Yamaha NS-P280: Specifications

Specifications: Yamaha NS-P280

Specifications

English

Front, center, and surround speakers

Subwoofer (NS-SW280)

(NS-B280)

Type

..................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Type ........... Full-range acoustic-suspension speaker system

Driver........................................... 16 cm (6-1/2") cone woofer

non-magnetic shielding type

non-magnetic shielding type

Driver ........................................6.5 cm (2-1/2") cone speaker

Output power .......................50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% THD)

Nominal input power ......................................................30 W

Dynamic power ...................................................... 100 W, 5 Ω

Maximum input power .................................................. 80 W

Input impedance

................ INPUT (1P RCA pin jack): 10 kΩ

Impedance ...........................................................................6

Ω

Frequency response ..........................................30 Hz–160 Hz

Frequency response ....................................... 110 Hz–40 kHz

Input sensitivity ..........................INPUT (1P RCA pin jack):

Sensitivity ............................................... 81 dB/2.83 V, 1 m

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Dimensions (W x H x D) .......................... 90 x 90 x 109 mm

Power supply

(3-1/2" x 3-1/2" x 4-1/4")

U.S.A. and Canada models .......................AC 120 V, 60 Hz

Wei ght ...............................................................0.45 kg (1 lbs.)

Australia model..........................................AC 240 V, 50 Hz

U.K. and Europe models ...........................AC 230 V, 50 Hz

China, Korea, Asia, and

General models ............. AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz

Dimensions (W x H x D) ......................262 x 264 x 316 mm

(10-3/8" x 10-3/8" x 12-1/2")

Wei ght ............................................................. 6.9 kg (15.2 lbs.)

Specifications are subject to change without notice.

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from

whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our

website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).

The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha

undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any

charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been

discontinued or is considered uneconomic to repair.

Conditions

1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with

a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and

the product may be returned at the customer’s expense.

2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.

4. The following are excluded from this guarantee:

a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.

b. Damage resulting from:

(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.

(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to

ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.

(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the

proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in

force in the country where it is used.

(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.

(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.

(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety

standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.

(7) Non AV (Audio Visual) related products.

(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or

http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)

5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.

6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the

product.

7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer

arising from their sales/purchase contract.

6 En

Précautions

Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/

ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.

1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez

En ce qui concerne le NS-SW280

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le

soigneusement pour référence.

AVERTISSEMENT

2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU

des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,

D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET

des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les

APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

sources de ronflements électriques (transformateurs et

moteurs, par exemple). Pour éviter les risques

1. Ne le faites pas fonctionner à l’envers. Il peut

d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas

surchauffer et être endommagé.

les enceintes à la pluie ni à l’humidité.

2. Manœuvrez les commutateurs et les commandes avec

3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se

précaution, veillez aux câbles de liaison. Avant de

déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes

déplacer cet appareil, débranchez la fiche du cordon

à la lumière directe du soleil ni à une humidité

d’alimentation et les câbles qui le relient aux autres

excessive.

appareils. Ne tirez pas sur les câbles.

4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à

3. N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le

la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux

port situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous

éclaboussures de liquides.

déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port;

5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des

vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager

enceintes:

l’appareil.

D’autres appareils qui pourraient endommager ou

4. Cet appareil étant doté d’un amplificateur de puissance,

décolorer la menuiserie des enceintes;

il rayonne de la chaleur, à travers son panneau arrière.

Des objets enflammés (par exemple, des bougies)

Placez cet appareil loin des murs et ménagez au moins

qui pourraient endommager les enceintes, provoquer

20 cm au-dessus, derrière et sur chaque côté pour

une blessure, voire un incendie;

réduire les risques d’incendie ou d’endommagement.

Des récipients contenant des liquides qui pourraient

Par ailleurs, ne positionnez pas cet appareil de telle

se renverser, endommager les enceintes ou être à

manière que son panneau arrière soit tourné vers le

l’origine d’une secousse électrique.

plancher ou en contact avec une paroi.

6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles

5. Si vous utilisez un humidificateur, veillez à réduire les

peuvent être heurtées, directement ou par la chute

risques de condensation à l’intérieur de cet appareil en

d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de

ménageant suffisamment d’espace libre autour de lui et

meilleures sonorités.

en réglant l’humidificateur à une valeur convenable. La

7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble

condensation peut provoquer un incendie, endommager

qui contient également la platine de lecture, peut

l’appareil et/ou être la cause d’une secousse électrique.

entraîner un phénomène de bouclage.

6. Ne couvrez pas le panneau arrière d’un journal, d’une

8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de

nappe, d’un rideau, etc., ce qui pourrait empêcher la

l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point

chaleur de s’évacuer. Une augmentation anormale de la

qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes

température intérieure de l’appareil peut provoquer un

pourraient être endommagées.

incendie, endommager l’appareil ou entraîner des

9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut

blessures.

délivrer une puissance supérieure à la puissance

7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation sur

maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne

une prise secteur aussi longtemps que tous les

se produise pas.

raccordements ne sont pas terminés.

10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un

8. La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.

produit chimique qui peut endommager leur finition.

Alimenter cet appareil sous une tension supérieure à la

Utilisez un chiffon sec et propre.

tension prescrite, peut provoquer un incendie,

11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.

endommager l’appareil et/ou entraîner des blessures.

Consultez le service Yamaha compétent si une

Yamaha ne saurait être responsable des dommages

réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce

résultant de l’utilisation d’une tension d’alimentation

soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.

différente de la tension prescrite.

12. Prenez connaissance des erreurs fréquentes,

9. Le son à fréquences très graves produites par cet

mentionnées dans la section “Dépannage”, avant de

appareil peut agir sur la platine de lecture et provoquer

conclure que les enceintes sont défectueuses.

un bouclage. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la

13. La détermination d’un endroit convenable est de

platine de lecture.

votre responsabilité. Yamaha ne saurait être

10. Cet appareil peut être endommagé par la production

responsable des accidents provoqués par le choix

permanente de certaines fréquences. Par exemple, si un

d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par

signal sinusoïdal entre 20 Hz et 50 Hz est produit par un

l’installation incorrecte des enceintes.

disque d’essai ou des sons très graves sont générés par

un instrument de musique électronique, etc., ou encore

si le saphir de la platine de lecture frotte sur le

i Fr

Précautions

microsillon, il sera bon de réduire le niveau de sortie

Information concernant la Collecte et le

pour éviter les dommages.

Traitement des déchets d’équipements électriques

11. Si vous notez que cet appareil produit de la distorsion

et électroniques.

(par exemple, des “bruits secs et répétés”, un

“martèlement”), réduisez le niveau de sortie. Les

Le symbole sur les produits, l’emballage

fréquences très graves que contiennent certaines pistes

et/ou les documents joints signifie que les

sonores de film ou certains passages de musique

Français

produits électriques ou électroniques

populaire, peuvent endommager cet appareil.

usagés ne doivent pas être mélangés avec

12. Les vibrations produites par le son à fréquences très

les déchets domestiques habituels.

graves peuvent déformer les images affichées sur le

téléviseur. Dans ce cas, éloignez l’appareil du

Pour un traitement, une récupération et

téléviseur.

un recyclage appropriés des déchets

13. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation,

d’équipements électriques et

saisissez la fiche mais ne tirez pas sur le cordon.

électroniques, veuillez les déposer aux

14. Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant

points de collecte prévus à cet effet,

une longue période (par exemple, pendant des congés),

conformément à la réglementation

débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau

nationale et aux Directives 2002/96/EC.

de la prise secteur.

15. Installez l’appareil près de la prise secteur et à un

En vous débarrassant correctement des

endroit tel que la fiche secteur soit facilement

déchets d’équipements électriques et

accessible.

électroniques, vous contribuerez à la

sauvegarde de précieuses ressources et à

Commutateur VOLTAGE SELECTOR

la prévention de potentiels effets négatifs

(Pour les modeles a destination de la Chine, de la

sur la santé humaine qui pourraient

Coree, de l’Asie et les modeles generaux)

advenir lors d’un traitement inapproprié

Vous devez régler le commutateur de tension situé

des déchets.

sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la

Pour plus d’informations à propos de la

tension appliquée dans votre pays AVANT de bran-

collecte et du recyclage des déchets

cher l’unité au réseau électrique. Les tensions prises

d’équipements électriques et

en charge sont les suivantes : 110-120/220-240 V

électroniques, veuillez contacter votre

CA, 50/60 Hz.

municipalité, votre service de traitement

Tant que cet appareil est branché à la prise de courant,

des déchets ou le point de vente où vous

il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint.

avez acheté les produits.

L’appareil consomme donc une faible quantité

[Information sur le traitement dans

d’électricité.

d’autres pays en dehors de l’Union

Européenne]

Ce symbole est seulement valables dans

l’Union Européenne. Si vous souhaitez

vous débarrasser de déchets

d’équipements électriques et

électroniques, veuillez contacter les

autorités locales ou votre fournisseur et

demander la méthode de traitement

appropriée.

ii Fr

Sommaire

Contenu de l’emballage.....................................1

Connexion des câbles dalimentation ............... 4

Installation des enceintes .................................1

Utilisation du subwoofer .................................. 4

Installation des enceintes avant, centrale et

Réglage du volume du subwoofer ..................... 4

surround.........................................................2

Réponse en fréquences....................................... 5

Installation du subwoofer...................................2

En cas de problème ............................................ 5

Fixation murale des enceintes ............................2

Fiche technique .................................................. 6

Connexion des enceintes ..................................3

Schéma des connexions ......................................3

Contenu de l’emballage

Nous vous remercions davoir opté pour le système denceintes Yamaha NS-P280 5.1CH.

rifiez que l’emballage contient les éléments suivants:

Subwoofer (NS-SW280 x1)

Le subwoofer (caisson de graves) dispose d’un ampli de puissance

interne et utilise l’Advanced Yamaha Active Servo Technology de

délivrant des infra-graves dexcellente qualité conférant un “punch

considérable à votre système home cinéma.

Enceintes avant, centrale et surround (NS-B280 x5)

Les enceintes avant, centrale et surround sont des enceintes full

range à suspension acoustique.

Enceintes avant, centrale et surround

Câble du subwoofer,

Patins antidérapants: Si

5 m x1

vous posez les enceintes sur

une surface plane, collez les

Câble d’enceinte, 25 m x1

patins antidérapants fournis

(A couper en 5 parties pour les

aux quatre coins de la surface

enceintes avant, centrales et

inférieure des enceintes,

surround. Evitez de vous blesser

comme illustré. Les patins

en préparant les câbles.)

Patins antidérapants (20 pcs.) x1

Patin antidérapant

antidérapants empêchent les

(Pour les enceintes avant, centrale

enceintes de glisser.

et surround.)

Installation des enceintes

Avant de brancher les enceintes, placez-les chacune à

l’emplacement approprié. Le positionnement des

enceintes est un facteur très important car il influence

Avant

le son général du système. Placez donc chaque enceinte

droite

à un endroit produisant un son de qualité optimale à la

Téléviseur

position découte. Voyez lillustration.

Subwoofer

L’e m p l a c ement du subwoofer est moins déterminant

Avant

gauche

que celui des autres enceintes car les sons très graves

ne sont pas très directionnels. Pour en savoir plus,

Centrale

Surround

voyez “Installation du subwoofer” à la page 2.

droite

Remarque

•Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à

écran cathodique, la couleur de limage peut sen

Surround

ressentir et cela peut générer un bourdonnement.

gauche

Dans ce cas, éloignez les enceintes dau moins 20 cm

du téviseur. Les téléviseurs à écran LCD ou plasma

ne posent aucun problème.

1 Fr

Installation des enceintes

Dans ce cas, placez le subwoofer dans un angle, en

Installation des enceintes avant,

l’orientant vers un mur. Il peut être nécessaire de

centrale et surround

rompre le parallélisme entre deux murs en plaçant des

étagères etc. le long de ces murs.

Enceintes avant: Placez les deux enceintes avant à

gauche et à droite du téléviseur, à environ la même

Fixation murale des enceintes

Français

hauteur que ce dernier et en les orientant directement

vers l’avant.

Vous pouvez fixer les enceintes sur un mur de la façon

Enceintes surround: Placez les enceintes surround

suivante.

gauche et droite derrière la position découte, à environ

1,8 m du sol et en les tournant légèrement vers

1 Fixez les vis dans un mur solide ou dans un

l’intérieur.

renfort mural résistant, comme illustré ci-

dessous. Utilisez des vis auto-taraudeuses de

Vous pouvez poser les enceintes avant et surround sur

3,5 à 4 mm de diamètre.

des tables ou autres supports, voire les fixer aux murs.

Pour en savoir plus, voyez “Fixation murale des

2 Suspendez chaque enceinte en insérant ses

enceintes”.

orifices sur les vis protubérantes.

Enceinte centrale: Placez lenceinte centrale à mi-

Remarque

chemin entre les enceintes avant, en lorientant

directement vers l’avant.

•Vérifiez que la tige de la vis sinsère bien dans la

section étroite de lorifice. Faute de quoi, lenceinte

risque de tomber.

Installation du subwoofer

Placez le subwoofer à lextérieur du champ, à côté de

Mur/renfort

l’enceinte avant droite ou gauche, comme illustré sous

mural

45 mm

A et B.

6 mm

AB

Minimum

20 mm

Avertissements

•Chaque enceinte pèse 0,45 kg. Ne montez pas les

C

enceintes sur une paroi en contreplaqué trop

mince ni sur un mur en mariau peu résistant.

Les vis risqueraient alors dêtre arrachées du mur,

Remarque: Des ondes

provoquant la chute et l’endommagement des

stationnaires peuvent

enceintes ainsi que des blessures éventuelles.

entraver l’audition des

•Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous,

graves ici.

des fixations adhésives ou toute autre matériel

précaire. Avec le temps et les vibrations, les

enceintes risquent de tomber.

•Pour éviter de trébucher sur les câbles denceintes

Subwoofer Enceinte avant

et prévenir les accidents que cela peut causer, fixez

les câbles le long du mur.

