicanal.
Enchufe el altavoz de ultragraves a
la toma de corriente de CA
Característica de frecuencia
Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de
audio/video después de que haya finalizado todas las
La característica de frecuencia de este
conexiones en las tomas de CA.
altavoz de ultragraves
100 dB
90
80
70
60
50
Español
40
20 50 100 200 500 Hz
A una toma de
* Este gráfico no muestra de forma precisa las
corriente de CA
características de la respuesta de frecuencia real.
3 Es

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente
que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo
desarrollada, añade perfecciona considerablemente la
Technology, Tecnología avanzada de servo activo de
Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un
Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves
mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador
potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión
y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la
directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de
gran precisión en transmisión de señales y control de
sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de
altavoces.
circuitos que combina los impulsos de impedancia
negativa y corriente constante, lo cual permite un
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
funcionamiento más estable y una reproducción clara de
controlados por el impulso de impedancia negativa del
los graves sin ninguna opacidad.
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen
y el puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”)
superior a la del método estándar de reflexión de graves.
Esto permite una reproducción de graves en carcasas
mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
Carcasa
Altavoz de aire para
graves
Sonido de bajos
(Resonador
Puerto
de gran amplitud
Helmholtz)
Convertidor de
impedancia avanzado
Amplificador
de
procesamiento
Señales
de Servo
activo
Señales de amplitud baja
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame
a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema Causa Qué hacer
No hay corriente aunque el interruptor
El enchufe eléctrico no está conectado
Conéctelo correctamente.
POWER está en la posición ON.
correctamente.
No se escucha sonido. El volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de
Conecte los cables de altavoces
altavoces están flojas.
correctamente.
El sonido es muy bajo. Se está reproduciendo una fuente de
Reproduzca una fuente de sonido con
sonidos con pocos graves.
frecuencias graves.
Están actuando ondas estacionarias. Cambie los altavoces de ultragraves de
sitio o elimine el paralelismo entre las
superficies colocando una estantería,
librería, etc. en las paredes.
4 Es

ESPECIFICACIONES
Tipo.......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Consumo eléctrico...................................................40 W
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha II)
Dimensiones (An × Al × Pr)
Unidad ......................................Altavoz cónico de 16 cm
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Tipo de blindaje magnético
Peso...........................................................................10 kg
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)
.................................................................................. 50 W
Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden
verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Respuesta de frecuencia......................... 30 Hz - 160 Hz
Cuidados del potenciador de graves
Alimentación
• Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
Modelos para EE.UU. y Canadá ......120 V CA, 60 Hz
químicos (como alcohol o disolventes): podrían
Modelos para Reino Unido y Europa
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco
..........................................................230 V CA, 50 Hz
para la limpieza. Para las manchas más difíciles,
Modelo para Australia......................240 V CA, 50 Hz
humedezca un paño en agua, frote la mancha y
Modelo para China ...........................220 V CA, 50 Hz
seque la zona con el paño.
Modelo para Corea...........................220 V CA, 60 Hz
• (Para modelos con acabado pulido) No golpee la
Modelos para Asia y Generales
superficie del instrumento con objetos metálicos,
...............................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro
tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
Español
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
5 Es

Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA-product.
LET OP: lees eerst deze aanwijzingen alvorens het
apparaat in gebruik te nemen
Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens
• Plaats dit toestel niet op een plaats waar er waterdruppels
het toestel te gebruiken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor
e.d. op kunnen vallen. Anders kan dit brand, schade aan
schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat
onderstaande
het toestel en/of lichamelijke letsels veroorzaken.
voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.
• Steek nooit uw hand of een vreemd voorwerp in de YST-
• Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best
poort aan de rechterzijde van dit toestel. Neem de poort
mogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar de
niet vast wanneer u het toestel verplaatst. Dit kan
gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel
• Plaats dit toestel op een koele, droge, propere plaats - niet
veroorzaken.
in de buurt van ramen of warmtebronnen, noch op
• Plaats nooit een breekbaar voorwerp naast de YST-poort
plaatsen die onderhevig zijn aan hevige trillingen, veel
van dit toestel. Als het voorwerp valt als gevolg van de
stof, vocht of koelte. Plaats het toestel niet in de buurt van
luchtdruk, kan dit schade aan het toestel en/of
mogelijke storingsbronnen (transformators, motoren).
lichamelijke letsels veroorzaken.
Stel dit toestel niet bloot aan regen of water om het risico
• Open nooit de behuizing. Dit kan een elektrische schok
op brand of elektrische schokken te voorkomen.
veroorzaken, aangezien dit apparaat gebruik maakt van
• Open nooit de behuizing. Raadpleeg uw verdeler wanneer
hoogspanning. Dit kan eveneens lichamelijke letsels en/
er een vreemd voorwerp in het toestel terechtgekomen is.
of beschadigingen aan het toestel veroorzaken.
• De gebruikte spanning moet dezelfde zijn als de
• Als u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u condensatie
spanning die is aangegeven op het achterpaneel. Gebruik
in dit toestel voorkomen. Voorzie hiervoor voldoende
van dit apparaat met een hogere spanning dan
ruimte rond dit toestel of voorkom overmatige
aangegeven is gevaarlijk en kan brand en/of elektrische
bevochtiging. Condensatie kan brand, schade aan het
schokken veroorzaken.
toestel en/of elektrische schokken veroorzaken.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het
• De krachtige lage frequenties die door dit toestel worden
risico op brand of elektrische schokken te voorkomen.
voortgebracht, kunnen bij gebruik van een platenspeler
• Oefen nooit overmatige kracht uit op de schakelaars,
leiden tot huilende geluiden. Plaats in dergelijk geval het
bedieningselementen of op de aansluitkabels. Bij het
toestel op een afstand van de platenspeler.
verplaatsen van het toestel, dient u eerst de stekker uit het
• Dit toestel kan beschadigd worden als bepaalde geluiden
stopcontact te trekken en de verbindingen met overige
ononderbroken worden uitgevoerd met een hoog
apparaten los te maken. Trek nooit aan de kabels zelf.
volumeniveau. Wanneer bijvoorbeeld sinusgolven van
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode
20 Hz - 50 Hz van een testdisk of lage tonen van
niet gaat gebruiken (bv. vakantie, enz.) dient u de stekker
elektronische instrumenten, enz. ononderbroken worden
steeds uit het stopcontact te trekken.
uitgevoerd, of wanneer de naald van een platenspeler op
• Trek tijdens een onweer de stekker uit het stopcontact
een plaats wordt geplaatst, moet u het volumeniveau
om schade als gevolg van blikseminslag te voorkomen.
verlagen om te voorkomen dat dit apparaat wordt
• Aangezien dit apparaat uitgerust is met een ingebouwde
beschadigd.
vermogensversterker, straalt het achterpaneel hitte uit.
• Indien u merkt dat het toestel vervormde geluiden
Plaats het apparaat niet tegen een muur en laat minstens
voortbrengt (bv. onnatuurlijke, "kloppende" of
20 cm ruimte aan de bovenzijde, achterzijde, links en rechts
"tikkende" geluiden die zich met tussenpozen
van het apparaat om beschadiging of brand te voorkomen.
voordoen), dient u het volumeniveau te verlagen. Door
Plaats het apparaat ook niet met het achterpaneel naar
de lage frequentietonen van het geluidsspoor van een
beneden gericht op de grond of op een ander oppervlak.
film of soortgelijke luide stukken popmuziek met een
• Dek het achterpaneel van dit apparaat niet af met
buitengewoon hoog volume af te spelen, wordt het
kranten, tafeldoeken, gordijnen, enz. anders kan de
luidsprekersysteem mogelijk beschadigd.
warmte niet worden afgegeven. Als de temperatuur in dit
• De trillingen die worden veroorzaakt door ultralage
apparaat stijgt, kan dit brand, schade aan het toestel en/
frequenties kunnen het tv-beeld vervormen. Plaats in
of lichamelijke letsels veroorzaken.
dergelijk geval het toestel op een afstand van de tv.
• De volgende voorwerpen mogen niet op dit toestel
• Probeer nooit dit toestel te reinigen met behulp van
worden geplaatst:
chemische reinigingsmiddelen, aangezien dit de
Glas, porselein, kleine metalen voorwerpen, enz.
afwerking kan beschadigen. Gebruik een zuivere, droge
Als glas e.d. valt door trillingen en dan in stukken
doek.
breekt, kan dit lichamelijke letsels veroorzaken.
• Wanneer u vermoedt dat het toestel defect is, dient u
eerst het hoofdstuk "VERHELPEN VAN
Brandende kaarsen, enz.
PROBLEMEN" te raadplegen voor meer informatie
Als de kaars valt door trillingen, kan dit brand en
betreffende veel voorkomende bedieningsfouten.
lichamelijke letsels veroorzaken.
• Plaats dit toestel in de buurt van een stopcontact op een
Voorwerpen die water bevatten
plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
Als het voorwerp valt door trillingen en het water loopt
• Installatie van het toestel op een veilige en plaats is de
eruit, kan dit de luidspreker beschadigen en/of kunt u
verantwoordelijkheid van de gebruiker. YAMAHA
een elektrische schok krijgen.
is niet aansprakelijk voor ongevallen veroorzaakt
door onjuiste plaatsing of installatie van de
WAARSCHUWING
luidsprekers.
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN
OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND OF
Zorg ervoor dat u minstens 20 cm ruimte laat aan de
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
bovenkant, de achterkant en de zijkanten van het toestel.
i Nl

