Yamaha NS-SW210 – page 3
Manual for Yamaha NS-SW210
Table of contents
- CAUTION: Read this before operating your unit
- • VOLTAGE SELECTOR SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
- CONTENTS FEATURES SUPPLIED ACCESSORIES ATTACHING THE NON- SKID PADS
- PLACEMENT CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
- CONNECTIONS ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
- ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS

SPECIFICHE TECNICHE
Tipo.......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Consumo energetico................................................40 W
Driver............................................. 16 cm, woofer conico
Dimensioni (L × A × P)
Tipo di schermatura magnetica
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)
Peso...........................................................................10 kg
.................................................................................. 50 W
Tutte le specifiche sono soggette a variazioni senza avviso.
Risposta di frequenza............................. 30 Hz - 160 Hz
Cura del subwoofer
Alimentazione
• Per spolverare l'unità non utilizzare soventi chimici
Modelli per USA e Canada ...............CA 120V, 60 Hz
(es. alcool o diluenti, ecc.), perchè potrebbero
Modelli per G.B. ed Europa ..............CA 230V, 50 Hz
danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e
Modello per Australia........................CA 240V, 50 Hz
asciutto. Per lo sporco più ostinato, immergere un
Modello per la Cina...........................CA 220V, 50 Hz
panno morbido in acqua, strizzarlo e quindi passare
Modello per la Corea.........................CA 220V, 60 Hz
il panno sopra la superficie.
Modelli per Asia e generici
• (Per il modello con finitura lucida) Appoggiando
...............................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
violentemente oggetti in metallo, porcellana o altri
materiali duri sullo strumento si potrebbe
danneggiare la finitura. Prestare attenzione.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Italiano
5 It

Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.
PRECAUCIÓN: lea esta información antes de utilizar la
unidad
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes
• No coloque la unidad en un lugar donde puedan caer
de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se
objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un
responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no
incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
seguir las precauciones que aparecen a continuación.
• Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
YST, situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar
para utilizarlo como referencia en el futuro.
lesiones personales o la unidad podría averiarse.
•
Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de
de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la
muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos
presión del aire, podría provocar averías en la unidad o
que causen ruidos de zumbido (transformadores y
lesiones personales.
motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
• No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También
• No abra nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo,
podría provocar lesiones personales o averiar la unidad.
póngase en contacto con su distribuidor.
• Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la
• El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el
condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre
especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad
suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el
con un voltaje superior al especificado podría provocar
exceso de humidificación. La condensación podría
un incendio o una descarga eléctrica.
causar un incendio, averiar la unidad o producir una
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
descarga eléctrica.
no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
• No fuerce los interruptores, controles o cables de
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte
aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos.
primero el cable de alimentación y los cables conectados
• La unidad podría averiarse si se escucharan
a otros equipos. No tire nunca de los cables.
continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de
•
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado
volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales
(por ejemplo, durante las vacaciones, etc.) desconecte el
de 20 Hz - 50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves
enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente.
de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del
• Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el
tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el
cable de alimentación de CA durante tormentas
nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
eléctricas.
• Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo
• Este sistema irradia calor por el panel trasero, ya que
sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes)
tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque
provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si
la unidad separada de las paredes, dejando al menos
se reproducen pistas de sonido de películas de baja
20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la
frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de
unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de
similares características a volumen muy alto, se podría
daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero
averiar el sistema de altavoces.
contra el suelo o apoyado sobre otras superficies.
• La vibración generada por frecuencias ultragraves
• No cubra el panel trasero de la unidad con papel de
podría distorsionar las imágenes de un televisor. En este
periódico, manteles, cortinas, etc. para no obstruir la
caso, aleje el sistema del televisor.
radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el
• No limpie la unidad con disolventes químicos: podría
interior de la unidad, podría originarse un incendio,
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
averiar la unidad o sufrir lesiones personales.
limpieza.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
• No deje de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE
Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc.
AVERÍAS” donde se dan consejos sobre los errores de
Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe,
utilización antes de llegar a la conclusión de que la
puede provocar heridas.
unidad está averiada.
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se
Una vela encendida, etc.
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
incendio y heridas.
del propietario. YAMAHA no se hace responsable de
Un recipiente con agua
ningún accidente provocado por una instalación
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
incorrecta del altavoz.
derrama puede provocar daños en el altavoz o recibir
una descarga eléctrica.
Es importante dejar al menos 20 cm de espacio encima,
detrás y a ambos lados de la unidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
i Es