•Fixez les enceintes au mur de sorte que personne

La position illustrée sous C est également possible

ne risque de les heurter de la tête.

mais si le subwoofer est placé directement face à un

mur alors que votre position découte est au centre de

la pièce, vous risquez de ne pas entendre assez de

graves en provenance du subwoofer. Ce phénomène

est dû à la formation “d’ondes stationnaires” entre les

deux murs parallèles qui annulent les sons graves.

2 Fr

Connexion des enceintes

Attention: Vérifiez que les câbles dalimentation du subwoofer et de vos autres éléments AV sont débranchés des

prises secteur avant deffectuer la moindre connexion.

Schéma des connexions

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

IN

DVR

MONITOR

OPTICAL

OUT

OUT

FM

CD

Y

UNBAL.

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Préparation des câbles d’enceintes

3 Torsadez la portion dénudée des fils.

Quand vous avez installé les enceintes, découpez le

câble denceinte de 25 m en cinq câbles pour brancher

les deux enceintes avant, l’enceinte centrale et les deux

enceintes surround.

1 Coupez le câble d’enceinte fourni en segments

adéquats pour les enceintes avant, centrale et

surround. Il vous faut cinq câbles.

2 Dénudez l’extrémité de chaque fil sur environ

Remarques

10 mm.

•Faites des câbles denceintes aussi courts que

possible. Evitez de lier ou denrouler la longueur de

câble excédentaire.

•Torsadez correctement les fils dénudés pour bien

rassembler les brins individuels.

•Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation

des câbles denceintes.

3 Fr

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Enceintes surround

Droite Gauche

Enceinte centrale

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Amplificateur

Droite Gauche

Enceintes avant

Remarque: L’agencement exact

des borniers d’enceintes varie

Subwoofer

A une prise secteur

selon votre amplificateur.

10 mm

Bon Mauvais

Utilisation des bornes d’enceintes

Connexion des enceintes

Branchez chaque enceinte aux bornes adéquates sur

Négatif (–)

Positif (+)

l’amplificateur à laide des câbles préparés au préalable.

Voyez la section “Schéma des connexions” à la page 3 à

Remarque: Vérifiez

que la borne sert le

titre de référence.

fil dénudé et non

Vei lle z à respecter la polarité en branchant les câbles:

2

l’isolant.

11

reliez les bornes positives (+) d’une part et les bornes

33

Français

négatives (–) dautre part. Si vous inversez la polari

lors de la connexion dune enceinte, le son est dénaturé

1

Appuyez sur le levier de la borne et maintenez-le.

et manque de graves.

2 Insérez le fil dénudé.

Dans les réglages de votre ampli-tuner AV relatifs à la

3 Relâchez le levier pour quil se referme

taille des enceintes, choisissez Petites ou Small (ou “S”)

convenablement en serrant le fil dénudé et

pour toutes les enceintes du système NS-P280.

non l’isolant.

Si vous branchez le subwoofer à un amplificateur DSP

4 Vérifiez que les fils sont bien maintenus en

ou un ampli-tuner AV Yamaha, utilisez sa sortie

tirant doucement dessus.

SUBWOOFER ou LOW PASS.

Remarques

Connexion des câbles d’alimentation

•Veillez à ce que les portions dénudées des câbles

d’enceintes ne se touchent jamais car cela risque

Quand toutes les connexions denceintes et du

d’endommager l’enceinte ou lamplificateur.

subwoofer sont effectuées, branchez les câbles

•Si les connexions sont incorrectes, les enceintes ne

d’alimentation du subwoofer, de lamplificateur et de

produisent aucun son.

vos autres composants AV à des prises secteur.

Utilisation du subwoofer

4 Commutateur POWER

2

Réglez-le en position ON pour mettre le

subwoofer sous tension. Réglez-le en position

OFF pour mettre le subwoofer hors tension.

1

3

Réglage du volume du

subwoofer

La première fois que vous utilisez le subwoofer, réglez

la balance entre son niveau et celui des enceintes avant

4

en procédant de la façon suivante.

1 Mettez les autres éléments AV sous tension.

2 Réglez la commande VOLUME du subwoofer

au minimum (0).

Panneau arrière

3 Réglez le commutateur POWER en position

ON.

1 Témoin d’alimentation

Le témoin dalimentation en face arrière sallume.

Il sallume quand le commutateur POWER est en

position ON et séteint quand le commutateur

4 Lancez la reproduction d’une source audio

POWER est en position OFF.

riche en graves. Réglez l’amplificateur à un

niveau d’écoute adéquat.

2 Prise INPUT

Entrée permettant de relier la sortie Subwoofer de

5 Augmentez progressivement le volume du

niveau ligne de l’amplificateur.

subwoofer avec la commande VOLUME pour

régler la balance entre le subwoofer et les

3 Commande VOLUME

autres enceintes.

Règle le volume du subwoofer. Tournez cette

commande vers la droite pour augmenter le volume

et tournez-la vers la gauche pour le diminuer.

4 Fr

Remarques

•Si vous remplacez les enceintes avant (NS-B280) par

•Quand le volume du subwoofer a été réglé, vous

d’autres enceintes, réglez à nouveau la balance entre

pouvez laisser la commande VOLUME du

le subwoofer et les enceintes.

subwoofer à la position atteinte et vous servir de la

•Les courbes de réponse en fréquences ci-dessous

commande de volume de l’amplificateur pour régler

indiquent comment le subwoofer et les enceintes

le volume du système entier.

avant s’unissent pour délivrer un son full range.

Réponse en fréquences

Le schéma ci-dessous illustre la réponse en fréquences

Le schéma ci-dessous illustre la réponse en fréquences

du subwoofer (NS-SW280).

combinées du subwoofer (NS-SW280) et des enceintes

avant (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

En cas de problème

Si ce produit ne fonctionne pas selon vos attentes, recherchez-en une cause possible ci-dessous. Si vous ne trouvez

pas la description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre, débranchez le

câble dalimentation et contactez un revendeur ou un centre de service après-vente agréé par Yamaha.

Problème Cause possible Remède

Pas de son. Les câbles denceintes ne sont pas

rifiez si les câbles denceinte sont branchés correctement.

branchés correctement.

Le volume est très bas. Les câbles denceintes ne sont pas

rifiez si les câbles denceinte sont branchés correctement.

branchés correctement.

L (gauche) à L, R (droit) à R, “+” à “+” et “–” à “–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Problème Cause possible Remède

Le commutateur POWER

Le câble dalimentation nest pas

Réglez le commutateur POWER en position OFF et vérifiez

est en position ON mais le

correctement branché.

si le câble dalimentation est branché correctement.

subwoofer ne fonctionne

pas.

Pas de son. La commande VOLUME est sur

Augmentez le réglage de la commande VOLUME.

0.

Le câble du subwoofer nest pas

rifiez si le câble du subwoofer est branché correctement.

branché correctement.

Le subwoofer est trop

La source contient peu de graves. Essayez avec une source contenant plus de graves.

silencieux.

Les graves sont annulés par des

Repositionnez le subwoofer ou brisez les murs parallèles en

ondes stationnaires.

plaçant des étagères ou d’autres objets volumineux le long du

mur.

5 Fr

Fiche technique

Enceintes avant, centrale et surround

Subwoofer (NS-SW280)

(NS-B280)

Type

...................... Advanced Yamaha Active Servo Technology

Type ............ Système denceintes full range avec suspension

Haut-parleur.....................................Woofer à cône de 16 cm

acoustique, blindage non magnétique

blindage non magnétique

Haut-parleur .................................................. Cône de 6,5 cm

Puissance de sortie...............50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% DHT)

Français

Puissance d’entrée nominale ..........................................30 W

Puissance dynamique............................................ 100 W, 5 Ω

Puissance d’entrée maximum ....................................... 80 W

Impédance d’entrée

......INPUT (prise RCA, 1 broche): 10 kΩ

Impédance ...........................................................................6

Ω

Réponse en fréquence.......................................30 Hz–160 Hz

Réponse en fréquence ................................... 110 Hz–40 kHz

Sensibilité d’entrée ............... INPUT (prise RCA, 1 broche):

Sensibilité .................................................. 81 dB/2,83 V, 1 m

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Dimensions (L x H x P) ............................ 90 x 90 x 109 mm

Alimentation

Poids .............................................................................. 0,45 kg

Modèles pour les Etats-Unis et le Canada

...............................CA 120 V, 60 Hz

Modèle pour l’Australie .............................CA 240 V, 50 Hz

Modèles pour le R.U. et l’Europe .............CA 230 V, 50 Hz

Moles pour la Chine, la Corée, l’Asie

et universel.................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Dimensions (L x H x P) .........................262 x 264 x 316 mm

Poids .................................................................................. 6,9 kg

Les caractéristiques techniques sont susceptibles dêtre

modifiées sans préavis.

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les

résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou

bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b. Dommages résulótant de:

(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de

s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou

nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible

avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

(7) Produits non audiovisuels.

(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-

hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la

garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur

modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du

contrat de vente conclu avec son revendeur.

6 Fr

Vorsichtsmaßnahmen

Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden

und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar

gemacht werden.

1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,

12. Bitte lesen Sie den Abschnitt „Beheben vermeintlicher

lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.

Probleme“ hinsichtlich der häufigsten Bedienungsfehler

Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige

durch, bevor Sie eine Störung der Lautsprecher

Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.

annehmen.

2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,

13. Sichere Anordnung oder Installation gehört zur

trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,

Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt

Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,

keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte

Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit

Anordnung oder Installation der Lautsprecher

elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren

zurückzuführen sind.

und Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu

vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser

Für den NS-SW280

oder Regen aus.

WARNUNG

3. Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu

SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH

vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem

FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES

Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.

4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an

BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU

Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder

REDUZIEREN.

diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern

ausgesetzt werden können.

1. Betreiben Sie dieses Gerät niemals im umgekehrten

5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den

Zustand. Es könnte überhitzt und möglicherweise

Lautsprechern ab:

beschädigt werden.

Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung

2. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an den Schaltern,

oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher

Reglern oder angeschlossenen Drähten an. Wenn Sie

führen können;

dieses Gerät transportieren möchten, trennen Sie zuerst

Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da

den Netzstecker und die an andere Geräte

diese Feuer verursachen und die Lautsprecher

angeschlossenen Drähte ab. Ziehen Sie niemals an den

beschädigen oder persönliche Verletzungen

Drähten selbst.

verursachen können.

3. Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand

Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese verschüttet

in die Öffnung auf der rechten Geräteseite. Verwenden

werden kann, wodurch es zu elektrischen Schlägen für

Sie beim Transport dieses Gerätes nicht die Öffnung

den Anwender oder zu Beschädigung der Lautsprecher

zum Tragen, da dies Personenschäden und/oder

kommen kann.

Schäden am Gerät verursachen könnte.

6.

Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie

4. Da dieses Gerät mit einem integrierten

umgeworfen oder von herabfallenden Objekten

Leistungsverstärker ausgestattet ist, wird Wärme von

getroffen werden können. Stabile Anordnung stellt

der Rückwand abgestrahlt. Ordnen Sie das Gerät

besseren Sound sicher.

entfernt von Wänden an, wobei ein Abstand von

7. Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder

mindestens 20 cm über, hinter und an beiden Seiten des

Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es

Gerätes eingehalten werden muss, um Feuer oder

zu akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen)

Beschädigung zu vermeiden. Positionieren Sie das

kommen.

Gerät auch niemals mit nach unten gerichteter

8.

Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den

Rückseite auf dem Boden oder einer anderen Unterlage.

Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem

5. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden, vermeiden

Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis zu

Sie unbedingt Kondensation im Inneren des Gerätes,

einem Punkt, bei welchem es zu „Begrenzungsverzerrung“

indem Sie für ausreichenden Raum rund um das Gerät

kommt. Anderenfalls können die Lautsprecher beschädigt

sorgen und übermäßige Luftbefeuchtung vermeiden.

werden.

Kondensation kann zu Feuer, Beschädigung des Gerätes

9. Falls Sie einen Verstärker mit einer

und/oder elektrischen Schlägen führen.

Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die

6. Decken Sie die Rückseite des Gerätes niemals mit einer

Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist

Zeitung, einem Tischtuch, einem Vorhang usw. ab,

Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang

damit die Wärmeabfuhr nicht beeinträchtigt wird. Falls

der Lautsprecher nicht überschritten wird.

die Temperatur an der Innenseite dieses Gerätes

10. Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen

ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses

Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden

Gerätes oder persönlichen Verletzungen kommen.

kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.

7. Schließen Sie dieses Gerät erst dann an eine Netzdose

11.

Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu modifizieren

an, wenn alle anderen Anschlüsse fertig gestellt sind.

oder selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das

8. Die verwendete Netzspannung muss der auf der

qualifizierte Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn

Rückseite angegebenen Nennspannung entsprechen.

Wartung erforderlich ist. Öffnen Sie unter keinen

Die Verwendung dieses Gerät mit einer höheren als der

Umständen das Gehäuse.

vorgeschriebenen Netzspannung ist äußerst gefährlich

i De

Vorsichtsmaßnahmen

und kann zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder

Verbraucherinformation zur Sammlung und

persönlichen Verletzungen führen. Yamaha übernimmt

Entsorgung alter Elektrogeräte

keine Haftung für Beschädigungen, die auf die

Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der

Befindet sich dieses Symbol auf den

vorgeschriebenen Netzspannung zurückzuführen sind.

Produkten, der Verpackung und/oder

9. Die von diesem Gerät reproduzierten supertiefen

beiliegenden Unterlagen, so sollten

Basstöne können zu akustischer Rückkopplung

benutzte elektrische Geräte nicht mit dem

(Heulgeräusche) mit einem Plattenspieler führen. In

normalen Haushaltsabfall entsorgt

diesem Fall entfernen Sie dieses Gerät von dem

werden.

Plattenspieler.