• VOLTAGE SELECTOR
Informatie voor gebruikers van inzameling en
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
verwijdering van oude apparaten.
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel
van dit toestel dient correct ingesteld te worden op de
Dit teken op de producten,
plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van
verpakkingen en/of bijgaande
het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te
documenten betekent dat gebruikte
steken. Instelbare netspanningen zijn 110-120/220-
elektrische en elektronische producten
240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
niet mogen worden gemengd met
algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten
behandeling, herwinning en hergebruik
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
van oude producten deze naar daarvoor
toestel zelf uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen
bestemde verzamelpunten, in
om in deze stand slechts een zeer kleine hoeveelheid
overeenstemming met uw nationale
stroom te verbruiken.
wetgeving en de instructies 2002/96/
EC.
Door deze producten juist te
Dit apparaat heeft een magnetisch afgeschermde
rangschikken, helpt u het redden van
constructie, maar toch bestaat de kans dat wanneer dit
waardevolle rijkdommen en voorkomt
apparaat te dicht bij een tv-toestel geplaatst wordt, de
u mogelijke negatieve effecten op de
kwaliteit van de kleuren nadelig beïnvloed zal worden.
menselijke gezondheid en de
In dat geval zet u dit apparaat op wat grotere afstand
omgeving, welke zich zou kunnen
van het tv-toestel.
voordoen door ongepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over het
inzamelen en hergebruik van oude
producten kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het
verkooppunt waar u de artikelen heeft
gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander
landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie. Mocht u artikelen weg
willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag
naar de juiste manier van verwijderen.
Nederlands
ii Nl


INHOUD KENMERKEN
KENMERKEN.................................................................... 1
• Deze subwoofer maakt gebruik van de Advanced
Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha
werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage tonen
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES.................................... 1
van superieure kwaliteit (zie pagina 4 voor meer
informatie over Advanced Yamaha Active Servo
DE ANTISLIPPLAATJES BEVESTIGEN........................ 1
Technology II). Deze krachtige lage tonen zorgen voor
een realistischer geluid waardoor u het gevoel krijgt dat
OPSTELLING..................................................................... 2
u in de bioscoop zit.
• Deze subwoofer is gemakkelijk aan te sluiten op uw
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES......... 2
bestaand audiosysteem door het toestel te verbinden met
de luidsprekeruitgangen of de lijnuitgangsaansluitingen
AANSLUITINGEN ............................................................ 3
(pin-uitgangen) van de versterker.
Aansluiting op de lijnuitgangsaansluitingen (pin-
• Dit subwoofersysteem is uitgerust met een lineaire poort
uitgangen) van de versterker ..................................... 3
die uniek is bij Yamaha. Deze poort onderdrukt externe
Aansluiten van de subwoofer op het stopcontact ................ 3
ruis die niet in het originele ingangssignaal voorkomt en
biedt dus een betere basrespons tijdens het afspelen.
INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK
............................................................................................. 3
Frequentiekarakteristiek ............................................ 3
BIJGELEVERDE
ACCESSOIRES
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................. 4
Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen
aanwezig zijn.
VERHELPEN VAN PROBLEMEN................................... 4
SPECIFICATIES ................................................................ 5
Antislipplaatjes
DE ANTISLIPPLAATJES
BEVESTIGEN
Om te genieten van het hogekwaliteitsgeluid dient u de
subwoofer te stabiliseren door middel van de antislipplaatjes.
Bevestig de bijgeleverde antislipplaatjes op de vier hoeken
op de onderkant van de subwoofer om te voorkomen dat de
subwoofer verschuift als gevolg van trillingen enz.
Nederlands
1 Nl

OPSTELLING
BEDIENINGSELEMENTEN
EN HUN FUNCTIES
A
Voorzijde Achterzijde
B
Spanningsindicator
Licht groen op als de POWER-schakelaar in de stand
ON staat; dooft als de POWER-schakelaar in de stand
OFF staat.
INPUT (FROM AMPLIFIER)-aansluiting
Via deze aansluitingen kan de subwoofer worden
( : subwoofer, : voorluidspreker)
aangesloten op de subwooferaansluiting van de
versterker.
De subwoofer zal een goed effect hebben op uw
(Zie "AANSLUITINGEN" voor meer informatie.)
audiosysteem.
VOLUME-regelaar
Regelt het volumeniveau. Draai de regelaar met de
klok mee om het volume te verhogen en tegen de klok
Als u de subwoofer gebruikt, plaats hem dan bij voorkeur
in om het volume te verlagen.
aan de buitenzijde van de rechter of linker voorluidspreker.
(Zie afb. .) De opstelling weergegeven in afb. is ook
A
B
POWER-schakelaar
mogelijk. Wanneer het subwoofersysteem echter
Druk deze schakelaar naar de stand ON om de stroom
rechtstreeks in de richting van de muur wordt geplaatst,
van de subwoofer in te schakelen. Druk nogmaals op
bestaat de kans dat het baseffect daaronder lijdt doordat
deze schakelaar om hem in de stand OFF te brengen,
directe en weerkaatste geluiden worden uitgeschakeld. Om
om de stroom van de subwoofer uit te schakelen.
dit te voorkomen, dient u het subwoofersysteem schuin te
VOLTAGE SELECTOR-schakelaar
plaatsen, zoals aangegeven in afb. .
A
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
Als de vooraf gekozen instelling van de schakelaar
verkeerd is, zet u de schakelaar op de juiste plaatselijke
Opmerking
netspanning (110-120/220-240V).
Het is mogelijk dat de subwoofer onvoldoende ultralage
Raadpleeg uw verdeler indien u twijfelt over de juiste
tonen produceert wanneer u in het midden van de
instelling.
kamer luistert. Dit komt doordat er zich "staande
golven" hebben ontwikkeld tussen twee parallel
WAARSCHUWING
staande muren waardoor de lage tonen wegvallen.
Trek de stekker van de subwoofer uit het
stopcontact voor u de VOLTAGE SELECTOR-
Stel in dit geval de subwoofer schuin ten opzichte van
schakelaar correct instelt.
de muur op. Het kan ook nodig zijn evenwijdige
oppervlakken te doorbreken door bijvoorbeeld
boekenplanken tegen de muren te plaatsen.
2 Nl