• SELECTOR DE VOLTAJE
Información para Usuarios sobre Recolección y
(Solamente en modelos para Asia y Generales)
Disposición de Equipamiento Viejo
El interruptor de selección de tensión situado en el
panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la
Este símbolo en los productos,
tensión principal de su emplazamiento ANTES de
embalaje, y/o documentación que se
acompañe significa que los productos
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La
electrónicos y eléctricos usados no
selección de voltajes es para CA de 110-120/
deben ser mezclados con desechos
220-240 V a 50/60 Hz.
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
reciclado apropiado de los productos
alimentación de CA si está conectada a una toma de
viejos, por favor llévelos a puntos de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En
recolección aplicables, de acuerdo a su
este estado, la unidad ha sido diseñada para que
legislación nacional y las directivas
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
recursos valiosos y a prevenir cualquier
interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad
potencial efecto negativo sobre la salud
de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un
humana y el medio ambiente, el cual
televisor, el color de la imagen pueda verse afectado.
podría surgir de un inapropiado manejo
En este caso, aleje el sistema del televisor.
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la
Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Español
ii Es


CONTENIDO CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ........................................................ 1
• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea
Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha
(Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha
ACCESORIOS SUMINISTRADOS................................... 1
sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de
excelente calidad. (Consulte la página 4 para obtener
COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
más información sobre Advanced Yamaha Active Servo
ANTIDESLIZANTES......................................................... 1
Technology II.) Este sonido de supergraves añade un
efecto más realista de cine en casa a su sistema de audio.
UBICACIÓN....................................................................... 2
• Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente
al sistema de audio existente conectándolo a los
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.................................. 2
terminales de altavoces o a los terminales de salida de
línea (clavija) del amplificador.
• Este sistema de ultragraves está equipado con un puerto
CONEXIONES ................................................................... 3
lineal exclusivo de Yamaha que proporciona una
Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida
respuesta suave de graves durante la reproducción,
de línea del amplificador ........................................... 3
reduciendo al mínimo el ruido externo no incluido en la
Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA
señal de entrada original.
............................................................................................. 3
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES
ACCESORIOS
DE UTILIZARLO............................................................... 3
Característica de frecuencia....................................... 3
SUMINISTRADOS
Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................. 4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 4
Almohadillas
ESPECIFICACIONES........................................................ 5
antideslizantes
COLOCACIÓN DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES
Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, estabilice los altavoces
de ultragraves con ayuda de las almohadillas antideslizantes.
Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro
esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para
evitar que se mueva por la vibración, etc.
Español
1 Es

UBICACIÓN
CONTROLES Y SUS
FUNCIONES
A
Parte delantera Parte trasera
B
Indicador de alimentación
Se ilumina en verde si el interruptor POWER está en la
posición ON; se apaga cuando el interruptor POWER
está en la posición OFF.
Terminal INPUT (FROM AMPLIFIER)
Utilizado para conectar el altavoz de ultragraves con el
( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)
terminal de altavoz de ultragraves del amplificador.
(Consulte “CONEXIONES” para obtener más
El altavoz tendrá un buen efecto en el sistema de audio.
información.)
Control VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la
Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo
derecha para subir el volumen y a la izquierda para
en el lado exterior del altavoz delantero derecho o
A
bajarlo.
izquierdo. (Consulte la fig. .) La ubicación indicada en
la fig. también se puede usar, sin embargo, si el sistema
B
Interruptor POWER
de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el
Pulse este interruptor hasta la posición ON para
efecto de los graves se perderá, ya que su sonido y el
encender el altavoz de ultragraves. Pulse de nuevo este
reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que
interruptor hasta la posición OFF para apagar el
esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo,
altavoz de ultragraves.
tal como se indica en la fig. .
A
Interruptor VOLTAGE SELECTOR
(Solamente en modelos para Asia y Generales)
Si la presente configuración de tensión no es correcta,
Nota
ajuste el interruptor a la tensión adecuada de su zona
Puede darse el caso que que al usar este altavoz de
(110-120/220-240 V).
ultragraves no se logre obtener un buen sonido de
Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de
ultragraves cuando escuche música desde el centro de
la configuración correcta.
la habitación. Esto se debe a que se generan “ondas
estacionarias” entre dos paredes paralelas y cancelan el
ADVERTENCIA
sonido de los graves.
Es muy importante desenchufar el altavoz de
ultragraves antes de configurar correctamente el
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
interruptor VOLTAGE SELECTOR.
oblicuamente a la pared. También puede ser útil
romper el paralelismo de las superficies colocando
estanterías, librerías, etc., en las paredes.
2 Es

CONEXIONES
AJUSTE DEL ALTAVOZ
DE ULTRAGRAVES
Precaución: desenchufe el altavoz de
ultragraves y otros componentes de audio/
ANTES DE UTILIZARLO
vídeo antes de realizar las conexiones.
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de
Conexión a los terminales (toma para
ultragraves para obtener el balance de volumen óptimo entre
el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello,
clavija) de salida de línea del amplificador
siga el procedimiento que se describe a continuación.
Para conectar a un amplificador (o receptor AV), conecte
el terminal SUBWOOFER en la parte trasera del
amplificador (o receptor AV) al terminal INPUT del
altavoz de ultragraves.
Amplificador (el panel trasero puede
variar según el modelo).
1 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
2 Conecte la alimentación de los demás componentes.
3 Asegúrese de que el interruptor POWER esté en la
posición ON.
* El indicador de alimentación se ilumina de color
verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de
baja frecuencia y ajuste el control de volumen del
amplificador hasta el nivel de escucha deseado.
5
Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen
entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales.
Para obtener un sonido de graves más natural, mantenga
el volumen del altavoz de ultragraves en un nuevo que
prácticamente indistinguible del resto de altavoces.
6 Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido con el
control de volumen del amplificador.
Nota
Se recomienda ajustar el control VOLUME en la mitad
cuando se utiliza un equipo de cine en casa multicanal.
Enchufe el altavoz de ultragraves a
la toma de corriente de CA
Característica de frecuencia
Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de
audio/video después de que haya finalizado todas las
La característica de frecuencia de este
conexiones en las tomas de CA.
altavoz de ultragraves
100 dB
90
80
70
60
50
Español
40
20 50 100 200 500 Hz
A una toma de
* Este gráfico no muestra de forma precisa las
corriente de CA
características de la respuesta de frecuencia real.
3 Es