10. Dieses Gerät kann beschädigt werden, wenn bestimmte

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen

Sounds kontinuierlich mit hohem Lautstärkepegel

Bestimmungen und den Richtlinien

ausgegeben werden. Falls zum Beispiel Sinuswellen im

2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte

Deutsch

Bereich von 20 Hz bis 50 Hz von einer Tastschallplatte

zur fachgerechten Entsorgung,

oder Bassklänge von einem elektronischen Instrument

Wiederaufbereitung und

usw. kontinuierlich ausgegeben werden, oder wenn die

Wiederverwendung zu den

Nadel des Tonabnehmers eines Plattenspielers die

entsprechenden Sammelstellen.

Oberfläche der Schallplatte berührt, reduzieren Sie den

Lautstärkepegel, um eine Beschädigung des Gerätes zu

Durch die fachgerechte Entsorgung der

vermeiden.

Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle

11. Falls Sie verzerrte Geräusche (z.B. unnatürliches,

Ressourcen zu schützen und verhindern

intermittierendes „Rüttel“-oder „Hämmer“-Geräusche)

mögliche negative Auswirkungen auf die

von diesem Gerät hören, reduzieren Sie den

menschliche Gesundheit und die

Lautstärkepegel. Niedrige Frequenzen von extrem

Umwelt, die andernfalls durch

lauten Tonspuren von Filmen, Sounds mit starken

unsachgerechte Müllentsorgung

Bässen oder ähnliche laute Passagen von

Schlagermusik können dies Gerät beschädigen.

auftreten könnten.

12. Die von den supertiefen Basstöne generierten

Für weitere Informationen zum Sammeln

Vibrationen können zu Verzerrungen der auf dem

und Wiederaufbereiten alter

Fernsehbildschirm angezeigten Bilder führen. In

Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre

diesem Fall entfernen Sie dieses Gerät von dem

örtliche Stadt- oder

Fernsehgerät.

Gemeindeverwaltung, Ihren

13. Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose abtrennen,

Abfallentsorgungsdienst oder die

ziehen Sie immer an dem Netzstecker und niemals an

dem Kabel.

Verkaufsstelle der Artikel.

14. Falls dieses Gerät für längere Zeit nicht verwendet

[Entsorgungsinformation für Länder

werden soll (wie zum Beispiel während Ihres Urlaubs),

außerhalb der Europäischen Union]

ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der

15. Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer

Steckdose, so dass der Netzstecker gut zugänglich ist.

Europäischen Union. Wenn Sie solche

Artikel ausrangieren möchten,

kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen

VOLTAGE SELECTOR

Behörden oder Ihren Händler und fragen

(Für China-, Korea-, Asien-Modell und allegemei-

Sie nach der sachgerechten

nes Modell)

Entsorgungsmethode.

Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des

Geräts muss auf die örtliche Netzspannung einge-

stellt werden, BEVOR dieses Gerät an die Netz-

steckdose angeschlossen wird. Die einstellbare

Netzspannung liegt bei 110-120/220-240 V AC,

50/60 Hz.

Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solang der

Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,

auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In diesem

Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge

Strom auf.

ii De

Inhalt

Lieferumfang .......................................................1

Anschließen der Netzkabel................................ 4

Aufstellen der Boxen..........................................1

Verwendung des Subwoofers.......................... 4

Installieren der Front- und Surround-Boxen

Einstellen der Subwoofer-Lautstärke................ 4

sowie der Mittenbox .....................................2

Frequenzgrafik .................................................... 5

Aufstellen des Subwoofers ..................................2

Fehlersuche ......................................................... 5

Wandmontage der Boxen ...................................2

Technische Daten ............................................... 6

Anschließen der Boxen ......................................3

Anschluss-Schema...............................................3

Lieferumfang

Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem NS-P280 5.1-Boxensystem von Yamaha.

Überprüfen Sie zunächst, ob Sie folgende Dinge bekommen haben.

Subwoofer (NS-SW280 x1)

Der Subwoofer enthält eine Endstufe mit verwendet die Advanced

Yamaha Active S e r vo Technology für eine hochwertige und

erfreulich druckvolle Tiefbasswiedergabe.

Front-, Mitten- und Surround-Boxen (NS-B280 x5)

Die Front-, Mitten- und Surround-Boxen sind mit Fullrange-

Lautsprechern mit akustikgerechter Aufhängung ausgestattet.

Front-, Mitten- und Surround-Boxen

Subwoofer-Kabel,

Gummifüße: Wenn Sie die

5 m x1

Boxen auf eine ebene

Lautsprecherkabel, 25 m x1

Oberfläche stellen möchten,

(Muss in 5 Stücke geschnitten

sollten Sie an den vier Ecken an

werden für die Frontboxen, die

der Unterseite die beiliegenden

Mittenbox und die Surround-

Gummifüße anbringen (siehe

Boxen. Seien Sie beim Vorbereiten

die Abbildung). Die Gummifüße

Rutschfeste Gummifüße

Gummifuß

der Kabel vorsichtig, da

verhindern, dass die Boxen

(20 Stück) x1

Verletzungsgefahr besteht.)

verrutschen.

(Für die Front- und Surround-

Boxen sowie die Mittenbox.)

Aufstellen der Boxen

Vor Anschließen der Boxen müssen Sie sie an den

gewünschten Einsatzort stellen. Wählen Sie den

Aufstellungsort mit Bedacht, da er einen großen

Vorne

Einfluss auf die Klangqualität des Systems hat. Stellen

rechts

Sie die Boxen nur an Orte, wo eine optimale

Fernseher

Klangabstrahlung möglich ist. Siehe die Abbildung.

Subwoofer

Der Aufstellungsort des Subwoofers ist weniger wichtig,

Vorne

weil man tieffrequente Signale kaum orten kann. Siehe

links

auch „Aufstellen des Subwoofers” auf Seite 2.

Mitte

Surround

Anmerkung

rechts

•Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher

mit Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild

gestört. Umgekehrt könnte er einen Brummton

Surround

erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen

links

Sie die Boxen mindestens 20 cm vom Fernseher

entfernt aufstellen. Bei Fernsehern mit LCD- oder

Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht auf.

1 De

Aufstellen der Boxen

einer Auslöschung der Bassfrequenzen führen. Am

Installieren der Front- und

besten stellen Sie den Subwoofer immer etwas schräg

Surround-Boxen sowie der

auf. Andernfalls können Sie die parallele Anordnung

Mittenbox

der Wände durchbrechen, indem Sie an der Rückseite

ein Bücherbord o.ä. aufstellen.

Frontboxen: Stellen Sie die beiden Frontboxen links

und rechts neben den Fernseher. Sie sollten sich auf

Wandmontage der Boxen

derselben Höhe wie der Bildschirm befinden und

gerade auf die Hörposition gerichtet sein.

Die Boxen kann man mit folgendem Verfahren an

Surround-Boxen: Die linke und rechte Surround-

einer Wand anbringen.

Box müssen sich hinter der Hörposition befinden und

1 Verankern Sie die Schrauben wie nachstehend

Deutsch

etwas nach innen gedreht werden. Außerdem sollten

gezeigt in einer stabilen Wand. Verwenden Sie

sie sich 1,8 m über dem Boden befinden.

gewindefurchende Schrauben mit einem

Die Front- und Surround-Boxen können auf einem

Durchmesser von 3,5–4 mm.

Tisch oder einer anderen Unterlage bzw. an einer

2 Hängen Sie die Halterungen der Boxen in die

Wand angebracht werden. Siehe auch „Wandmontage

hervorstehenden Schrauben.

der Boxen”.

Mittenbox: Stellen Sie die Mittenbox exakt in der

Anmerkung

Mitte zwischen die Frontboxen und richten Sie sie auf

•Die Achse der Schraube muss sich im schmalen Teil

die Hörposition.

der Aufhängung befinden, weil die Box sonst fallen

könnte.

Aufstellen des Subwoofers

Wand/

Stellen Sie den Subwoofer an der Außenseite der

Strebe

45 mm

linken oder rechten Frontbox auf (siehe A und B in der

Abbildung).

6 mm

AB

Minimal

20 mm

Warnungen

•Jede Box wiegt 0,45 kg. Montieren Sie die Boxen

niemals an einer Wand aus Sperrholz oder einem

C

relativ weichen Material. Sonst werden die

Schrauben nämlich irgendwann aus der Wand

gerissen, was dazu führen kann, dass die Boxen

Hinweis: Stehende

fallen und beschädigt werden oder jemanden

Wellen können die

Wahrnehmung der

verletzen.

Bassfrequenzen

•Versuchen Sie niemals, die Boxen an Nägeln

beeinträchtigen.

aufzuhängen bzw. mit Klebestreifen oder anderen

Notlösungen zu befestigen. Nach einer Weile

können die Vibrationen nämlich dazu führen,

dass eine so angebrachte Box fällt.

Subwoofer Frontbox

•Um Unfälle beim Verheddern in den Boxenkabeln

zu vermeiden, sollten Sie die Boxenkabel an der

Wand b efestigen.

Die Position C ist zwar ebenfalls möglich, allerdings

•Bringen Sie die Boxen immer an Stellen an, wo es

könnte die Basswiedergabe an der Hörposition in der

ziemlich unwahrscheinlich ist, dass sie eine

Mitte zu wünschen übrig lassen, wenn sich der

Person verletzen können, wenn sie unerwartet

Subwoofer direkt an einer Wand befindet. Das rührt

doch fallen.

daher, dass sich zwischen den beiden parallel

laufenden Wänden „stehende Wellen” bilden, die zu

2 De

Anschließen der Boxen

Achtung: Vor dem Anschließen oder Abtrennen der Boxen müssen Sie den Netzanschluss des Subwoofers und der

übrigen AV-Geräte lösen.

Anschluss-Schema

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

DVR

MONITOR

OPTICAL

IN

OUT

OUT

UNBAL.

FM

CD

Y

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Vorbereiten der Boxenkabel

3 Drehen Sie die bloßliegenden Drähte fest

zusammen.

Nach der Aufstellung der Boxen müssen Sie das

25 Meter lange Lautsprecherkabel in Stücke

schneiden, um die Front- und Surround-Boxen sowie

die Mittenbox anschließen zu können.

1 Bereiten Sie Kabel mit einer für die einzelnen

Boxen geeigneten Länge vor. Sie benötigen

fünf Kabel.

2 Entfernen Sie ±10 mm des Kabelmantels aller

Anmerkungen

Lautsprecheradern.

•Die Lautsprecherkabel sollten immer so kurz wie

möglich gehalten werden. Bündeln Sie sie niemals

mit anderen Kabeln und rollen Sie sie nicht zu

einem Knäuel auf.

•Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich, um

Kurzschlüsse zu vermeiden.

•Seien Sie beim Vorbereiten der Kabel vorsichtig,

dass Sie sich nicht verletzen.

3 De

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Surround-Boxen

Rechts Links

Mittenbox

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Verstärker

Rechts Links

Frontboxen

Hinweis: Die genaue Anordnung

der Boxenanschlüsse richtet sich

nach dem verwendeten

Verstärker.

Subwoofer

Zur Steckdose

10 mm

Richtig Falsch

Bedienung der Kabelklemmen

Anschließen der Boxen

Schließen Sie die einzelnen Boxen mit Hilfe der

Minuspol (–)

Pluspol (+)

vorbereiteten Kabel an die geeigneten Klemmen des

Verstärkers an. Siehe auch das „Anschluss-Schema

Hinweis: Die Klemmen

dürfen nur jeweils die

auf Seite 3.

bloßliegenden Adern,

Achten Sie beim Anschließen auf die richtige Polarität:

2

nicht aber den Mantel

11

der Pluspol (+) der Box muss mit der Pluspolklemme

berühren.

33

(+) des Verstärkers und der Minuspol (–) der Box mit

der Minuspolklemme (–) des Verstärkers verbunden

1 Drücken Sie die Klemmlasche hinunter und

werden. Eine falsche Polarität führt zu einer

halten Sie sie in dieser Position.

unnatürlichen und bassarmen Wiedergabe.

2 Schieben Sie die Ader hinein.

hlen Sie mit den Boxenparametern des AV-

Receivers für alle verwendeten NS-P280 Boxen das

3 Geben Sie die Lasche wieder frei, um die Ader

Deutsch

kleine Modell (bzw. „S”).

(nicht aber den Mantel) festzuklemmen.

Wenn Sie den Subwoofer an einen DSP-Verstärker

4 Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu

oder AV-Receiver von Yamaha anschließen möchten,

überprüfen, ob es fest sitzt.

müssen Sie seine SUBWOOFER- oder LOW PASS-

Buchse verwenden.

Anmerkungen

•Verhindern Sie, dass blank liegende Adern einen

Anschließen der Netzkabel

anderen Pol berühren, weil das zu Schäden an der

Box oder dem Verstärker führt.

Wenn alle Boxen und der Subwoofer angeschlossen

•Bei falschen oder mangelhaften Verbindungen

sind, dürfen Sie den Verstärker und die übrigen AV-

geben die Boxen eventuell keine Signale aus.

Geräte mit einer Steckdose verbinden.

Verwendung des Subwoofers

4 POWER-Schalter

2

Stellen Sie ihn auf ON, um den Subwoofer

einzuschalten. Stellen Sie ihn auf OFF, um den

Subwoofer auszuschalten.

1

3

Einstellen der Subwoofer-

Lautstärke

Bei der ersten Inbetriebnahme des Subwoofers

müssen Sie eine geeignete Lautstärkebalance zwischen

4

dem Subwoofer und den Frontboxen einstellen.

1 Schalten Sie alle AV-Geräte ein.

2 Stellen Sie den VOLUME-Regler auf den

Mindestwert (0).

Rückwand

3 Stellen Sie den POWER-Schalter des

Subwoofers auf ON.

1 Netzanzeige

Die Netzanzeige an der Rückseite leuchtet.

Leuchtet, wenn sich der POWER-Schalter in der

ON-Position befindet und erlischt, wenn Sie die

4 Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle

OFF-Position wählen.

mit hohem Bassanteil. Stellen Sie die

Lautstärke des Verstärkers auf den

2 INPUT-Buchse

gewünschten Wert.

Hier muss der Subwoofer-Ausgang des

Verstärkers angeschlossen werden (Line-Pegel).

5 Drehen Sie den VOLUME-Regler des

Subwoofers allmählich nach rechts, bis die

3 VOLUME-Regler

Balance zwischen dem Bass und den übrigen

Dient zum Einstellen der Subwooferlautstärke.