AANSLUITINGEN
INSTELLING VAN DE
SUBWOOFER VOOR
Opgelet: ontkoppel de subwoofer en andere
audio-/videocomponenten voordat u
GEBRUIK
aansluitingen tot stand brengt.
Stel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U
Aansluiting op de
verkrijgt de optimale volumebalans tussen de subwoofer
lijnuitgangsaansluitingen
en de voorluidsprekers door de hieronder aangegeven
procedure te volgen.
(pin-uitgangen) van de versterker
Verbind voor aansluiting op een versterker (of AV-
ontvanger) de SUBWOOFER-aansluiting aan de
achterzijde van de versterker (of AV-ontvanger) met de
INPUT-aansluiting van de subwoofer.
Versterker (Het achterpaneel verschillende
versterkers kan verschillen van uitzicht.)
1 Zet de VOLUME-regelaar in de laagste stand (0).
2 Schakel alle overige componenten in.
3 Zorg dat de POWER-schakelaar in de stand ON is
gezet.
* De spanningsindicator licht groen op.
4 Speel een bron af die componenten met een lage
frequentie bevat en stel het volume van de versterker in
op het gewenste luisterniveau.
5 Verhoog het volume geleidelijk om de volumebalans
tussen de subwoofer en de voorluidsprekers aan te
passen.
Hou het volume van de subwoofer op een niveau waar
het nauwelijks te onderscheiden is van andere
luidsprekers, om natuurlijk lage tonen te verkrijgen.
6 Pas het volume van het hele geluidssysteem aan met de
volumeregelaar van de versterker.
Opmerking
Plaats de VOLUME-regelaar bij voorkeur ongeveer in
het midden als u de subwoofer in een meerkanaals
thuisbioscoop gebruikt.
Aansluiten van de subwoofer op
het stopcontact
Frequentiekarakteristiek
Steek de stekker van de subwoofer en overige audio-/
videocomponenten pas in het stopcontact nadat alle
Frequentiekarakteristiek van deze
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
subwoofer
100 dB
90
80
70
60
50
Nederlands
40
20 50 100 200 500 Hz
Naar
* Dit diagram geeft de werkelijke
stopcontact
frequentiekarakteristieken niet nauwkeurig weer.
3 Nl

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die
Yamaha's nieuw ontwikkelde Advanced YST II voegt vele
gebruik maken van YST (Yamaha Active Servo Technology)
verbeteringen toe aan de Yamaha Active Servo Technology,
waardoor een dynamische en hoogwaardige weergave van de
waardoor de aandrijvingen van de versterker en de
lage tonen wordt verkregen. Deze technologie gebruikt een
luidsprekers beter bestuurd kunnen worden. Vanuit het
directe aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers,
standpunt van de versterker, verandert de
waardoor een getrouwe signaaloverdracht en een
luidsprekerimpedantie in overeenstemming met de
nauwkeurige besturing van de luidsprekers wordt verkregen.
geluidsfrequentie. Yamaha heeft een nieuw circuit ontworpen
waarin negatieve impedantieaandrijving en constante
Deze technologie maakt gebruik van luidsprekers die
stroomaandrijving worden gecombineerd, zodat stabielere
aangestuurd worden via de negatieve impedantieaandrijving van
prestaties en een zuivere en scherp gedefinieerde weergave
de versterker en van resonantie die tussen het volume van de
van de lage tonen worden verkregen.
luidsprekerbehuizing en de poort wordt voortgebracht. Daardoor
produceert zij meer resonantie-energie (het "luchtwoofer"-
concept) dan de conventionele basreflexmethode. Dit maakt het
mogelijk om lage tonen weer te geven via veel kleinere
behuizingen dan voordien mogelijk was.
Behuizing
Luchtwoofer
(Helmholtz-resonator)
Lage tonen met
Poort
hoge amplitude
Geavanceerde
impedantieomzetter
Active
Servo
Signalen
Processing-
versterker
Signalen met lage amplitude
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de
onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit
het stopcontact en neemt u contact op met een bevoegde YAMAHA-verdeler of -reparatiedienst.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet worden
De stekker van het netsnoer is niet goed
Sluit de stekker goed aan.
ingeschakeld, hoewel de POWER-
aangesloten.
schakelaar in de stand ON is gezet.
Geen geluid. Het volume staat in de laagste stand. Verhoog het volume.
De luidsprekerkabels zijn niet stevig
Sluit de kabels stevig aan.
aangesloten.
Het geluidsniveau is te laag. Een brongeluid met weinig lage
Speel een brongeluid af met lage
frequenties wordt afgespeeld.
frequenties.
Er is invloed van staande golven.
Stel de subwoofer anders op of doorbreek
parallelle oppervlakken door boekenplanken,
enz. langs de muren te plaatsen.
4 Nl