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente
que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo
desarrollada, añade perfecciona considerablemente la
Technology, Tecnología avanzada de servo activo de
Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un
Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves
mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador
potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión
y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la
directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de
gran precisión en transmisión de señales y control de
sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de
altavoces.
circuitos que combina los impulsos de impedancia
negativa y corriente constante, lo cual permite un
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
funcionamiento más estable y una reproducción clara de
controlados por el impulso de impedancia negativa del
los graves sin ninguna opacidad.
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen
y el puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”)
superior a la del método estándar de reflexión de graves.
Esto permite una reproducción de graves en carcasas
mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
Carcasa
Altavoz de aire para
graves
Sonido de bajos
(Resonador
Puerto
de gran amplitud
Helmholtz)
Convertidor de
impedancia avanzado
Amplificador
de
procesamiento
Señales
de Servo
activo
Señales de amplitud baja
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame
a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema Causa Qué hacer
No hay corriente aunque el interruptor
El enchufe eléctrico no está conectado
Conéctelo correctamente.
POWER está en la posición ON.
correctamente.
No se escucha sonido. El volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de
Conecte los cables de altavoces
altavoces están flojas.
correctamente.
El sonido es muy bajo. Se está reproduciendo una fuente de
Reproduzca una fuente de sonido con
sonidos con pocos graves.
frecuencias graves.
Están actuando ondas estacionarias. Cambie los altavoces de ultragraves de
sitio o elimine el paralelismo entre las
superficies colocando una estantería,
librería, etc. en las paredes.
4 Es

ESPECIFICACIONES
Tipo.......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Consumo eléctrico...................................................40 W
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha II)
Dimensiones (An × Al × Pr)
Unidad ......................................Altavoz cónico de 16 cm
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Tipo de blindaje magnético
Peso...........................................................................10 kg
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)
.................................................................................. 50 W
Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden
verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Respuesta de frecuencia......................... 30 Hz - 160 Hz
Cuidados del potenciador de graves
Alimentación
• Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
Modelos para EE.UU. y Canadá ......120 V CA, 60 Hz
químicos (como alcohol o disolventes): podrían
Modelos para Reino Unido y Europa
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco
..........................................................230 V CA, 50 Hz
para la limpieza. Para las manchas más difíciles,
Modelo para Australia......................240 V CA, 50 Hz
humedezca un paño en agua, frote la mancha y
Modelo para China ...........................220 V CA, 50 Hz
seque la zona con el paño.
Modelo para Corea...........................220 V CA, 60 Hz
• (Para modelos con acabado pulido) No golpee la
Modelos para Asia y Generales
superficie del instrumento con objetos metálicos,
...............................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro
tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
Español
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
5 Es

Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA-product.
LET OP: lees eerst deze aanwijzingen alvorens het
apparaat in gebruik te nemen
Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens
• Plaats dit toestel niet op een plaats waar er waterdruppels
het toestel te gebruiken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor
e.d. op kunnen vallen. Anders kan dit brand, schade aan
schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat
onderstaande
het toestel en/of lichamelijke letsels veroorzaken.
voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.
• Steek nooit uw hand of een vreemd voorwerp in de YST-
• Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best
poort aan de rechterzijde van dit toestel. Neem de poort
mogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar de
niet vast wanneer u het toestel verplaatst. Dit kan
gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel
• Plaats dit toestel op een koele, droge, propere plaats - niet
veroorzaken.
in de buurt van ramen of warmtebronnen, noch op
• Plaats nooit een breekbaar voorwerp naast de YST-poort
plaatsen die onderhevig zijn aan hevige trillingen, veel
van dit toestel. Als het voorwerp valt als gevolg van de
stof, vocht of koelte. Plaats het toestel niet in de buurt van
luchtdruk, kan dit schade aan het toestel en/of
mogelijke storingsbronnen (transformators, motoren).
lichamelijke letsels veroorzaken.
Stel dit toestel niet bloot aan regen of water om het risico
• Open nooit de behuizing. Dit kan een elektrische schok
op brand of elektrische schokken te voorkomen.
veroorzaken, aangezien dit apparaat gebruik maakt van
• Open nooit de behuizing. Raadpleeg uw verdeler wanneer
hoogspanning. Dit kan eveneens lichamelijke letsels en/
er een vreemd voorwerp in het toestel terechtgekomen is.
of beschadigingen aan het toestel veroorzaken.
• De gebruikte spanning moet dezelfde zijn als de
• Als u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u condensatie
spanning die is aangegeven op het achterpaneel. Gebruik
in dit toestel voorkomen. Voorzie hiervoor voldoende
van dit apparaat met een hogere spanning dan
ruimte rond dit toestel of voorkom overmatige
aangegeven is gevaarlijk en kan brand en/of elektrische
bevochtiging. Condensatie kan brand, schade aan het
schokken veroorzaken.
toestel en/of elektrische schokken veroorzaken.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het
• De krachtige lage frequenties die door dit toestel worden
risico op brand of elektrische schokken te voorkomen.
voortgebracht, kunnen bij gebruik van een platenspeler
• Oefen nooit overmatige kracht uit op de schakelaars,
leiden tot huilende geluiden. Plaats in dergelijk geval het
bedieningselementen of op de aansluitkabels. Bij het
toestel op een afstand van de platenspeler.
verplaatsen van het toestel, dient u eerst de stekker uit het
• Dit toestel kan beschadigd worden als bepaalde geluiden
stopcontact te trekken en de verbindingen met overige
ononderbroken worden uitgevoerd met een hoog
apparaten los te maken. Trek nooit aan de kabels zelf.
volumeniveau. Wanneer bijvoorbeeld sinusgolven van
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode
20 Hz - 50 Hz van een testdisk of lage tonen van
niet gaat gebruiken (bv. vakantie, enz.) dient u de stekker
elektronische instrumenten, enz. ononderbroken worden
steeds uit het stopcontact te trekken.
uitgevoerd, of wanneer de naald van een platenspeler op
• Trek tijdens een onweer de stekker uit het stopcontact
een plaats wordt geplaatst, moet u het volumeniveau
om schade als gevolg van blikseminslag te voorkomen.
verlagen om te voorkomen dat dit apparaat wordt
• Aangezien dit apparaat uitgerust is met een ingebouwde
beschadigd.
vermogensversterker, straalt het achterpaneel hitte uit.
• Indien u merkt dat het toestel vervormde geluiden
Plaats het apparaat niet tegen een muur en laat minstens
voortbrengt (bv. onnatuurlijke, "kloppende" of
20 cm ruimte aan de bovenzijde, achterzijde, links en rechts
"tikkende" geluiden die zich met tussenpozen
van het apparaat om beschadiging of brand te voorkomen.
voordoen), dient u het volumeniveau te verlagen. Door
Plaats het apparaat ook niet met het achterpaneel naar
de lage frequentietonen van het geluidsspoor van een
beneden gericht op de grond of op een ander oppervlak.
film of soortgelijke luide stukken popmuziek met een
• Dek het achterpaneel van dit apparaat niet af met
buitengewoon hoog volume af te spelen, wordt het
kranten, tafeldoeken, gordijnen, enz. anders kan de
luidsprekersysteem mogelijk beschadigd.
warmte niet worden afgegeven. Als de temperatuur in dit
• De trillingen die worden veroorzaakt door ultralage
apparaat stijgt, kan dit brand, schade aan het toestel en/
frequenties kunnen het tv-beeld vervormen. Plaats in
of lichamelijke letsels veroorzaken.
dergelijk geval het toestel op een afstand van de tv.
• De volgende voorwerpen mogen niet op dit toestel
• Probeer nooit dit toestel te reinigen met behulp van
worden geplaatst:
chemische reinigingsmiddelen, aangezien dit de
Glas, porselein, kleine metalen voorwerpen, enz.
afwerking kan beschadigen. Gebruik een zuivere, droge
Als glas e.d. valt door trillingen en dan in stukken
doek.
breekt, kan dit lichamelijke letsels veroorzaken.
• Wanneer u vermoedt dat het toestel defect is, dient u
eerst het hoofdstuk "VERHELPEN VAN
Brandende kaarsen, enz.
PROBLEMEN" te raadplegen voor meer informatie
Als de kaars valt door trillingen, kan dit brand en
betreffende veel voorkomende bedieningsfouten.
lichamelijke letsels veroorzaken.
• Plaats dit toestel in de buurt van een stopcontact op een
Voorwerpen die water bevatten
plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
Als het voorwerp valt door trillingen en het water loopt
• Installatie van het toestel op een veilige en plaats is de
eruit, kan dit de luidspreker beschadigen en/of kunt u
verantwoordelijkheid van de gebruiker. YAMAHA
een elektrische schok krijgen.
is niet aansprakelijk voor ongevallen veroorzaakt
door onjuiste plaatsing of installatie van de
WAARSCHUWING
luidsprekers.
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN
OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND OF
Zorg ervoor dat u minstens 20 cm ruimte laat aan de
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
bovenkant, de achterkant en de zijkanten van het toestel.
i Nl