Frequenzen ausgewogen erscheint.

Drehen Sie ihn nach rechts, um die Lautstärke zu

erhöhen und nach links, um sie zu verringern.

4 De

Anmerkungen

•Wenn Sie die Frontboxen (NS-B280) durch andere

•Nach diesem Abgleich brauchen Sie die VOLUME-

Boxen ersetzen, müssen Sie den Pegel des

Einstellung des Subwoofers wahrscheinlich nicht

Subwoofers eventuell nachjustieren.

mehr zu ändern. Der Wiedergabepegel kann dann

•Die Frequenzkurven zeigen, wie der Subwoofer und

nämlich auf dem Verstärker eingestellt werden.

die Frontboxen gemeinsam eine Fullrange-

Wiedergabe erzeugen.

Frequenzgrafik

Unten sehen Sie den Frequenzgang des Subwoofers

Die Grafik unten zeigt den kombinierten

NS-SW280.

Frequenzgang des Subwoofers (NS-SW280) und der

Frontboxen (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Fehlersuche

Wenn sich das Produkt nicht erwartungsgemäß verhält, finden Sie hier eventuell einschlägige Lösungsansätze.

Wen n die bei Ihnen auftretende Störung nicht erwähnt wird bzw. wenn Sie sie anhand der erwähnten Hinweise

nicht lösen können, müssen Sie sofort den Netzanschluss lösen und sich an Ihren Yamaha-Händler oder eine

anerkannte Kundendienststelle wenden.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Sie hören nichts. Die Lautsprecherkabel sind

Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel ordnungsgemäß

nicht richtig angeschlossen.

angeschlossen sind.

Die Lautstärke ist viel zu

Die Lautsprecherkabel sind

Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel ordnungsgemäß

niedrig.

nicht richtig angeschlossen.

angeschlossen sind: L (links) zu L, R (rechts) zu R, „+” zu

„+” und „–” zu „–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Der POWER-Schalter

Das Netzkabel ist nicht

Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF und überprüfen

befindet sich in der ON-

ordnungsgemäß angeschlossen.

Sie, ob sich der Netzstecker vollständig in der Steckdose

Position, aber der Subwoofer

befindet.

funktioniert nicht.

Sie hören nichts. Der VOLUME-Regler befindet

Erhöhen Sie die VOLUME-Einstellung.

sich auf 0.

Das Subwoofer-Kabel ist nicht

Überprüfen Sie die Verbindung des Subwoofer-Kabels.

ordnungsgemäß angeschlossen.

Der Subwoofer ist zu leise. Die Signalquelle enthält wenig

hlen Sie eine andere Quelle, um zu überprüfen, ob der

Bass.

Bassbereich jetzt lauter ist.

Die Bassfrequenzen werden

Stellen Sie den Subwoofer (wo)anders auf oder durchbrechen

von stehenden Wellen

Sie die Symmetrie der parallel laufenden Wände mit einem

ausgescht.

Bücherbord oder anderen größeren Gegenstand.

5 De

Technische Daten

Front-, Mitten- und Surround-Boxen

Ausgangsleistung .....................................50 W (100 Hz, 5 Ω,

10% Fremdspannungsabstand)

(NS-B280)

Dynamikleistung ................................................... 100 W, 5 Ω

Typ .....Fullrange-System mit akustikgerechter Aufhängung

Eingangsimpedanz

....... INPUT (RCA-Buchse, 1 Stift): 10 kΩ

ohne magnetische Schirmung

Frequenzgang ....................................................30 Hz–160 Hz

Lautsprecher ...................................6,5 cm Kegellautsprecher

Eingangsempfindlichkeit.....INPUT (RCA-Buchse, 1 Stift):

Nenneingangsleistung .....................................................30 W

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Max. Eingangsleistung ................................................... 80 W

Stromversorgung

Impedanz .............................................................................6

Ω

Modelle für die USA und Kanada............AC 120 V, 60 Hz

Frequenzgang ................................................. 110 Hz–40 kHz

Modell für Australien................................AC 240 V, 50 Hz

Empfindlichkeit ........................................ 81 dB/2,83 V, 1 m

Modelle für Großbritannien und Europa

Abmessungen (B x H x T) ........................ 90 x 90 x 109 mm

Deutsch

...............................AC 230 V, 50 Hz

Gewicht ......................................................................... 0,45 kg

Modelle für China, Korea, Asien und

allgemeines Modell...AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Subwoofer (NS-SW280)

Abmessungen (B x H x T) .....................262 x 264 x 316 mm

Typ

....................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Gewicht............................................................................. 6,9 kg

Lautsprecher..........................................16 cm Konus-Woofer

ohne magnetische Schirmung

Änderungen der technischen Daten ohne vorherige

Ankündigung vorbehalten.

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz

Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in

Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie

sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für

Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.

Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und

Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/

oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel

angesehen wird.

Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen

des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das

Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.

2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft

worden sein.

3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.

4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.

b. Schaden durch:

(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.

(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des

zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.

(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen

Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung

oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt

verwendet wird.

(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen

kann.

(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.

(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen

oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR

und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.

(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.

(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder

http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)

5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt

verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.

6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der

Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.

7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher

Daten verantwortlich gemacht werden kann.

8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem

Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

6 De

kerhetsföreskrifter

Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. Yamaha kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella

skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder.

1. Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största

överhettad och möjligen skadas av detta.

möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära

2. Hantera inte tangenter, reglage eller anslutningskablar

till hands för framtida referens.

onödigt hårdhänt. När denna enhet ska flyttas, koppla

2. Installera högtalarna på ett svalt, torrt, rent ställe – på

först loss stickproppen och de kablar som är anslutna

visst avstånd från fönster, värmekällor, vibrationskällor,

till annan utrustning. Dra aldrig i själva kablarna.

damm, fukt eller kyla. Undvik källor med elektriskt

3. Stick inte in i händer eller främmande föremål i porten

surrande (t.ex. transformatorer och motorer). Utsätt inte

på höger sida av enheten. När du flyttar enheten, får du

högtalarna för regn eller vatten då detta skapar risk för

inte hålla i porten, eftersom det kan orsaka

brand eller elstötar.

personskador och/eller skador på enheten.

3. Utsätt inte högtalarna för direkt solljus eller hög

4. Eftersom denna enhet har en inbyggd effektförstärkare,

luftfuktighet för att undvika att högtalarlådan slår sig

avges värme från bakpanelen. Ställ inte enheten för nära

eller missfärgas.

väggar, och lämna ett fritt utrymme på minst 20 cm

4. Undvik att placera högtalarna på ett ställe där

ovanför, bakom och på båda sidor om enheten för att

främmande föremål falla ner på dem och/eller där de

undvika risk för brand eller skada. Lägg inte heller

kan utsättas för vätska som droppar eller stänker.

enheten med bakpanelen vänd neråt på golvet eller

5. Placera inte något av följande föremål ovanpå

andra ytor.

högtalarna:

5. Om en luftfuktare används, så se till att utrymmet runt

Andra komponenter då sådana kan orsaka skador på

denna enhet är tillräckligt stort och att luftfuktigheten

eller missfärgning av högtalarnas yta.

inte blir för hög för att undvika kondensering inuti

Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana

denna enhet. Kondensering kan orsaka brand, skada på

skapar risk för brand, skador på högtalarna eller

enheten och/eller elstötar.

personskador.

6. Täck aldrig över bakpanelen på denna enhet med en

Saker som innehåller vätska, om vätska spillas ut

tidning, duk, gardin etc. då detta skapar risk för

skapar det risk för elstötar för användaren eller

överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten

skador på högtalarna.

kan leda till brand, skador på enheten, eller

6. Placera inte högtalarna på ställen där de lätt kan vältas

personskador.

omkull eller där saker riskerar att ramla ner. Ett stadigt

7. Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga

underlag ger också bättre ljud.

övriga anslutningar slutförts.

7. Om högtalarna placeras på samma hylla eller

8. Den spänning som används måste stämma överens med

stereobänk som den analoga skivspelaren kan det

den spänning som anges på enhetens baksida.

resultera i återkoppling.

Anslutning till ett nätuttag med högre spänning än den

8. Om ljudet är förvrängt, sänk volymen på förstärkaren.

angivna är farligt och kan orsaka brand, skada på

Förstärkaren ska inte drivas så hårt att den börjar

enheten och/eller personskada. Yamaha bär inget ansvar

“klippa” ljudet. I annat fall kan högtalarna skadas.

för skador som uppstått på grund av att enheten använts

9. När en förstärkare som har en vägd uteffekt som är

med en annan spänning än den angivna.

högre än den nominella ineffekten för högtalarna, bör

9. Superbasljud som återges från denna enhet kan medföra

man vara extra försiktig så att högtalarnas maximala

att akustisk återkoppling genereras i en skivspelare.

ineffekt inte överskrids.

Flytta i så fall enheten längre bort från skivspelaren.

10. Rengör inte högtalarna med kemiska lösningar eftersom

10. Denna enhet kan skadas om vissa ljud matas ut

det kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.

kontinuerligt på hög volymnivå. När till exempel 20

11. Försök inte att förändra eller laga högtalarna. Kontakta

Hz–50 Hz sinusvågor från en testskiva eller basljud från

kvalificerad Yamaha servicepersonal om servicebehov

ett elektronikinstrument etc. matas ut kontinuerligt,

föreligger. Öppna inte under några omständigheter

eller när skivspelarens nål läggs på skivan, ska

höljet.

volymnivån sänkas för att undvika att enheten skadas.

12. Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande

11. Sänk volymnivån, om denna enhet ger ifrån sig ett

driftsproblem innan du förutsätter att högtalarna är

förvrängt ljud (d.v.s. med onaturliga, oregelbundet

bristfälliga.

“knäppande” eller “hamrande” ljud). Extremt

13. Säker placering eller installation är ägarens ansvar.

högljudda filmljudspår med låga frekvenser, tunga

Yamaha åtar sig inget ansvar för olyckshändelser

basljud eller likaledes högljudda musikavsnitt kan

som orsakats av felaktig placering eller installation

skada denna enhet.

av högtalare.

12. Vibrationer som genereras av superbasljud kan orsaka

bildstörningar på en närstående TV. Flytta i så fall

För NS-SW280

enheten längre bort från TV:n.

13. Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort

VARNING!

från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER

14. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte

ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA

ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern,

ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.

etc.).

15. Placera apparaten nära nätuttaget och så att

1. Denna enhet får inte användas upp och ner. Den kan bli

stickkontakten på nätkabeln lätt kan kommas åt.

i Sv

Säkerhetsföreskrifter

Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR)

Användarinformation, beträffande insamling och

(Gäller modeller till kina, Korea, övriga Asien och

dumpning av gammal utrustning

allmän exportmodell)

Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste

Denna symbol, som finns på produkterna,

ställas in på den spänning som används i området

emballaget och/eller bifogade dokument

INNAN enheten ansluts till elnätet. Du kan välja

talar om att de använda elektriska och

mellan 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz.

elektroniska produkterna inte ska blandas

med allmänt hushållsavfall.

Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen

För rätt handhavande, återställande och

så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva

återvinning av gamla produkter, vänligen

enheten är avstängd. Enheten är konstruerad för att

medtag dessa till lämpliga

förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.

insamlingsplatser, i enlighet med din

nationella lagstiftning och direktiven

2002/96/EC.

Genom att slänga dessa produkter på rätt

sätt, kommer du att hjälpa till att rädda

värdefulla resurser och förhindra möjliga

negativa effekter på mänsklig hälsa och

Svenska

miljö, vilka i annat fall skulle kunna

uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.

För mer information om insamling och

återvinning av gamla produkter, vänligen

kontakta din lokala kommun, ditt

sophanteringsföretag eller inköpsstället

för dina varor.

[Information om sophantering i andra

länder utanför EU]

Denna symbol gäller endast inom EU.

Om du vill slänga dessa föremål,

vänligen kontakta dina lokala

myndigheter eller försäljare och fråga

efter det korrekta sättet att slänga dem.

ii Sv

Innehåll

Förpackningens innehåll...................................1

Anslutning av nätkablarna................................. 4

Installation av högtalarna.................................1

Använda subwoofern ........................................ 4

Installera front-, center- och

Ställa in subwoofervolymen............................... 4

surroundhögtalarna......................................2

Frekvenskarakteristik ......................................... 5

Installera subwoofern..........................................2

Felsökning ........................................................... 5

ggmontering av högtalarna............................2

Tekniska data ...................................................... 6

Anslutning av högtalarna .................................3

Anslutningsdiagram............................................3

Förpackningens innehåll

Tack för att du har valt Yamaha NS-P280 5.1CH högtalarpaket.

Kontrollera att förpackningen innehåller följande delar.

Subwoofer (NS-SW280 x1)

Subwoofern har en inbyggd effektförstärkare och använder

Advanced Yamaha Active Servo Technology för att leverera ett

djupbasljud av hög kvalitet som ger ett rejält “tryck” i hemmabion.

Front-, center- och surroundhögtalare (NS-B280 x5)

Front-, center- och surroundhögtalarna är fullregisterhögtalare i

sluten låda.

Front-, center- och surroundhögtalare

Subwooferkabel,

5 m x1

Glidskydd: När högtalarna

Högtalarkabel, 25 m x1

ställs på en jämn yta, sätt på

(Kapas i 5 längder för front-,

de medföljande glidskydden

center- och surroundhögtalarna.

i hörnen på undersidan av

Var försiktig när du gör i ordning

högtalarna, såsom visas.

kablarna så att du inte skadar dig.)

Glidskydden förhindrar att

Glidskydd (20 st.) x1

Glidskydd

högtalarna flyttar sig.

(För front-, center- och

surroundhögtalare.)

Installation av högtalarna

Innan högtalarna ansluts, placera varje högtalare på dess

respektive plats. Högtalarplaceringen är mycket viktig

eftersom det påverkar systemets ljudkvalitet totalt sett.

Höger

Placera högtalarna på platser som ger bästa ljudkvalitet

front

vid lyssningspositionen. Vi hänvisar till illustrationen.