SPECIFICATIES
Type ......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Vermogensverbruik................................................40 W
Driver.........................................Conuswoofer van 16 cm
Afmetingen (b × h × d)
Type: magnetische afscherming
...........................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Gewicht ....................................................................10 kg
Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)
......................................................................................50 W
Alle specificaties zijn onder voorbehoud en kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Frequentieweergave ............................... 30 Hz - 160 Hz
Onderhoud van de subwoofer
Spanningsvereisten
• Gebruik bij het afstoffen van het toestel geen
Modellen voor Verenigde Staten en Canada
chemische oplosmiddelen (bv. alcohol of
.......................................... 120 V wisselstroom, 60 Hz
verdunningsmiddelen): de afwerking kan daardoor
Modellen voor Verenigd Koninkrijk en Europa
beschadigd worden. Gebruik een schone, droge
.......................................... 230 V wisselstroom, 50 Hz
doek. Bij hardnekkige vlekken dient u een zachte
Model voor Australië........ 240 V wisselstroom, 50 Hz
doek te bevochtigen, uit te wringen en dan over de
Model voor Chinees ......... 220 V wisselstroom, 50 Hz
vlekken te vegen.
Model voor Koreaans ....... 220 V wisselstroom, 60 Hz
• (Voor het model met gepolijste afwerking) Tegen
Modellen voor Azië en algemene modellen
het oppervlak van het instrument stoten met
metalen, porceleinen of andere harde voorwerpen
............... 110-120/220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
kan ervoor zorgen dat de afwerklaag barst of
afschilfert. Wees voorzichtig.
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele
aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het
even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt
zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of
het onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4. Het volgende is van garantie uitgesloten:
a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met
het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het
product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:
http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
Nederlands
6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie of
vervanging van het product.
7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke formulieren en gegevens.
8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de
rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
5 Nl

Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочитайте этот
документ перед использованием аппарата
Перед использованием ознакомьтесь со следующими мерами
•
Не размещайте аппарат в местах, в которых внутрь его
предосторожности. YAMAHA не будет нести ответственность
могут попасть инородные тела, например капающая вода.
за какие бы то ни было повреждения и/или травмы, вызванные
Это может привести к возникновению пожара,
несоблюдением
следующих предупреждений.
повреждению акустической системы и получению травм.
•
Для обеспечения наилучшего результата внимательно
•
Никогда не просовывайте руки и не вставляйте инородные
изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте
предметы в порт YST, расположенный на правой панели
для дальнейшего использования.
этого аппарата. При перемещении этого аппарата не
•
Устанавливайте этот аппарат в прохладном, сухом, чистом
переносите его за этот порт, так как это может привести к
месте, вдали от окон источников тепла, вибрации, пыли,
получению травм и/или повреждению аппарата.
влаги и холода. Избегайте установки рядом с источниками
•
Никогда не ставьте хрупкие предметы рядом с портом YST
гудящего звука (трансформаторами, двигателями). Не
этого аппарата. Падение таких предметов в результате
подвергайте аппарат воздействию дождя или воды для
воздушного давления может привести к повреждению
предотвращения возникновения пожара или поражения
аппарата и/или травме.
электрическим током.
•
Никогда не отрывайте корпус. Это может привести к
•
Никогда не отрывайте корпус. Если внутрь устройства
поражению электрическим током, так как внутри аппарата
попал посторонний предмет, обратитесь к дилеру.
используется высокое напряжение. Это может также
•
Устройство необходимо подключать к источнику с
привести к травме и/или повреждению аппарата.
напряжением, указанным на задней панели. Использование
•
При использовании увлажнителя предотвращайте
данного аппарата при напряжении, превышающим
образование конденсата внутри этого аппарата, обеспечив
указанное, представляет опасность и может привести к
достаточно места вокруг него или снизив мощность
пожару и/или поражению электрическим током.
увлажнителя. Конденсация может привести к пожару,
•
Во избежание пожара или поражения электрическим током
повреждению этого аппарата и /или поражению
не подвергайте этот аппарат воздействию дождя или влаги.
электрическим током.
•
Не прилагайте излишних усилий при использовании
•
Сверхнизкие частоты, воспроизводимые этим аппаратом,
выключателей, органов управления или соединительных кабелей.
могут привести к генерации проигрывателем воющего
При перемещении устройства сначала отключите от розетки
звука. В этом случае отодвиньте аппарат от проигрывателя.
штекер кабеля питания, а также кабели кабели, подключенные к
•
Продолжительное воспроизведение звука с высоким
другому оборудованию. Никогда не тяните за сами кабели.
уровнем громкости может привести к повреждению этого
•
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение
аппарата. Например, при продолжительном
длительного времени (например, во время отпуска), отключите
воспроизведении гармонических волн с частотой 20 Гц -
штекер кабеля питания переменного тока от розетки.
50 Гц с тестового диска, басов электронных инструментов и
•
Чтобы предотвратить повреждение аппарата отключайте штекер
т.д. или при прикосновении иглы проигрывателя к
кабеля питания переменного тока от розетки во время грозы.
поверхности диска снизьте уровень громкости этого
•
Так как этот аппарат имеет встроенный усилитель
аппарата, чтобы не повредить его.
мощности, его задняя панель нагревается. Размещайте
•
Если этот аппарат издает странные звуки (то есть
аппарат на расстояние от стен, обеспечив по крайней мере
неестественные, прерывающиеся “постукивающие” или
20 см пространства над аппаратом, позади него и по обеим
“стучащие” звуки), снизьте уровень громкости. Очень
сторонам, для предотвращения пожара или повреждения.
громкое воспроизведение низкочастотных звуковых
Более того, не кладите аппарат задней панелью вниз на пол
дорожек фильмов, басовых звуков или очень мощных
и другие поверхности.
фрагментов популярной музыки может привести к
•
Чтобы не препятствовать охлаждению аппарата, не следует
повреждению этой колонки.
накрывать заднюю панель газетой, скатертью, занавеской и
•
Вибрация, возникающая в результате генерации
т.д. Повышение температуры внутри аппарата может
сверхнизких частот, может привести к помехам
привести к пожару, поломке аппарата и/или травме.
изображения на экране телевизора. В этом случае
•
Не устанавливайте следующие предметы на аппарат:
отодвиньте аппарат от телевизора.
стеклянные, фарфоровые изделия, небольшие
•
Не применяйте различные химические составы для очистки
металлические предметы и т.д.
аппарата; так как это может привести к разрушению
отделочного покрытия. Используйте чистую сухую ткань.
Если стеклянный предмет упадет из-за вибрации и
•
Перед тем как сделать выводы о поломке данного аппарата,
разобьется, осколки могут нанести травму.
обязательно прочитайте раздел “ВОЗМОЖНЫЕ
горящие свечи и т.д.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”.
Падение свечи из-за вибрации может привести к
•
Устанавливайте этот аппарат в непосредственной близости
возникновению пожара и нанесению травм.
от настенной розетки для кабеля питания переменного тока.
емкости с водой
•
Владелец несет ответственность за размещение и надежную
Падение емкости с водой из-за вибрации и вытекание воды
установку аппарата. YAMAHA не несет ответственность за
любые несчастные случаи, вызванные неправильным
может повредить колонку или привести к поражению
размещением или установкой колонок.
электрическим током.
Обязательно обеспечьте по крайней мере 20 см
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
пространства над аппаратом, позади него и по
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
обеим сторонам.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
i Ru

• Переключатель VOLTAGE SELECTOR
Информация для пользователей по сбору и
(Только для общих и азиатских моделей)
утилизации старой аппаратуры
ПЕРЕД подключением этого аппарата к розетке
переменного тока переключатель напряжения
Этот знак на аппаратуре,
на задней панели этого аппарата необходимо
упаковках и в сопроводительных
переключить в положение, соответствующее
документах указывают на то, что
местному напряжению. Значения напряжения:
подержанные электрические и
110-120/220-240 В перем. тока, 50/60 Гц.
электронные приборы не должны
выбрасываться вместе с обычным
домашним мусором.
Этот аппарат не отключается от источника
Для правильной обработки,
переменного тока, пока он подключен к
хранения и утилизации старой
розетке, даже если он выключен. В этом
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
режиме этот аппарат потребляет минимальное
их в соответствующие сборные
количество электроэнергии.
пункты, согласно вашему
национальному законодательству
и директив 2002/96/EC.
Этот аппарат имеет магнитно-экранированную
конструкцию, однако существует возможность
При правильном отделении этих
ухудшения цвета изображения, если аппарат
товаров, вы помогаете сохранять
слишком близко размещен от телевизора. В
ценные ресурсы и предотвращать
этом случая отодвиньте аппарат от телевизора.
вредное влияние на здоровье
людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной
информацией о сборе и
утилизации старых товаров
пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где
вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в
других странах за пределами
Европейского Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза.
Если вы хотите избавиться от
этих предметов, пожалуйста
обратитесь в вашу локальную
администрацию или продавцу и
спросите о правильном способе
утилизации.
Русский
ii Ru