• VOLTAGE SELECTOR
Informatie voor gebruikers van inzameling en
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
verwijdering van oude apparaten.
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel
van dit toestel dient correct ingesteld te worden op de
Dit teken op de producten,
plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van
verpakkingen en/of bijgaande
het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te
documenten betekent dat gebruikte
steken. Instelbare netspanningen zijn 110-120/220-
elektrische en elektronische producten
240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
niet mogen worden gemengd met
algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten
behandeling, herwinning en hergebruik
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
van oude producten deze naar daarvoor
toestel zelf uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen
bestemde verzamelpunten, in
om in deze stand slechts een zeer kleine hoeveelheid
overeenstemming met uw nationale
stroom te verbruiken.
wetgeving en de instructies 2002/96/
EC.
Door deze producten juist te
Dit apparaat heeft een magnetisch afgeschermde
rangschikken, helpt u het redden van
constructie, maar toch bestaat de kans dat wanneer dit
waardevolle rijkdommen en voorkomt
apparaat te dicht bij een tv-toestel geplaatst wordt, de
u mogelijke negatieve effecten op de
kwaliteit van de kleuren nadelig beïnvloed zal worden.
menselijke gezondheid en de
In dat geval zet u dit apparaat op wat grotere afstand
omgeving, welke zich zou kunnen
van het tv-toestel.
voordoen door ongepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over het
inzamelen en hergebruik van oude
producten kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het
verkooppunt waar u de artikelen heeft
gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander
landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie. Mocht u artikelen weg
willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag
naar de juiste manier van verwijderen.
Nederlands
ii Nl


INHOUD KENMERKEN
KENMERKEN.................................................................... 1
• Deze subwoofer maakt gebruik van de Advanced
Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha
werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage tonen
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES.................................... 1
van superieure kwaliteit (zie pagina 4 voor meer
informatie over Advanced Yamaha Active Servo
DE ANTISLIPPLAATJES BEVESTIGEN........................ 1
Technology II). Deze krachtige lage tonen zorgen voor
een realistischer geluid waardoor u het gevoel krijgt dat
OPSTELLING..................................................................... 2
u in de bioscoop zit.
• Deze subwoofer is gemakkelijk aan te sluiten op uw
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES......... 2
bestaand audiosysteem door het toestel te verbinden met
de luidsprekeruitgangen of de lijnuitgangsaansluitingen
AANSLUITINGEN ............................................................ 3
(pin-uitgangen) van de versterker.
Aansluiting op de lijnuitgangsaansluitingen (pin-
• Dit subwoofersysteem is uitgerust met een lineaire poort
uitgangen) van de versterker ..................................... 3
die uniek is bij Yamaha. Deze poort onderdrukt externe
Aansluiten van de subwoofer op het stopcontact ................ 3
ruis die niet in het originele ingangssignaal voorkomt en
biedt dus een betere basrespons tijdens het afspelen.
INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK
............................................................................................. 3
Frequentiekarakteristiek ............................................ 3
BIJGELEVERDE
ACCESSOIRES
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................. 4
Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen
aanwezig zijn.
VERHELPEN VAN PROBLEMEN................................... 4
SPECIFICATIES ................................................................ 5
Antislipplaatjes
DE ANTISLIPPLAATJES
BEVESTIGEN
Om te genieten van het hogekwaliteitsgeluid dient u de
subwoofer te stabiliseren door middel van de antislipplaatjes.
Bevestig de bijgeleverde antislipplaatjes op de vier hoeken
op de onderkant van de subwoofer om te voorkomen dat de
subwoofer verschuift als gevolg van trillingen enz.
Nederlands
1 Nl

OPSTELLING
BEDIENINGSELEMENTEN
EN HUN FUNCTIES
A
Voorzijde Achterzijde
B
Spanningsindicator
Licht groen op als de POWER-schakelaar in de stand
ON staat; dooft als de POWER-schakelaar in de stand
OFF staat.
INPUT (FROM AMPLIFIER)-aansluiting
Via deze aansluitingen kan de subwoofer worden
( : subwoofer, : voorluidspreker)
aangesloten op de subwooferaansluiting van de
versterker.
De subwoofer zal een goed effect hebben op uw
(Zie "AANSLUITINGEN" voor meer informatie.)
audiosysteem.
VOLUME-regelaar
Regelt het volumeniveau. Draai de regelaar met de
klok mee om het volume te verhogen en tegen de klok
Als u de subwoofer gebruikt, plaats hem dan bij voorkeur
in om het volume te verlagen.
aan de buitenzijde van de rechter of linker voorluidspreker.
(Zie afb. .) De opstelling weergegeven in afb. is ook
A
B
POWER-schakelaar
mogelijk. Wanneer het subwoofersysteem echter
Druk deze schakelaar naar de stand ON om de stroom
rechtstreeks in de richting van de muur wordt geplaatst,
van de subwoofer in te schakelen. Druk nogmaals op
bestaat de kans dat het baseffect daaronder lijdt doordat
deze schakelaar om hem in de stand OFF te brengen,
directe en weerkaatste geluiden worden uitgeschakeld. Om
om de stroom van de subwoofer uit te schakelen.
dit te voorkomen, dient u het subwoofersysteem schuin te
VOLTAGE SELECTOR-schakelaar
plaatsen, zoals aangegeven in afb. .
A
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
Als de vooraf gekozen instelling van de schakelaar
verkeerd is, zet u de schakelaar op de juiste plaatselijke
Opmerking
netspanning (110-120/220-240V).
Het is mogelijk dat de subwoofer onvoldoende ultralage
Raadpleeg uw verdeler indien u twijfelt over de juiste
tonen produceert wanneer u in het midden van de
instelling.
kamer luistert. Dit komt doordat er zich "staande
golven" hebben ontwikkeld tussen twee parallel
WAARSCHUWING
staande muren waardoor de lage tonen wegvallen.
Trek de stekker van de subwoofer uit het
stopcontact voor u de VOLTAGE SELECTOR-
Stel in dit geval de subwoofer schuin ten opzichte van
schakelaar correct instelt.
de muur op. Het kan ook nodig zijn evenwijdige
oppervlakken te doorbreken door bijvoorbeeld
boekenplanken tegen de muren te plaatsen.
2 Nl