Placeringen av subwoofern är inte lika avgörande som

Subwoofer

TV

placeringen av de andra högtalarna eftersom

Vänster

djupbasljud inte är riktade åt något speciellt håll. Vi

front

hänvisar till “Installera subwoofern” på sidan 2 för

Center

Höger

mer information.

surround

Anmärkning

•Om högtalarna placeras för nära en TV med

katodrörstub, kan det försämra bildens

Vänster

färgåtergivning och orsaka brusande ljudstörningar.

surround

Flytta i så fall undan högtalarna minst 20 cm från

TV-apparaten. Detta är inte något problem med

LCD- och plasma-TV-apparater.

1 Sv

Installation av högtalarna

Installera front-, center- och

Väggmontering av högtalarna

surroundhögtalarna

Du kan montera högtalarna på väggen enligt följande.

Fronthögtalare: Placera de två fronthögtalarna på

1 Dra i skruvar i en solid vägg eller ett väggstöd

vänster och höger sida av TV-apparaten, på ungefär

såsom visas nedan. Använd 3,5 till 4,0 mm

samma höjd som TV-apparaten, riktade rakt framåt.

diameter självgängande skruvar.

Surroundhögtalare: Placera de vänstra och högra

surroundhögtalarna bakom lyssningspositionen,

2 Häng upp varje högtalare i dess

riktade något inåt, ungefär 1,8 meter ovanför golvet.

nyckelhålsöppning på de utskjutande

skruvarna.

Du kan placera front- och surroundhögtalarna på

bord och andra underlägg, eller montera de på

Anmärkning

väggarna. För mer information, se “Väggmontering av

•Se till att skruvens axel sitter i den smala delen av

högtalarna”

nyckelhålsöppningen. Annars kan högtalaren falla

Centerhögtalare: Placera centerhögtalaren i mitten

ner.

mellan fronthögtalarna, riktad rakt framåt.

Svenska

Vägg/

Installera subwoofern

väggstöd

45 mm

Placera subwoofern på utsidan av antingen den högra

eller vänstra fronthögtalaren, såsom visas i A och B.

6 mm

Minst

AB

20 mm

Varningar

•Varje högtalare väger 0,45 kg. Montera inte

högtalarna på tunn plywood eller på en vägg med

mjukt ytmaterial. Skruvarna kan lossna ur

C

väggytan och högtalarna falla ner, med risken att

högtalarna förstörs eller att någon person skadas.

•Sätt inte upp högtalarna på en vägg med spikar,

Anmärkning: Stående

tejper eller instabila metallfästen. Långvarigt

vågor kan göra det svårt

bruk och vibrationer kan orsaka att högtalarna

att höra basljud här.

faller ned.

•För att undvika att någon snubblar över lösa

högtalarkablar, fäst kablarna mot väggen.

•Montera högtalarna på en väggplats där risken är

mycket liten att någon blir skadad i huvudet.

Subwoofer Fronthögtalare

Placeringen som visas i C är också möjlig, men, om

subwoofern är placerad direkt vänd mot en vägg och

lyssningspositionen är i mitten av rummet, kan det

hända att du inte får tillräckligt med basljud från

subwoofern. Anledningen till detta är att “stående

vågor” uppstår mellan två parallella väggar och tar ut

basljuden. Placera i så fall subwoofern i en vinkel mot

väggen. Det kan vara nödvändigt att stycka upp

parallella väggytor genom att sätta upp bokhyllor eller

liknande på väggarna.

2 Sv

Anslutning av högtalarna

Försiktighet: Kontrollera att nätkablarna till subwoofern och andra AV-komponenter har dragits ut ur

vägguttagen innan några anslutningar görs.

Anslutningsdiagram

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

IN

DVR

MONITOR

OPTICAL

OUT

OUT

FM

CD

Y

UNBAL.

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Förbereda högtalarkablarna

3 Tvinna ihop de blottlagda ledningarna

ordentligt.

När du har bestämt var högtalarna ska stå, behöver du

kapa den 25 meter långa högtalarkabeln så att du får

fem kablar för anslutning av de två fronthögtalarna,

centerhögtalaren och de två surroundhögtalarna.

1 Kapa den medföljande högtalarkabeln i

lämpliga längder för front-, center- och

surroundhögtalarna. Du behöver fem kablar.

2 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från änden

Anmärkningar

på var och en av högtalarledningarna.

•Gör högtalarkablarna så korta som möjligt.

Överskottskabel ska inte buntas eller rullas ihop.

•Tvinna de blottlagda ledningarna ordentligt så att

enskilda trådar inte spretar.

•Var försiktig så att du inte gör dig illa när du

förbereder högtalarkablarna.

3 Sv

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Surroundhögtalare

Höger Vänster

Centerhögtalare

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Förstärkare

Höger Vänster

Fronthögtalare

Anmärkning: Det exakta

utseendet på

högtalarkontakterna beror

Subwoofer

på förstärkaren.

Till vägguttag

10 mm

Rätt Fel

Handhavande av högtalarkontakterna

Anslutning av högtalarna

Anslut varje högtalare till lämplig högtalarkontakt på

Minus (–)

Plus (+)

förstärkaren med kablarna som durberett tidigare.

Tag hjälp av “Anslutningsdiagram” på sidan 3.

Anmärkning: Se till att

kontakten griper den

Se till att ansluta högtalarna med korrekt polaritet –

blottlagda ledningen,

pluskontakter (+) till pluskontakter (+), och

2

inte isoleringen.

11

minuskontakter (–) till minuskontakter (–). Om de

33

korsas, kommer ljudet att bli onaturligt och sakna bas.

I AV-receiverns högtalarinställningar, ska alla

1 Tryck in och håll kontakttabben intryckt.

NS-P280 högtalare anges som små (eller “S”).

2 För in den blottlagda ledningen.

Om du ansluter subwoofern till en Yamaha DSP-

rsrkare eller AV-receiver, anslut till SUBWOOFER

3 Släpp upp tabben så att den sluter till om den

eller LOW PASS-utgången.

blottlagda ledningen, inte isoleringen.

4 Prova att anslutningen sitter säkert genom att

Anslutning av nätkablarna

dra försiktigt i kabeln.

När samtliga högtalar- och subwooferanslutningar är

Anmärkningar

slutförda, koppla in subwoofern, förstärkaren och

Svenska

•Kontrollera att de blottlagda ledningarna inte ligger

andra AV-komponenter i lämpliga vägguttag.

emot varandra, eftersom det kan skada högtalaren

eller förstärkaren.

•Om anslutningarna är felaktigt utförda, hörs inget

ljud från högtalarna.

Använda subwoofern

4 POWER-knapp

2

Ställ den på ON för att slå på subwoofern. Ställ

den på OFF för att slå av subwoofern.

1

3

Ställa in subwoofervolymen

När du använder subwoofern första gången, måste

ställa in volymbalansen mellan subwoofern och

fronthögtalarna enligt följande.

4

1 Slå på de andra AV-komponenterna.

2 Ställ subwooferns VOLUME-kontroll på lägsta

nivå (0).

3 Ställ subwooferns POWER-knapp på ON.

Strömindikatorn på bakpanelen tänds.

Bakpanelen

4 Spela en ljudkälla som innehåller basljud med

1 Strömindikator

låg frekvens. Ställ förstärkarens volymkontroll

nds när POWER-knappen ställs på ON; släcks

på en lämplig nivå.

när POWER-knappen ställs på OFF.

5 Vrid upp subwooferns VOLUME-kontroll steg

2 INPUT-uttag

för steg tills du når en bra balans mellan

Ingångr anslutning från förstärkarens linjenivå-

subwoofern och de andra högtalarna.

utgång för subwoofer.

Anmärkningar

3 VOLUME-kontroll

•När subwooferns volym väl en gång har ställts in, kan

Justerar volymen för subwoofern. Vrid den

du låta subwooferns VOLUME-kontroll vara som

medurs för att höja volymen; moturs för att sänka

den är och använda förstärkarens volymkontroll för

volymen.

att justera volymen för hela systemet.

4 Sv

•Om du byter ut fronthögtalarna (NS-B280) mot

andra högtalare, måste du göra om inställningen av

subwooferns volym.

•Diagrammen med frekvenskaraktäristik nedan visar

hur subwoofern och fronthögtalarna samarbetar för

att leverera ett fullregisterljud.

Frekvenskarakteristik

Följande diagram visar frekvenskarakteristiken för

Följande diagram visar den kombinerade

subwoofern (NS-SW280).

frekvenskarakteristiken för subwoofern (NS-SW280)

och fronthögtalarna (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Felsökning

Om denna produkt inte fungerar såsom det är tänkt, sök efter möjlig orsak nedan. Om problemet som uppstått inte

är medtaget, eller om du inte kan lösa det efter att ha läst igenom anvisningarna, koppla ur nätkabeln och rådfråga

en auktoriserad Yamaha-handlare eller servicecenter.

Problem Möjlig orsak Åtgärd

Inget ljud. Högtalarkablarna är inte anslutna på

Se till att alla högtalarkablar är anslutna på rätt sätt.

rätt sätt.

Ljudet är mycket lågt. Högtalarkablarna är inte anslutna på

Se till att alla högtalarkablar är anslutna på rätt sätt:

rätt sätt.

L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” to “+” and “–” to

“–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Problem Möjlig orsak Åtgärd

POWER-knappen är ställd

Strömkabeln är inte ansluten på rätt sätt. Ställ POWER-knappen på OFF, och kontrollera

på ON men subwoofern

därefter att strömkabeln är ansluten på rätt sätt.

fungerar inte.

Inget ljud. VOLUME-kontrollen står på 0. Vrid upp VOLUME-kontrollen.

Subwooferkabeln är inte ansluten på rätt

Kontrollera att subwooferkabeln är ansluten på rätt

sätt.

sätt.

Ljudet från subwoofern är

Källmaterialet innehåller inte så mycket

Prova att spela ett källmaterial som innehåller mer

för lågt.

bas.

bas.

Basljuden motverkas av stående vågor. Flytta på subwoofern, eller stycka upp parallella

väggytor genom att sätta upp bokhyllor eller andra

stora föremål längs väggen.

5 Sv

Tekniska data

Front-, center- och surroundhögtalare

Subwoofer (NS-SW280)

(NS-B280)

Typ .................. Advanced Yamaha Active Servo Technology

Typ ........................ Fullregister högtalarsystem i sluten låda,

Driver ......................16 cm bashögtalare med konmembran,

icke-magnetisk avskärmad typ

icke-magnetisk avskärmad typ

Drivelement ............................................6,5 cm konhögtalare

Uteffekt ................................. 50 W (100 Hz, 5

Ω

, 10% THD)

Nominell ingångseffekt ..................................................30 W

Dynamisk effekt .................................................... 100 W, 5

Ω

Maximal ingångseffekt ...................................................80 W

Ingångsimpedans ...........INPUT (1 stift RCA-honkontakt):

Impedans .............................................................................6

Ω

10 k

Ω

Frekvensåtergivning .......................................110 Hz-40 kHz

Frekvensåtergivning ........................................ 30 Hz-160 Hz

Känslighet ................................................... 81 dB/2,83 V, 1 m

Ingångskänslighet .........INPUT (1 stift RCA-honkontakt):

Ytte rm åt t (B x H x D) ................................ 90 x 90 x 109 mm

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Vi kt ................................................................................. 0,45 kg

Stmförsörjning

Modeller till U.S.A. och Kanada

.............. 120 V nätspänning, 60 Hz

Modell till Australien ............... 240 V nätspänning, 50 Hz

Modeller till Storbritannien och Europa

.............. 230 V nätspänning, 50 Hz

Svenska

Modeller till Kina, Korea, Asien och allmän

modell .........110-120/220-240 V nätspänning, 50/60 Hz

Ytte rm åt t (B x H x D) ............................262 x 264 x 316 mm

Vi kt ................................................................................... 6,9 kg

Tekniska data är föremål för ändringar utan

föregående meddelande.

Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz

Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning

kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår

webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).

Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet

med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller

arbete. Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses

oekonomisk att reparera.

Villkor

1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den

felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda

avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.

2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.

3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.

4. Denna garanti inkluderar ej följande:

a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.

b. Skada orsakad av:

(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.

(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att

produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.

(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas

anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med

de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.

(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.

(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.

(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de

tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i

EESområdet och/eller Schweiz.

(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.

(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller

http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)

5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.

6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av

produkten.

7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av

sådana inställningar eller data.

8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot

återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.

6 Sv

Precauzioni

Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o

lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni riportate di seguito.

1. Per assicurarvi le migliori prestazioni di quest’unità,

1. Non usare quest’unità ribaltata. Essa si può altrimenti

leggere con attenzione l’intero manuale. Tenerlo poi in

surriscaldare, causando danni.

un luogo sicuro per poterlo consultare ancora.

2. Non usare forza eccessiva con gli interruttori, controlli

2. Installare i diffusori in un luogo fresco, asciutto e pulito

e fili di collegamento. Quando si muove quest’unità, per

– lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni,

prima cosa scollegarne la spina di alimentazione ed i fili

polvere, umidità e calore. Evitare le sorgenti di ronzii

collegati ad altri apparecchi. Agire sulle spine e mai sui

elettric (ad esempio trasformatori e motori). Per evitare

cavi.

incendi o folgorazioni, non esporre i diffusori a pioggia

3. Non porre mai una mano o un oggetto estraneo nella

o acqua.

porta posizionata sul lato destro dell’unità. Durante lo

3. Per evitare che le casse si deformino o scolorino, non

spostamento, non tenere la porta poiché ciò potrebbe

esporre i diffusori a luce solare diretta o umidità

causare lesioni personali e/o danni a questa unità.

eccessiva.

4. Dato che quest’unità incorpora un amplificatore di

4. Evitare di installare i diffusori dove degli oggetti

potenza, il pannello posteriore emette calore. Tenere

possano cadere in essi e/o dove possono venire esposti a

quest’unità lontana da pareti, lasciando almeno 20 cm

cadute o spruzzi di liquido.

di spazio sopra di essa, dietro e sui lati per evitare

5. Non posare i seguenti oggetti sui diffusori:

surriscaldamenti ed incendi. Inoltre, non posizionare

Altri componenti, dato che possono danneggiare o

quest’unità col pannello posteriore rivolto verso il basso

scolorire la superficie dei diffusori

sul pavimento o su altre superfici.