СОДЕРЖАНИЕ СВОЙСТВА
•
В этом сабвуфере используется усовершенствованная
СВОЙСТВА..................................................................... 1
технология Advanced Yamaha Active Servo Technology
II, разработанная компанией Yamaha для
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ............. 1
воспроизведения высококачественного
супербасового звучания. (Подробную информацию о
технологии Advanced Yamaha Active Servo Technology
УСТАНОВКА ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩИХ
II см. на стр. 4.) Данное супербасовое звучание
ПОДКЛАДОК................................................................. 1
обеспечивает на аудиосистеме более реалистичный
эффект домашнего кинотеатра.
РАЗМЕЩЕНИЕ............................................................. 2
•
Этот сабвуфер можно легко добавить в имеющуюся
аудиосистему, подключив его к разъемам
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ....... 2
акустической системы или к разъемам линейного
выхода (штекерное гнездо) усилителя.
•
Эта система сабвуфера оборудована уникальным
СОЕДИНЕНИЯ.............................................................. 3
линейным портом Yamaha, который обеспечивает
Подключение к разъемам линейного выхода
безупречную передачу низких частот во время
(штекерное гнездо) усилителя........................... 3
воспроизведения, снижает посторонние шумы,
Включите сабвуфер в розетку питания переменного
отсутствующие в исходном входном сигнале.
тока..................................................................................... 3
РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД
ПРИЛАГАЕМЫЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ................................................. 3
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Частотная характеристика.................................. 3
После распаковки убедитесь в наличии следующих деталей.
ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE
SERVO TECHNOLOGY II .......................................... 4
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
Противоскользящие
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ............................... 4
подкладки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................ 5
УСТАНОВКА
ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩИХ
ПОДКЛАДОК
Для обеспечения высококачественного звучания
используйте противоскользящие подкладки для
стабилизации сабвуфера.
Наклейте прилагаемые противоскользящие подкладки по
всем углам нижней поверхности сабвуфера, чтобы
предотвратить его перемещение в результате вибрации и т.д.
Русский
1 Ru

РАЗМЕЩЕНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
И ИХ ФУНКЦИИ
A
Передняя панель Задняя панель
B
Индикатор питания
Горит зеленым, когда выключатель POWER
включен (ON); гаснет, когда выключатель
POWER выключен (OFF).
Входной разъем INPUT (ОТ УСИЛИТЕЛЯ)
Используется для подключения сабвуфера к
( : сабвуфер, : фронтальные колонки)
разъему сабвуфера усилителя.
(Подробнее см. раздел “СОЕДИНЕНИЯ”.)
Сабвуфер повышает качество аудиосистемы.
Регулятор громкости VOLUME
Регулирует уровень громкости. Поверните
регулятор по часовой стрелке, чтобы
При использовании сабвуфера его рекомендуется
увеличить уровень громкости, и против
размещать снаружи от правой или левой колонки.
часовой стрелки, чтобы уменьшить уровень
(см. рис. .) Размещение, показанное на рис.
A
B,
громкости.
также возможно, однако если система сабвуфера
Выключатель POWER
размещена непосредственно перед стеной, низкие
Нажмите этот выключатель в положение ON
частоты могут ухудшаться, так как будут гаситься
для включения питания сабвуфера. Снова
прямыми и отраженными звуками. Чтобы
нажмите этот выключатель, чтобы
предотвратить этот эффект, разместите систему
переключить его в положение OFF для
сабвуфера под углом, как показано на рис. .
A
выключения питания сабвуфера.
Переключатель VOLTAGE SELECTOR
Примечание
(Только для общих и азиатских моделей)
Если переключатель установлен в
Возможны ситуации, когда не удастся добиться
неправильное положение, установите его в
желаемого супербасового звучания сабвуфера при
положение, соответствующее напряжению в
прослушивании в центре комнаты. Это происходит
вашем регионе (110-120/220-240 В).
из-за образования “стоячих волн” между двумя
Если вы не уверены, в какое положение
параллельными стенами и гашения
установить переключатель, обратитесь к
низкочастотных звуков.
дилеру.
В этом случае разместите сабвуфер под углом к
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
стене. Возможно, также потребуется сделать
поверхности непараллельными, размесив вдоль
Перед установкой переключателя
стен книжные полки и т.д.
VOLTAGE SELECTOR в правильное
положение обязательно отключите питания
сабвуфера.
2 Ru

СОЕДИНЕНИЯ
РЕГУЛИРОВКА
Внимание: Перед выполнением соединений
САБВУФЕРА ПЕРЕД
отключите сабвуфер от розетки и других
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
аудио-/видеокомпонентов.
Перед использованием сабвуфера отрегулируйте
Подключение к разъемам линейного
его для обеспечения оптимального баланса
громкости между сабвуфером и фронтальными
выхода (штекерное гнездо) усилителя
динамиками, выполнив описанную нижу процедуру.
Чтобы выполнить подключение к усилителю (или
аудио/видео ресиверу), подключите разъем
SUBWOOFER на задней панели усилителя (или аудио/
видео ресивера) к разъему INPUT этого сабвуфера.
Усилитель (у разных типов усилителей
могут быть разные задние панели.)
1 Установите регулятор громкости VOLUME в
минимальное положение (0).
2 Включите питание всех компонентов.
3 Убедитесь, что выключатель POWER
установлен в положение включения (ON).
* Индикатор питания загорится зеленым.
4 Начните воспроизведение источника,
содержащего низкочастотные компоненты, и
отрегулируйте регулятор громкости усилителя
до требуемого уровня.
5 Постепенно увеличивайте громкость, чтобы
отрегулировать баланс громкости между
сабвуфером и фронтальными колонками.
Для обеспечения естественного басового
звучания настройте громкость сабвуфера до
такого уровня, на котором он едва различим на
фоне других колонок.
6 Отрегулируйте громкость всей аудиосистемы с
помощью регулятора громкости усилителя.
Примечание
При использовании многоканальной системы
домашнего кинотеатра рекомендуется
устанавливать регулятор громкости VOLUME в
среднее положение.
Включите сабвуфер в розетку
питания переменного тока
После выполнения всех соединений включите
Частотная характеристика
сабвуфер и другие аудио-/видеокомпоненты в
розетки питания переменного тока.
Этот сабвуфер имеет следующую
частотную характеристику
100 dB
90
80
70
60
50
Русский
40
К розетке
20 50 100 200 500 Hz
переменного
тока
* Эта схема не отражает действительную
частотную характеристику.
3 Ru

ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II
В 1988 году компания Yamaha выпустила на рынок
Вновь разработанная компанией Yamaha технология
акустическую систему, в которой использовалась
Advanced YST II содержит множество доработок по
технология YST (Yamaha Active Servo Technology) для
сравнению с технологией Yamaha Active Servo
мощной и высококачественной передачи басовых частот.
Technology, которые обеспечивают лучший контроль
В этой технологии используется прямое соединение
сил, приводящих в действие усилитель и колонку. С
между усилителем и колонками, что обеспечивает
точки зрения усилителя это приводит к изменению
точную передачу сигнала и управление колонками.
сопротивления динамика в зависимости от частоты
звука. Компания Yamaha разработала новую
Так как эта технология подразумевает использование
конструкцию цепи, объединяющую динамики с
колонок, в которых контролируется динамик с
отрицательным сопротивлением и динамики
отрицательным сопротивлением усилителя и резонанс,
постоянного тока, которые обеспечивают более
создаваемый между корпусом колонки и портом, она
стабильные характеристики и чистую четкую передачу
обеспечивает большую энергию резонанса (концепция
басов.
“акустического резонатора”) по сравнению с обычными
фазоинверторами. Это обеспечивает более
эффективную передачу басовых частот в корпусах
меньшего размера, чем было возможно в прошлом.
Корпус
Акустический
резонатор
Басовый звук с
(резонатор
Порт
высокой
Гельмгольца)
амплитудой
Усовершенствованный
преобразователь
сопротивления
Активный
усилитель
Сигналы
Active Servo
Processing
Amplifier
Сигналы низкой амплитуды
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ
Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если проблема, с которой вы столкнулись,
отсутствует в этом списке или приведенные инструкции не помогают, отключите кабель питания и
обратитесь к авторизованному дилеру YAMAHA или сервисный центр.
Проблема Причина Способ устранения
Питание не подается даже в том случае,
Разъем кабеля питания подключен
Подключите его надежно.
когда выключатель POWER установлен
ненадежно.
в положение включения (ON).
Нет звука.
Регулятор уровня громкости
Увеличьте громкость.
установлен в минимальное положение.
Кабели динамиков подключены
Подключите их надежно.
ненадежно.
Слишком низкий уровень звука.
Воспроизводится звук источника, в котором
Воспроизведите звук источника с
практически отсутствуют низкие частоты.
низкими частотами.
На него влияют стоячие волны.
Измените положение сабвуфера или
сделайте поверхности непараллельными,
размесив вдоль стен книжные полки и т.д.
4 Ru

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип.... Технология Advanced Yamaha Active Servo
Уход за сабвуфером
Technology II
• Не применяйте химические составы для
очистки акустической системы (например,
Динамик....низкочастотный динамик конического
спирт, растворители и т.д.): это может
типа диаметром 16 см
повредить отделочное покрытие.
(с магнитным экранированием)
Используйте чистую сухую ткань. Для
устранения сложных загрязнений смочите
Выходная мощность усилителя (100 Гц, 5 Ом,
мягкую ткань в воде, отожмите ее и
10% ОНИ)............................................................. 50 Вт
протрите место загрязнения.
• (Для модели с пoлиpoвкoй) Удары
Частотная характеристика ................ 30 Гц - 160 Гц
металлическими, фаpфopoвыми или
другими жесткими предметами мoгут
Источник питания
вызвать трeщины или шелушение
Модели для США и Канады
полировки цифрового пианино. Меры
..........................................120 В перем. тока, 60 Гц
безопасности при эксплуатации.
Модели для Великобритании и Европы
..........................................230 В перем. тока, 50 Гц
Модель для Австралии
..........................................240 В перем. тока, 50 Гц
Модель для Китая
...........................................220 В перем. тока 50 Гц
Модель для Кореи
...........................................220 В перем. тока 60 Гц
Модели для Азии и универсальные модели
...............110-120/220-240 В перем. тока, 50/60 Гц
Энергопотребление ............................................40 Вт
Размеры (Ш × В × Г) .......166 мм × 450 мм × 366 мм
Вес ...........................................................................10 кг
Обратите внимание, что все технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Русский
5 Ru



©2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Indonesia WP87720