AANSLUITINGEN
INSTELLING VAN DE
SUBWOOFER VOOR
Opgelet: ontkoppel de subwoofer en andere
audio-/videocomponenten voordat u
GEBRUIK
aansluitingen tot stand brengt.
Stel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U
Aansluiting op de
verkrijgt de optimale volumebalans tussen de subwoofer
lijnuitgangsaansluitingen
en de voorluidsprekers door de hieronder aangegeven
procedure te volgen.
(pin-uitgangen) van de versterker
Verbind voor aansluiting op een versterker (of AV-
ontvanger) de SUBWOOFER-aansluiting aan de
achterzijde van de versterker (of AV-ontvanger) met de
INPUT-aansluiting van de subwoofer.
Versterker (Het achterpaneel verschillende
versterkers kan verschillen van uitzicht.)
1 Zet de VOLUME-regelaar in de laagste stand (0).
2 Schakel alle overige componenten in.
3 Zorg dat de POWER-schakelaar in de stand ON is
gezet.
* De spanningsindicator licht groen op.
4 Speel een bron af die componenten met een lage
frequentie bevat en stel het volume van de versterker in
op het gewenste luisterniveau.
5 Verhoog het volume geleidelijk om de volumebalans
tussen de subwoofer en de voorluidsprekers aan te
passen.
Hou het volume van de subwoofer op een niveau waar
het nauwelijks te onderscheiden is van andere
luidsprekers, om natuurlijk lage tonen te verkrijgen.
6 Pas het volume van het hele geluidssysteem aan met de
volumeregelaar van de versterker.
Opmerking
Plaats de VOLUME-regelaar bij voorkeur ongeveer in
het midden als u de subwoofer in een meerkanaals
thuisbioscoop gebruikt.
Aansluiten van de subwoofer op
het stopcontact
Frequentiekarakteristiek
Steek de stekker van de subwoofer en overige audio-/
videocomponenten pas in het stopcontact nadat alle
Frequentiekarakteristiek van deze
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
subwoofer
100 dB
90
80
70
60
50
Nederlands
40
20 50 100 200 500 Hz
Naar
* Dit diagram geeft de werkelijke
stopcontact
frequentiekarakteristieken niet nauwkeurig weer.
3 Nl

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die
Yamaha's nieuw ontwikkelde Advanced YST II voegt vele
gebruik maken van YST (Yamaha Active Servo Technology)
verbeteringen toe aan de Yamaha Active Servo Technology,
waardoor een dynamische en hoogwaardige weergave van de
waardoor de aandrijvingen van de versterker en de
lage tonen wordt verkregen. Deze technologie gebruikt een
luidsprekers beter bestuurd kunnen worden. Vanuit het
directe aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers,
standpunt van de versterker, verandert de
waardoor een getrouwe signaaloverdracht en een
luidsprekerimpedantie in overeenstemming met de
nauwkeurige besturing van de luidsprekers wordt verkregen.
geluidsfrequentie. Yamaha heeft een nieuw circuit ontworpen
waarin negatieve impedantieaandrijving en constante
Deze technologie maakt gebruik van luidsprekers die
stroomaandrijving worden gecombineerd, zodat stabielere
aangestuurd worden via de negatieve impedantieaandrijving van
prestaties en een zuivere en scherp gedefinieerde weergave
de versterker en van resonantie die tussen het volume van de
van de lage tonen worden verkregen.
luidsprekerbehuizing en de poort wordt voortgebracht. Daardoor
produceert zij meer resonantie-energie (het "luchtwoofer"-
concept) dan de conventionele basreflexmethode. Dit maakt het
mogelijk om lage tonen weer te geven via veel kleinere
behuizingen dan voordien mogelijk was.
Behuizing
Luchtwoofer
(Helmholtz-resonator)
Lage tonen met
Poort
hoge amplitude
Geavanceerde
impedantieomzetter
Active
Servo
Signalen
Processing-
versterker
Signalen met lage amplitude
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de
onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit
het stopcontact en neemt u contact op met een bevoegde YAMAHA-verdeler of -reparatiedienst.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet worden
De stekker van het netsnoer is niet goed
Sluit de stekker goed aan.
ingeschakeld, hoewel de POWER-
aangesloten.
schakelaar in de stand ON is gezet.
Geen geluid. Het volume staat in de laagste stand. Verhoog het volume.
De luidsprekerkabels zijn niet stevig
Sluit de kabels stevig aan.
aangesloten.
Het geluidsniveau is te laag. Een brongeluid met weinig lage
Speel een brongeluid af met lage
frequenties wordt afgespeeld.
frequenties.
Er is invloed van staande golven.
Stel de subwoofer anders op of doorbreek
parallelle oppervlakken door boekenplanken,
enz. langs de muren te plaatsen.
4 Nl