Fiamme non protette (ad esempio candele), dato che

5. Se si usa un umidificatore, evitare la formazione di

possono causare incendi, danni ai diffusori o

condensa all’interno di quest’unità lasciando spazio

infortuni

sufficiente attorno ad essa ed evitando l’umidificazione

Contenitori di liquido, dato che possono ribaltarsi e

eccessiva della stanza. La condensa può causare

causare scariche elettriche all’utente o danneggiare i

incendi, danni a quest’unità e/o folgorazioni.

diffusori.

6. Non coprire il pannello posteriore di quest’unità con un

6. Non posare i diffusori dove possano venire ribaltati o

giornale, un panno, tendaggi, ecc., in modo da non

colpiti da oggetti che cadono. Il posizionamento stabile

impedire la dispersione del calore. Se la temperatura

dei diffusori assicura un suono migliore.

all’interno di quest’unità sale, può causare incendi,

7. Posando i diffusori insieme ad un giradischi sullo stesso

danni all’unità o ferite.

ripiano si possono causare disturbi acustici.

7. Non collegare quest’unità ad una presa di corrente fino

8. Se si notano “distorsioni”, ridurre il volume con

a che tutti i collegamenti sono completi.

l’amplificatore. Non pilotare l’amplificatore fino a

8. Il voltaggio usato deve essere quello specificato sul

causare sovraccaricarli. Altrimenti, i diffusori possono

pannello posteriore di quest’unità. L’uso di quest’unità

danneggiarsi.

con voltaggi superiori a quello specificato è pericoloso

9. Se si usa un amplificatore con una potenza dichiarata di

e può causare incendi, danni a quest’unità e/o

uscita oltre la potenza nominale dei diffusori, fare

folgorazioni. Yamaha non è responsabile per danni

attenzione a non superare la capacità di assorbimento

dovuti all’uso di quest’unità con un voltaggio differente

dei diffusori.

da quello specificato.

10. Non pulire i diffusori con solventi chimici, dato che

9. I suoni di bassissima frequenza prodotti da quest’unità

questo può danneggiarne le finiture. Usare solo un

possono causare disturbi acustici ad un giradischi. In tal

panno soffice e pulito.

caso, allontanare quest’unità dal giradischi.

11. Non tentare di modificare o riparare i diffusori. Per

10. Quest’unità potrebbe venire danneggiata se certi suoni

qualsiasi riparazione, entrare in contatto con personale

vengono riprodotti continuamente ad alto volume. Ad

specializzato Yamaha. Non aprire le casse per alcun

esempio, se onde sinusoidali da 20 Hz – 50 Hz da un

motivo.

disco di test o basse frequenza da uno strumento

12. Prima di concludere che i diffusori sono guasti,

elettronico vengono emesse continuamente o se una

consultare la sezione “Risolizione dei problemi” di

puntina di grammofono tocca la superficie di un disco,

questo manuale.

se non si abbassa il volume quest’unità può subire

13. L’utente si deve assicurare che l’unità sia bene

danni.

installata. Yamaha non è responsabile per incidenti

11. Se si sente suono distorto (innaturale, intermittente,

causati da problemi di installazione dei diffusori.

“sibilante” o “martellante”) provenire da quest’unità,

ridurre il volume. Le basse frequenze di colonne sonore

riprodotte ad altissimo volume, i bassi forti e i passaggi

Per gli NS-SW280

di musica pop molto rumorosi possono causare danni a

quest’unità.

AVVERTENZA

12. Le vibrazioni causare da suoni a frequenza molto bassa

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O

possono distorcere le immagini di un televisore. In tal

SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL

caso, allontanare quest’unità dal televisore.

13. Per scollegare un cavo da una presa di corrente, tirare la

DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ.

spina e non il cavo.

i It

Precauzioni

14. Se si pensa di non dover usare quest’unità per qualche

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo

tempo (ad esempio per andare in vacanza), scollegare il

smaltimento di vecchia attrezzatura

cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

15. Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente

Questo simbolo sui prodotti,

alternata e dove la spina di alimentazione possa venire

sull’imballaggio, e/o sui documenti che li

facilmente tolta.

accompagnano significa che i prodotti

elettriche e elettroniche non dovrebbero

VOLTAGE SELECTOR

essere mischiati con i rifiuti domestici

(Per modelli per Cina, Corea, Asia e generale)

generici.

L’interruttore del selettore di tensione posto sul

Per il trattamento, recupero e riciclaggio

pannello posteriore del dispositivo deve essere im-

appropriati di vecchi prodotti, li porti,

postato in base alla tensione locale PRIMA di colle-

prego, ai punti di raccolta appropriati, in

gare l’unità alla corrente elettrica CA. Le tensioni

accordo con la Sua legislazione nazionale

sono 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.

e le direttive 2002/96/CE.

La presente non è scollegata dall’alimentazione CA se

Smaltendo correttamente questi prodotti,

connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa

Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a

sia spenta. In tale situazione, è progettata per

prevenire alcuni potenziali effetti

consumare una quantità veramente esigua di corrente.

negativi sulla salute umana e l’ambiente,

che altrimenti potrebbero sorgere dal

trattamento improprio dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e

il riciclaggio di vecchi prodotti, prego

contatti la Sua amministrazione

comunale locale, il Suo servizio di

Italiano

smaltimento dei rifiuti o il punto vendita

dove Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli

altri Paesi al di fuori dell’Unione

europea]

Questo simbolo è validi solamente

nell’Unione europea. Se Lei desidera

disfarsi di questi articoli, prego contatti le

Sue autorità locali o il rivenditore e

richieda la corretta modalità di

smaltimento.

ii It

Sommario

Contenuto dell’imballo......................................1

Collegare i cavi dellalimentazione.................... 4

Installare gli altoparlanti ...................................1

Usare il subwoofer.............................................. 4

Installare gli altoparlanti anteriori, centro e

Impostare il volume del subwoofer................... 4

surround.........................................................2

Caratteristiche delle frequenze.......................... 5

Installare il subwoofer.........................................2

Risoluzione dei problemi.................................. 5

Montare gli altoparlanti su una parete ..............2

Specifiche tecniche ............................................ 6

Collegare gli altoparlanti...................................3

Diagramma dei collegamenti .............................3

Contenuto dell’imballo

Grazie per aver scelto il sistema di altoparlanti a 5.1CH Yamaha NS-P280.

Controllate l’imballo e assicuratevi che contenga i seguenti accessori.

Subwoofer (NS-SW280 x1)

Il Subwoofer presenta un amplificatore incorporato e utilizza

l’Advanced Yamaha Active Servo Technology per fornire ultrabassi

di alta qualità che aggiungono “vigore” al vostro home theater.

Altoparlanti anteriori, centro e surround (NS-B280 x5)

Gli altoparlanti anteriori, centro e surround sono altoparlanti full

range a sospensione pneumatica.

Altoparlanti anteriori, centro e surround

Cavo del subwoofer,

Cuscinetti antiscivolo: Quando

5 m x1

posizionate gli altoparlanti su

Cavo degli altoparlanti, 25 m x1

una superficie liscia, applicate i

(Da tagliare in 5 parti per gli

cuscinetti antiscivolo in

altoparlanti anteriori, centro e

dotazione sugli angoli della loro

surround. Fate attenzione a non

base come mostra la figura. I

Cuscinetti antiscivolo (20 pezzi) x1

farvi male quando preparate i

cuscinetti evitano che gli

Cuscinetto

(Per gli altoparlanti anteriori, centro

cavi.)

altoparlanti si muovano.

antiscivolo

e surround.)

Installare gli altoparlanti

Prima di collegare gli altoparlanti, posizionateli in

modo adeguato. La posizione degli altoparlanti è

molto importante perché influenza la qualità audio del

Anteriore

sistema. Posizionate gli altoparlanti in modo da

destro

ottenere unottima qualità audio rispetto alla vostra

Televisore

posizione d’ascolto. Fate riferimento alla figura.

Subwoofer

La posizione del subwoofer non è importante come

Anteriore

quella degli altri altoparlanti, perché i timbri ultra

sinistro

bassi non seguono direzioni specifiche. Fate

Centro

Surround

riferimento a “Installare il subwoofer” a pagina 2 per

destro

maggiori informazioni.

Nota

•Posizionando gli altoparlanti troppo vicini a un

Surround

televisore modello CRT il colore dellimmagine

sinistro

potrebbe risentirne oppure potrebbe udirsi un

ronzio. In tal caso allontanate gli altoparlanti dal

televisore di almeno 20 cm. Questo non accade con

televisori LCD e al plasma.

1 It

Installare gli altoparlanti

Installare gli altoparlanti

Montare gli altoparlanti su una

anteriori, centro e surround

parete

Altoparlanti anteriori: Posizionate i due altoparlanti

Potete montare gli altoparlanti su una parete nel

anteriori a sinistra e a destra del televisore, più o meno

seguente modo.

alla stessa altezza del televisore e in modo che siano

1 Inserite le viti in una parete o su un supporto

diretti verso il centro della stanza.

da parete come mostrato di seguito. Utilizzate

Altoparlanti surround: Posizionate gli altoparlanti

viti autofilettanti con un diametro compreso

surround sinistro e destro dietro alla posizione di

tra 3,5 e 4 mm.

ascolto, in modo che siano diretti verso il centro della

2 Fissate ogni altoparlante alla parete inserendo

stanza e a circa 1,8 metri dal pavimento.

le viti che escono dalla parete nei fori appositi

Potete installare gli altoparlanti anteriori e surround su

sull’altoparlante.

tavoli o altri supporti oppure potete montarli a parete.

Per maggiori informazioni fate riferimento a “Montare

Nota

gli altoparlanti su una parete”.

•Accertatevi che il perno della vita sia inserito nella

Altoparlante centro: Posizionate laltoparlante

parte stretta del foro. Altrimenti laltoparlante

centro tra i due altoparlanti anteriori, in modo che sia

potrebbe cadere.

diretto verso il centro della stanza.

Parete/supporto

Installare il subwoofer

da parete

45 mm

Italiano

Posizionate il subwoofer allesterno dellaltoparlante

anteriore destro o sinistro come mostrato in A e B.

6 mm

Minimo

AB

20 mm

Avvertenze

•Ogni altoparlante pesa 0,45 kg. Non montate gli

altoparlanti su un pannello di compensato sottile

o su una parete costruita con materiale morbido.

C

Altrimenti le viti potrebbero staccarsi e gli

altoparlanti potrebbero cadere, danneggiandosi o

causando danni alle persone.

Nota: Le onde

•Non fissate gli altoparlanti a una parete usando

stazionarie possono

chiodi, adesivi o altro. Un uso prolungato e le

far sì che i timbri bassi

vengano uditi con

vibrazioni potrebbero far cadere gli altoparlanti.

difficoltà.

•Per evitare di inciampare sui cavi degli

altoparlanti, fissate i cavi alla parete.

•Montate gli altoparlanti su una parete dove non

possano causare danni alle persone.

Subwoofer Altoparlante

anteriore

Unaltra possibile collocazione è mostrata in C,

tuttavia, se il subwoofer è diretto verso una parete e la

posizione di ascolto è al centro della stanza, potreste

non ottenere abbastanza bassi dal subwoofer. Questo

perché si formano “onde stazionarie” tra le due pareti

parallele che annullano i bassi. In tal caso posizionate

il subwoofer in modo obliquo rispetto alla parete.

Potrebbe essere necessario rompere il parallelismo

delle pareti grazie all’utilizzo di mensole.

2 It

Collegare gli altoparlanti

Attenzione: Accertatevi che i cavi dellalimentazione del subwoofer e degli altri dispositivi AV siano scollegati

dalle prese a muro CA prima di eseguire qualsiasi collegamento.

Diagramma dei collegamenti

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

IN

DVR

MONITOR

OPTICAL

OUT

OUT

FM

CD

Y

UNBAL.

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Preparare i cavi degli altoparlanti

3 Attorcigliate i fili.

Dopo avere posizionato gli altoparlanti dovete tagliare

il cavo degli altoparlanti di 25 metri e ricavare cinque

cavi per collegare i due altoparlanti anteriori,

l’altoparlante centro e i due altoparlanti surround.

1 Tagliate il cavo degli altoparlanti fornito in

dotazione in parti adatte agli altoparlanti

anteriori, centro e surround. Dovete ottenere

cinque cavi.

Note

2 Rimuovete circa 10 mm di isolante

•Fate in modo che i cavi degli altoparlanti siano il p

dall’estremità di ogni cavo.

corti possibile. Non attorcigliate il cavo in eccesso.

•Attorcigliate bene i fili in modo che questi non

fuoriescano.

•Fate attenzione a non ferirvi mentre preparate i cavi

degli altoparlanti.

3 It

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Altoparlanti surround

Destro Sinistro

Altoparlante centro

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Amplificatore

Destro Sinistro

Altoparlanti anteriori

Nota: La disposizione

esatta dei terminali degli

Subwoofer

altoparlanti dipende

Alla presa a muro CA

dall’amplificatore.

10 mm

Giusto Sbagliato

Utilizzare i terminali degli altoparlanti

Collegare gli altoparlanti

Collegate ogni altoparlante allapposito terminale

Negativo (–)

Positivo (+)

dellamplificatore utilizzando i cavi che avete preparato

in precedenza. Per riferimenti consultate “Diagramma

Nota: Accertatevi

che il terminale

dei collegamenti” a pagina 3.

faccia presa sui fili,

Accertatevi di collegare gli altoparlanti con la corretta

2

non sull’isolante.

11

polarità—terminali positivi (+) con terminali positivi

33

(+) e terminali negativi (–) con terminali negativi (–).

Se vi confondete il suono risulta sfalsato e privo di

1 Premete e tenete premuto l’aletta del

bassi.

terminale.