SPECIFICATIES
Type ......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Vermogensverbruik................................................40 W
Driver.........................................Conuswoofer van 16 cm
Afmetingen (b × h × d)
Type: magnetische afscherming
...........................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Gewicht ....................................................................10 kg
Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)
......................................................................................50 W
Alle specificaties zijn onder voorbehoud en kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Frequentieweergave ............................... 30 Hz - 160 Hz
Onderhoud van de subwoofer
Spanningsvereisten
• Gebruik bij het afstoffen van het toestel geen
Modellen voor Verenigde Staten en Canada
chemische oplosmiddelen (bv. alcohol of
.......................................... 120 V wisselstroom, 60 Hz
verdunningsmiddelen): de afwerking kan daardoor
Modellen voor Verenigd Koninkrijk en Europa
beschadigd worden. Gebruik een schone, droge
.......................................... 230 V wisselstroom, 50 Hz
doek. Bij hardnekkige vlekken dient u een zachte
Model voor Australië........ 240 V wisselstroom, 50 Hz
doek te bevochtigen, uit te wringen en dan over de
Model voor Chinees ......... 220 V wisselstroom, 50 Hz
vlekken te vegen.
Model voor Koreaans ....... 220 V wisselstroom, 60 Hz
• (Voor het model met gepolijste afwerking) Tegen
Modellen voor Azië en algemene modellen
het oppervlak van het instrument stoten met
metalen, porceleinen of andere harde voorwerpen
............... 110-120/220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
kan ervoor zorgen dat de afwerklaag barst of
afschilfert. Wees voorzichtig.
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele
aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het
even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt
zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of
het onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4. Het volgende is van garantie uitgesloten:
a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met
het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het
product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:
http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
Nederlands
6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie of
vervanging van het product.
7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke formulieren en gegevens.
8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de
rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
5 Nl

Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочитайте этот
документ перед использованием аппарата
Перед использованием ознакомьтесь со следующими мерами
•
Не размещайте аппарат в местах, в которых внутрь его
предосторожности. YAMAHA не будет нести ответственность
могут попасть инородные тела, например капающая вода.
за какие бы то ни было повреждения и/или травмы, вызванные
Это может привести к возникновению пожара,
несоблюдением
следующих предупреждений.
повреждению акустической системы и получению травм.
•
Для обеспечения наилучшего результата внимательно
•
Никогда не просовывайте руки и не вставляйте инородные
изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте
предметы в порт YST, расположенный на правой панели
для дальнейшего использования.
этого аппарата. При перемещении этого аппарата не
•
Устанавливайте этот аппарат в прохладном, сухом, чистом
переносите его за этот порт, так как это может привести к
месте, вдали от окон источников тепла, вибрации, пыли,
получению травм и/или повреждению аппарата.
влаги и холода. Избегайте установки рядом с источниками
•
Никогда не ставьте хрупкие предметы рядом с портом YST
гудящего звука (трансформаторами, двигателями). Не
этого аппарата. Падение таких предметов в результате
подвергайте аппарат воздействию дождя или воды для
воздушного давления может привести к повреждению
предотвращения возникновения пожара или поражения
аппарата и/или травме.
электрическим током.
•
Никогда не отрывайте корпус. Это может привести к
•
Никогда не отрывайте корпус. Если внутрь устройства
поражению электрическим током, так как внутри аппарата
попал посторонний предмет, обратитесь к дилеру.
используется высокое напряжение. Это может также
•
Устройство необходимо подключать к источнику с
привести к травме и/или повреждению аппарата.
напряжением, указанным на задней панели. Использование
•
При использовании увлажнителя предотвращайте
данного аппарата при напряжении, превышающим
образование конденсата внутри этого аппарата, обеспечив
указанное, представляет опасность и может привести к
достаточно места вокруг него или снизив мощность
пожару и/или поражению электрическим током.
увлажнителя. Конденсация может привести к пожару,
•
Во избежание пожара или поражения электрическим током
повреждению этого аппарата и /или поражению
не подвергайте этот аппарат воздействию дождя или влаги.
электрическим током.
•
Не прилагайте излишних усилий при использовании
•
Сверхнизкие частоты, воспроизводимые этим аппаратом,
выключателей, органов управления или соединительных кабелей.
могут привести к генерации проигрывателем воющего
При перемещении устройства сначала отключите от розетки
звука. В этом случае отодвиньте аппарат от проигрывателя.
штекер кабеля питания, а также кабели кабели, подключенные к
•
Продолжительное воспроизведение звука с высоким
другому оборудованию. Никогда не тяните за сами кабели.
уровнем громкости может привести к повреждению этого
•
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение
аппарата. Например, при продолжительном
длительного времени (например, во время отпуска), отключите
воспроизведении гармонических волн с частотой 20 Гц -
штекер кабеля питания переменного тока от розетки.
50 Гц с тестового диска, басов электронных инструментов и
•
Чтобы предотвратить повреждение аппарата отключайте штекер
т.д. или при прикосновении иглы проигрывателя к
кабеля питания переменного тока от розетки во время грозы.
поверхности диска снизьте уровень громкости этого
•
Так как этот аппарат имеет встроенный усилитель
аппарата, чтобы не повредить его.
мощности, его задняя панель нагревается. Размещайте
•
Если этот аппарат издает странные звуки (то есть
аппарат на расстояние от стен, обеспечив по крайней мере
неестественные, прерывающиеся “постукивающие” или
20 см пространства над аппаратом, позади него и по обеим
“стучащие” звуки), снизьте уровень громкости. Очень
сторонам, для предотвращения пожара или повреждения.
громкое воспроизведение низкочастотных звуковых
Более того, не кладите аппарат задней панелью вниз на пол
дорожек фильмов, басовых звуков или очень мощных
и другие поверхности.
фрагментов популярной музыки может привести к
•
Чтобы не препятствовать охлаждению аппарата, не следует
повреждению этой колонки.
накрывать заднюю панель газетой, скатертью, занавеской и
•
Вибрация, возникающая в результате генерации
т.д. Повышение температуры внутри аппарата может
сверхнизких частот, может привести к помехам
привести к пожару, поломке аппарата и/или травме.
изображения на экране телевизора. В этом случае
•
Не устанавливайте следующие предметы на аппарат:
отодвиньте аппарат от телевизора.
стеклянные, фарфоровые изделия, небольшие
•
Не применяйте различные химические составы для очистки
металлические предметы и т.д.
аппарата; так как это может привести к разрушению
отделочного покрытия. Используйте чистую сухую ткань.
Если стеклянный предмет упадет из-за вибрации и
•
Перед тем как сделать выводы о поломке данного аппарата,
разобьется, осколки могут нанести травму.
обязательно прочитайте раздел “ВОЗМОЖНЫЕ
горящие свечи и т.д.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”.
Падение свечи из-за вибрации может привести к
•
Устанавливайте этот аппарат в непосредственной близости
возникновению пожара и нанесению травм.
от настенной розетки для кабеля питания переменного тока.
емкости с водой
•
Владелец несет ответственность за размещение и надежную
Падение емкости с водой из-за вибрации и вытекание воды
установку аппарата. YAMAHA не несет ответственность за
любые несчастные случаи, вызванные неправильным
может повредить колонку или привести к поражению
размещением или установкой колонок.
электрическим током.
Обязательно обеспечьте по крайней мере 20 см
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
пространства над аппаратом, позади него и по
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
обеим сторонам.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
i Ru

• Переключатель VOLTAGE SELECTOR
Информация для пользователей по сбору и
(Только для общих и азиатских моделей)
утилизации старой аппаратуры
ПЕРЕД подключением этого аппарата к розетке
переменного тока переключатель напряжения
Этот знак на аппаратуре,
на задней панели этого аппарата необходимо
упаковках и в сопроводительных
переключить в положение, соответствующее
документах указывают на то, что
местному напряжению. Значения напряжения:
подержанные электрические и
110-120/220-240 В перем. тока, 50/60 Гц.
электронные приборы не должны
выбрасываться вместе с обычным
домашним мусором.
Этот аппарат не отключается от источника
Для правильной обработки,
переменного тока, пока он подключен к
хранения и утилизации старой
розетке, даже если он выключен. В этом
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
режиме этот аппарат потребляет минимальное
их в соответствующие сборные
количество электроэнергии.
пункты, согласно вашему
национальному законодательству
и директив 2002/96/EC.
Этот аппарат имеет магнитно-экранированную
конструкцию, однако существует возможность
При правильном отделении этих
ухудшения цвета изображения, если аппарат
товаров, вы помогаете сохранять
слишком близко размещен от телевизора. В
ценные ресурсы и предотвращать
этом случая отодвиньте аппарат от телевизора.
вредное влияние на здоровье
людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной
информацией о сборе и
утилизации старых товаров
пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где
вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в
других странах за пределами
Европейского Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза.
Если вы хотите избавиться от
этих предметов, пожалуйста
обратитесь в вашу локальную
администрацию или продавцу и
спросите о правильном способе
утилизации.
Русский
ii Ru