Se il vostro ricevitore AV ha delle impostazioni per la

2 Inserite i fili.

dimensione degli altoparlanti, specificate piccolo (o

3 Rilasciate l’aletta in modo che faccia presa sui

“S”) per tutti gli altoparlanti NS-P280.

fili, non sull’isolante.

Se collegate il subwoofer a un amplificatore DSP o a un

4 Per controllare che il collegamento sia stato

ricevitore AV di Yamaha, collegatelo alla sua uscita

effettuato correttamente, tirate leggermente il

SUBWOOFER o LOW PASS.

cavo.

Note

Collegare i cavi dell’alimentazione

•Evitate che i cavi degli altoparlanti privi di isolante

vengano in contatto luno con laltro in quanto

Una volta completati tutti i collegamenti degli

potreste danneggiare laltoparlante o lamplificatore.

altoparlanti e del subwoofer, inserite le spine del

•Se il collegamento non viene eseguito

subwoofer, dell’amplificatore e degli altri dispositivi

correttamente, gli altoparlanti non emettono suoni.

AV nelle prese a muro AC.

Italiano

Usare il subwoofer

4 Interruttore POWER

2

Impostatelo su ON per accendere il subwoofer.

Impostatelo su OFF per spegnere il subwoofer.

1

3

Impostare il volume del

subwoofer

La prima volta che utilizzate il subwoofer dovete

impostare il bilanciamento del volume tra il subwoofer

e gli altoparlanti anteriori nel seguente modo.

4

1 Accendete gli altri dispositivi AV.

2 Impostate il controllo VOLUME del subwoofer

al minimo (0).

3 Impostate l’interruttore POWER del subwoofer

Pannello posteriore

su ON.

L’ in dicatore di accensione/spegnimento che si

1 Indicatore di accensione/spegnimento

trova sul pannello posteriore si accende.

Si accende quando linterruttore POWER viene

impostati su ON, si spegne quando linterruttore

4 Riproducete una sorgente audio che contenga

POWER viene impostato su OFF.

frequenze basse. Impostate il controllo del

2 Connettore INPUT

volume dell’amplificatore su un livello

Connettore d’ingresso per collegare l’uscita del

adeguato.

livello di linea del subwoofer allamplificatore.

5 Ruotate il controllo VOLUME del subwoofer

3 Controllo VOLUME

finché non ottenete un giusto bilanciamento

Regola il volume del subwoofer. Ruotatelo in

tra il subwoofer e gli altri altoparlanti.

senso orario per aumentare il volume e in senso

antiorario per abbassarlo.

4 It

Note

•Se sostituite gli altoparlanti anteriori (NS-B280) con

•Dopo avere impostato il volume del subwoofer,

altri altoparlanti, dovete di nuovo regolare il volume

potete lasciare il controllo VOLUME del subwoofer

del subwoofer.

così com’è e utilizzare il controllo del volume

•I seguenti grafici con le caratteristiche delle

dellamplificatore per regolare il volume dellintero

frequenze mostrano come lavorano insieme il

sistema.

subwoofer e gli altoparlanti anteriori per offrire un

audio full-range.

Caratteristiche delle frequenze

Il seguente grafico mostra le caratteristiche delle

Il seguente grafico mostra le caratteristiche delle

frequenze del subwoofer (NS-SW280).

frequenze del subwoofer (NS-SW280) insieme a quelle

degli altoparlanti anteriori (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Risoluzione dei problemi

Se il prodotto non funziona come dovrebbe, cercate una possibile causa nella seguente sezione. Se il problema non

è elencato o, nonostante le istruzioni, non riuscite a risolverlo, staccate il cavo dellalimentazione e contattate un

rivenditore autorizzato Yamaha o il centro di assistenza.

Problema Causa possibile Soluzione

Non viene emesso alcun

I cavi degli altoparlanti non sono

Accertatevi che i cavi degli altoparlanti siano collegati

suono.

collegati correttamente.

correttamente.

L’audio è molto basso. I cavi degli altoparlanti non sono

Accertatevi che i cavi degli altoparlanti siano collegati

collegati correttamente.

correttamente. L (sinistro) con L, R (destro) con R, “+” con

“+” e “–” con “–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Problema Causa possibile Soluzione

L’interruttore POWER è

Il cavo dellalimentazione non è

Impostate l’interruttore POWER su OFF quindi accertatevi

impostato su ON ma il

collegato correttamente.

che il cavo dell’alimentazione sia collegato correttamente.

subwoofer non funziona.

Non viene emesso alcun

Il controllo VOLUME è

Alzate il controllo VOLUME.

suono.

impostato su 0.

Il cavo del subwoofer non è

Accertatevi che il cavo del subwoofer sia è collegato

collegato correttamente.

correttamente.

Il subwoofer non si sente

Il materiale della sorgente non

Provate a riprodurre un materiale che contenga più bassi.

molto.

contiene molti bassi.

I bassi vengono annullati dalle

Riposizionate il subwoofer oppure, per eliminare questo

onde stazionarie.

effetto dovuto alle pareti parallele, appendete mensole o

oggetti di grandi dimensioni alla parete.

5 It

Specifiche tecniche

Altoparlanti surround (NS-B280)

Altoparlanti anteriori, centro e surround

Tipo ............Sistema di altoparlanti full range a sospensione

(NS-SW280)

pneumatica, tipo non a schermatura magnetica

Tipo

..................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Driver ..................................... Altoparlante a cono da 6,5 cm

Driver................................................ Woofer a cono da 16 cm

Potenza nominale d’ingresso..........................................30 W

tipo non a schermatura magnetica

Potenza d’ingresso massima ......................................... 80 W

Potenza in uscita ..... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% di distorsione

Impedenza ...........................................................................6

Ω

armonica totale)

Risposta in frequenza ................................... 110 Hz–40 kHz

Potenza dinamica................................................... 100 W, 5 Ω

Sensibili .................................................. 81 dB/2,83 V, 1 m

Impedenza in ingresso

... INPUT (1 connettore P a pin RCA):

Dimensioni (L x A x P) ............................. 90 x 90 x 109 mm

10 kΩ

Peso ................................................................................ 0,45 kg

Risposta in frequenza.......................................30 Hz–160 Hz

Sensibilità in ingresso

.. INPUT (1 connettore P a pin RCA):

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Alimentazione

Modelli per gli Stati Uniti e il Canada .....CA 120 V, 60 Hz

Modello per l’Australia ..............................CA 240 V, 50 Hz

Modelli per il Regno Unito e l’Europa.....CA 230 V, 50 Hz

Modelli per Cina, Corea e modello

generale ......................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Dimensioni (L x A x P) ..........................262 x 264 x 316 mm

Peso.................................................................................... 6,9 kg

Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica

Italiano

senza preavviso.

Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera

Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con

il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili

maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).

Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si

impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua

parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel

caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.

Condizioni della garanzia

1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE

accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto

acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.

2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.

3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.

4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:

a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.

b. Danni risultato di:

(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.

(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del

prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.

(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha

per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di

sicurezza in vigore nel paese di uso.

(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo

di Yamaha.

(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.

(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o

di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.

(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).

(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)

5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.

6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o

sostituzione del prodotto.

7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o

perdita di tali impostazioni o dati.

8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di

vendita/acquisto.

6 It

Precauciones

Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de

cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.

1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con

Para el NS-SW280

atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para

consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA

2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y

alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de

DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA

vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite

UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y

motores por ejemplo). Para impedir incendios o

1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y

descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la

dañarse.

lluvia o al agua.

2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores,

3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,

controles o cables de conexión. Cuando traslade esta

no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una

unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y

humedad excesiva.

los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de

4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre

los cables.

ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar

3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el

expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.

puerto, situado a la derecha de esta unidad. Cuando

5. No ponga los objetos siguientes encima de los

mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría

altavoces:

causar lesiones personales o la unidad podría averiarse.

Otros componentes, porque pueden dañar o

4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia

descolorar la superficie de los altavoces.

incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad

Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque

de las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm

pueden causar un incendio, daños en los altavoces o

por encima, por detrás y a ambos lados de launidad para

lesiones a las personas.

evitar que se produzca un incendio o daños. Además, no

Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su

ponga la unidad con el panel trasero hacia abajo en el

contenido y dar descargas eléctricas al usuario o

suelo o en otras superficies.

dañar los altavoces.

5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la

6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o

condensación dentro de esta unidad dejando un espacio

golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables

suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de

garantizan un mejor sonido.

humidificación. La condensación puede causar un

7. Poner los altavoces en la misma estantería que un

incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas.

giradiscos puede causar realimentación.

6. No tape el panel trasero de esta unidad con un

8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su

periódico, mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la

amplificador. No haga funcionar su amplificador al

salida del calor. Si sube la temperatura dentro de la

límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces

unidad se puede producir un incendio que dañará la

podrían dañarse.

unidad o causará lesiones a personas.

9. Cuando utilice un amplificador con una potencia

7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta

nominal de salida superior a la potencia nominal de

terminar todas las demás conexiones.

entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no

8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el

superar la entrada máxima de los altavoces.

panel trasero. Utilizar esta unidad con una tensión

10. No limpie los altavoces con disolventes químicos

superior a la especificada es peligroso y puede causar

porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio

un incendido, daños en la unidad y/o lesiones a

y seco.

personas. Yamaha no es responsable de los daños

11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase

debido a la utilización de esta unidad con una tensión

en contacto con el personal de servicio de Yamaha

diferente de la especificada.

cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja

9. El sonido superbajos reproducidos por esta unidad

bajo ninguna circunstancia.

pueden hacer que el giradiscos genere realimentación

12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los

de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos.

errores de funcionamiento más comunes antes de

10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que

concluir que los altavoces tienen defectos.

salen continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si

13. El propietario es el responsable de que la colocación

las ondas sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de

o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace

prueba o de los sonidos graves de un instrumento

responsable de los accidentes debidos a una mala

electrónico, etc. salen continuamente, o si la aguja del

colocación o instalación de los altavoces.

giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el

volumen para impedir que se dañe la unidad.

11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de

“golpeteo” o “martilleo” no natural o intermitente,

reduzca el nivel del sonido. Las frecuencias bajas de las

pistas de sonido de películas demasiado altas, los

sonidos de graves fuertes o los pasajes de música

i Es

Precauciones

popular demasiado altos pueden dañar esta unidad.

Información para Usuarios sobre Recolección y

12. La vibración generada por el sonido superbajo puede

Disposición de Equipamiento Viejo

distorsionar la imagen de un televisor. En este caso,

separe la unidad del televisor.

Este símbolo en los productos, embalaje,

13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma

y/o documentación que se acompañe

de corriente, sujete la clavija; no tire del cable.

significa que los productos electrónicos y

14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho

eléctricos usados no deben ser mezclados

tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de

con desechos hogareños corrientes.

alimentación de CA de la toma de corriente.

15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se

Para el tratamiento, recuperación y

pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de

reciclado apropiado de los productos

CA.

viejos, por favor llévelos a puntos de

recolección aplicables, de acuerdo a su

VOLTAGE SELECTOR

legislación nacional y las directivas 2002/

(Pera modelos en China, Corea, Asia y modelos ge-

96/EC.

nerales)

Al disponer de estos productos

El interruptor de selección de tensión situado en el

correctamente, ayudará a ahorrar

panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la ten-

recursos valiosos y a prevenir cualquier

sión principal de su emplazamiento ANTES de en-

potencial efecto negativo sobre la salud

chufar esta unidad a la corriente eléctrica. La

humana y el medio ambiente, el cual

selección de voltajes es para CA de 110-120/

podría surgir de un inapropiado manejo

220-240 V a 50/60 Hz.

de los desechos.

Esta unidad no se desconecta de la fuente de

Para mayor información sobre

alimentación de CA si está conectada a una toma de

recolección y reciclado de productos

corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En

viejos, por favor contacte a su municipio

este estado, la unidad ha sido diseñada para que

local, su servicio de gestión de residuos o

consuma una cantidad de corriente muy pequeña.

el punto de venta en el cual usted adquirió

los artículos.

[Información sobre la Disposición en

otros países fuera de la Unión Europea]

Español

Este símbolo sólo es válidos en la Unión

Europea. Si desea deshacerse de estos

artículos, por favor contacte a sus

autoridades locales y pregunte por el

método correcto de disposición.

ii Es

Contenido

Contenido del paquete......................................1

Conectar los cables de alimentación................. 4

Instalar los altavoces ..........................................1

Utilizar el subwoofer.......................................... 4

Instalar los altavoces frontales, central y

Ajustar el volumen del subwoofer..................... 4

surround.........................................................2

Características de frecuencia ............................. 5

Instalar el subwoofer ...........................................2

Solucionar problemas ....................................... 5

Instalar los altavoces en la pared........................2

Especificaciones ................................................. 6

Conectar los altavoces .......................................3

Diagrama de conexión ........................................3

Contenido del paquete

Gracias por elegir el sistema de altavoces Yamaha NS-P280 5.1CH.

Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.

Subwoofer (NS-SW280 x1)

El subwoofer integra un amplificador de potencia y utiliza la Advanced

Yamaha Active S er vo Technology para proporcionar un sonido subgrave

de alta calidad que añade un “pinchado” real al home theater.

Altavoces frontales, central y surround (NS-B280 x5)

Los altavoces frontales, central y surround son altavoces con

suspensión acústica de gama completa.

Altavoces frontales, central y surround

Cable del subwoofer,

Non-skid pads: When

5 m x1

placing the speakers on a flat

Cable del altavoz, 25 m x1

surface, affix the included

(Debe cortarse en 5 partes para los

non-skid pads to the corners

altavoces frontal, central y

of the speaker undersides, as

surround. Procure no lastimarse

shown. The pads will prevent

cuando prepare los cables.)

the speakers from moving

Tacos antideslizantes

Taco

around.

(20 uds.) x1

antideslizante

(Para los altavoces frontales,

central y surround).

Instalar los altavoces

Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la

posición correspondiente. La ubicación de los

altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad

Frontal

de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en

derecho

ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la

Televisor

posición de audición. Consulte la ilustración.

Subwoofer

La posición del subwoofer no es tan crucial como la

Frontal

posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos

izquierdo

de subgraves no son muy direccionales. Para más

Central

Surround

información, consulte “Instalar el subwoofer” en la

derecho

página 2.

Nota

•Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor

Surround

TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán

izquierdo

un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del

televisor como mínimo 20 cm. Esto no sucede con

los televisores de plasma o LCD.

1 Es

Instalar los altavoces

pared. Es posible que tenga que dividir las superficies

Instalar los altavoces frontales,

de las paredes paralelas, colocando estanterías, etc. en

central y surround

ellas.

Altavoces frontales: Sitúe los dos altavoces frontales

Instalar los altavoces en la pared

en los lados derecho e izquierdo del televisor,

aproximadamente a la misma altura que el televisor,

totalmente hacia delante.

Puede instalar los altavoces en la pared de la siguiente

manera.

Altavoces Surround: Sitúe los altavoces surround

derecho e izquierdo por detrás de la posición de

1 Fije los tornillos a una pared firme o en un

audición, ligeramente hacia dentro, a unos 1,8 metros

soporte para la pared, tal como se muestra a

por encima del suelo.

continuación. Utilice tornillos autorroscantes

de 3,5 a 4 mm de diámetro.

Puede colocar los altavoces frontal y surround en una

mesa o en algún otro tipo de soporte, o instalarlos en

2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los

la pared. Para más información, consulte “Instalar los

tornillos que sobresalen.

altavoces en la pared”.

Nota

Altavoz central: Sitúe el altavoz central justo entre

los altavoces frontales, totalmente hacia delante.

•Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la

parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz

podría caer.

Instalar el subwoofer

Pared/

Sitúe el subwoofer fuera del radio de los altavoces

soporte para

frontales izquierdo y derecho, como se muestra en A y

la pared

45 mm

B.

6 mm

AB

Mínimo

20 mm

Español

Advertencias

•Cada altavoz pesa 0,45 kg. No instale los altavoces

C

en contrachapados de madera fina ni en paredes

poco resistentes. Si lo hiciera, los tornillos

podrían arrancarse de la superficie, caerse los

Nota: Aquí, las ondas

altavoces y dañarse o provocarle lesiones

estacionarias pueden

personales.

dificultar la audición

•No fije los altavoces en una pared utilizando

de los sonidos graves.

clavos, adhesivos o material poco seguro. La

utilización prolongada y las vibraciones podrían

causar que los altavoces se cayeran.

•Para evitar tropezar con los cables de los

Subwoofer Altavoz frontal

altavoces, fíjelos en la pared.

•Instale los altavoces en un lugar de la pared donde

no puedan alcanzar la cabeza de alguien.

La disposición que se indica en C también es posible;

sin embargo, si el subwoofer se ubica directamente

frente a una pared y la posición de audición está en el

centro de la habitación, es posible que no obtenga

suficiente sonido grave del subwoofer. Esto se debe a

que las “ondas estacionarias” se forman entre las dos

paredes paralelas y compensan los sonidos graves. En

ese caso, coloque el subwoofer en un ángulo de la

2 Es

Conectar los altavoces

Precaución: Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación para el subwoofer y los

otros componentes AV no estén conectados a las tomas de CA.

Diagrama de conexión

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

IN

DVR

MONITOR

OPTICAL

OUT

OUT

FM

CD

Y

UNBAL.

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Preparar los cables del altavoz

3 Retuerza y apriete los cables pelados.

Cuando haya situado los altavoces, corte unos

25 metros de cable de altavoz para obtener cinco

cables para conectar los dos altavoces frontales, el

altavoz central y los dos altavoces surround.

1 Corte el cable del altavoz incluido a una

longitud adecuada para los altavoces

frontales, central y surround. Necesita cinco

cables.

Notas

2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo

•El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea

de cada cable del altavoz.

posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente.

•Trence los cables pelados firmemente para que los

filamentos individuales no se separen.

•Procure no lesionarse cuando prepare los cables de

altavoz.

3 Es

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Altavoces Surround

Derecho Izquierdo

Altavoz central

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Amplificador

Derecho Izquierdo

Altavoces frontales

Nota: La distribución exacta

Subwoofer

de los terminales del altavoz

A la toma de CA

depende del amplificador.

10 mm

Correcto Incorrecto

Utilizar los terminales del altavoz

Conectar los altavoces

Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del

Negativo (–)

Positivo (+)

amplificador adecuados a través de los cables que ha

preparado anteriormente. Para obtener más

Nota: Compruebe

que el terminal

información, consulte el “Diagrama de conexión” en la

sujete los cables

página 3.

2

pelados y no la parte

11

Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad

aislada.

33

correcta: los terminales positivos (+) a los terminales

positivos (+) y los negativos (–) a los terminales

1 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.

negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y

2 Inserte el cable pelado.

sin graves.

3 Suelte la lengüeta para que sujete

En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique

correctamente el cable por su extremo pelado,

pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces del

no la parte del aislamiento.

NS-P280.

4 Compruebe que la conexión sea segura

Si conecta el subwoofer a un amplificador DSP de

tirando ligeramente del cable.

Ya m a h a o a un receptor AV, conéctelo a su

SUBWOOFER o a la salida LOW PASS.

Notas

•Compruebe que los cables pelados no se toquen

Conectar los cables de alimentación

entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz

o el amplificador.

Cuando haya terminado de realizar las conexiones del

•Si las conexiones no son correctas, los altavoces no

altavoz y el subwoofer, conecte el subwoofer, el

emitirán sonido.

amplificador y los otros componentes AV a las tomas

de CA correspondientes.

Utilizar el subwoofer

4 Conmutador POWER

2

Español

Colóquelo en la posición ON para activar el

subwoofer. Colóquelo en la posición OFF para

desactivar el subwoofer.

1

3

Ajustar el volumen del

subwoofer

La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar

el balance de volumen entre éste y los altavoces

4

delanteros, de la manera siguiente.

1 Active el resto de los componentes AV.

2 Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del

subwoofer.

Panel posterior

3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer

en la posición ON.

1 Indicador Power

Se ilumina el indicador de alimentación del panel

Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a ON;

posterior.

se apaga al ajustar el conmutador POWER a OFF.

4 Reproduzca una fuente de audio que contenga

2 Jack INPUT

sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el

Jack de entrada para conectar el subwoofer de

control de volumen del amplificador a un nivel

nivel de línea en el amplificador.

adecuado.

3 Control VOLUME

5 Suba gradualmente el control VOLUME del

Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en

subwoofer hasta que consiga un buen balance

sentido horario para subir el volumen y en sentido

entre el subwoofer y los otros altavoces.

antihorario para bajarlo.

4 Es

Notas

•Si cambia los altavoces frontales (NS-B280) por

•Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el

otros altavoces, deberá reajustar el volumen del

control VOLUME del subwoofer tal como está y

subwoofer.

utilice el control de volumen del amplificador para

•Los siguientes gráficos de características de

ajustar el volumen de todo el sistema.

frecuencia muestran cómo el subwoofer y los

altavoces frontales funcionan conjuntamente para

conseguir una gama de sonido completa.

Características de frecuencia

El gráfico siguiente muestra las características de

El gráfico siguiente muestra las características de

frecuencia del subwoofer (NS-SW280).

frecuencia combinadas del subwoofer (NS-SW280) y

de los altavoces frontales (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Solucionar problemas

Si este producto no funciona de la forma deseada, a continuación encontrará una lista con las posibles causas. Si el

problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones,

desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.

Problema Posible causa Solución

No hay sonido. Los cables del altavoz no están

Compruebe que los cables de los altavoces estén

conectados correctamente.

conectados correctamente.

El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están

Compruebe que los cables de los altavoces estén

conectados correctamente.

conectados correctamente:

L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Problema Posible causa Solución

El conmutador POWER se

El cable de alimentación no

Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y

encuentra en la posición ON,

está conectado

compruebe que el cable de alimentación esté conectado

pero el subwoofer no funciona.

correctamente.

correctamente.

No hay sonido. El control VOLUME está

Suba el control VOLUME.

colocado en la posición 0.

El cable del subwoofer no está

Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado

conectado correctamente.

correctamente.

El subwoofer es demasiado

El material original no

Pruebe a reproducir un material original que contenga

silencioso.

contiene demasiados graves.

más graves.

Las ondas flotantes eliminan

Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies

los sonidos graves.

paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u

otros objetos de gran tamaño en la pared.

5 Es

Especificaciones

Altavoces frontales, central y surround

Potencia dinámica.................................................. 100 W, 5 Ω

Impedancia de entrada

........ INPUT (Jack de patilla 1P RCA):

(NS-B280)

10 kΩ

Tipo ...........Sistema de altavoces con suspensión acústica de

Respuesta de frecuencia ...................................30 Hz–160 Hz

gama completa, tipo blindado no magnéticamente

Sensibilidad de entrada... INPUT (Jack de patilla 1P RCA):

Driver ......................................... Altavoz con cono de 6,5 cm

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Potencia de entrada nominal..........................................30 W

Alimentación

Potencia de entrada máxima ........................................ 80 W

Modelos para los EE.UU. y Canadá.........CA 120 V, 60 Hz

Impedancia ..........................................................................6

Ω

Modelo para Australia...............................CA 240 V, 50 Hz

Respuesta de frecuencia ............................... 110 Hz–40 kHz

Modelos para Europa y el Reino Unido ..CA 230 V, 50 Hz

Sensibilidad ............................................... 81 dB/2,83 V, 1 m

Modelos generales y para China, Corea

Dimensiones (An x Al x Pr) ..................... 90 x 90 x 109 mm

y Asia..........................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Peso ................................................................................ 0,45 kg

Dimensiones (An x Al x Pr) ..................262 x 264 x 316 mm

Peso.................................................................................... 6,9 kg

Subwoofer (NS-SW280)

Tipo

..................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Driver ............................................Woofer con cono de 16 cm

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo

tipo blindado no magnéticamente

aviso.

Potencia de salida .................50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% THD)

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase

en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina

representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a

defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar

el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de

obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique

Español

más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y

el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se

reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos

relacionados con el envío.

2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea

(AEE) o Suiza.

3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente:

a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los daños debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el

cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y

almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de

seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.

(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del

país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.

(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).

(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)

5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el

producto.

6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o

sustitución del producto.

7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o

pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.

8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el

concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

6 Es

Voorzorgsmaatregelen

Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet aansprakelijk voor

schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.

1. Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestaties,

13. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de

dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.

apparatuur correct en veilig te plaatsen of

Bewaar de hphandleiding een veilige plek zodat u er

installeren. Yamaha aanvaardt geen

later nog eens iets in kunt opzoeken.

aansprakelijkheid voor ongelukken als gevolg van

2. Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone

onjuiste plaatsing of installatie van luidsprekers.

plek - uit de buurt van ramen, warmtebronnen,

trillingen, stof, vocht en kou. Vermijd bronnen die

Voor de NS-SW280

elektrisch gebrom kunnen veroorzaken (bijv.

WAARSCHUWING

transformatoren en motoren). Om brand en elektrische

STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN

schokken te voorkomen mogen de luidsprekers niet

REGEN OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND

worden blootgesteld aan regen of water.

3. Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of

OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE

verkleurt, mogen de luidsprekers niet worden

VOORKOMEN.

blootgesteld aan direct zonlicht of te hoge vochtigheid.

4. Installeer de luidsprekers niet op plekken waar er

1. Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Hierdoor kan

dingen op kunnen vallen en/of waar ze bloot kunnen

het oververhit raken, hetgeen mogelijk kan leiden tot

staan aan druppelende of spetterende vloeistoffen.

schade.

5. Plaats de volgende voorwerpen in geen geval op de

2. Zet niet teveel kracht op de bedieningsorganen of de

luidsprekers:

bedrading. Wanneer u het toestel wilt verplaatsen, moet

Andere componenten, want deze kunnen het

u eerst de stekker uit het stopcontact halen en de

oppervlak van de luidsprekers beschadigen of doen

bedrading naar andere apparatuur losmaken. Trek nooit

verkleuren.

aan de draden zelf.

Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze

3. Steek nooit uw hand of een vreemd voorwerp in de

kunnen brand veroorzaken, de luidsprekers

poort aan de rechterzijde van dit toestel. Neem de poort

beschadigen en/of persoonlijk letsel veroorzaken.

niet vast wanneer u het toestel verplaatst. Dit kan

–Voorwerpen met vloeistof erin, want wanneer de

lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel

vloeistof gemorst wordt kunnen de luidsprekers

veroorzaken.

beschadigd raken en kan er gevaar voor elektrische

4. Omdat dit toestel is uitgerust met een ingebouwde

schokken ontstaan.

eindversterker, wordt er aan het achterpaneel warmte

6. Zet de luidsprekers niet zo neer dat ze gemakkelijk

gegenereerd. Zet het toestel een eindje bij de wand

omver gegooid kunnen worden of op plekken waar er

vandaan, laat minstens 20 cm ruimte open boven, achter

gemakkelijk dingen op zouden kunnen vallen. Een

en aan beide zijkanten van het toestel om brand of

stabiele plaatsing zal ook een betere weergave

schade aan het toestel te voorkomen. Zet het toestel

opleveren.

bovendien niet met het achterpaneel naar beneden op de

7. Als de luidsprekers op dezelfde plank of in hetzelfde

vloer of tegen andere oppervlakken.

rek geplaatst worden als de draaitafel, kunnen ze gaan

5. Wanneer u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u

rondzingen.

ervoor zorgen dat er geen condensvorming optreedt in

8. Als u vervorming hoort, zet het volume van uw

dit toestel door voldoende ventilatieruimte vrij te

versterker dan lager. Zet uw versterker niet zo hoog dat

houden rondom het toestel en door te voorkomen dat de

het geluid “afgekapt” wordt. Hierdoor kunnen namelijk

lucht te vochtig wordt. Condens kan leiden tot brand,

de luidsprekers beschadigd raken.

schade aan het toestel en/of elektrische schokken.

9.

Bij gebruik van een versterker met een hoger opgegeven

6. Dek het achterpaneel van dit toestel in geen geval af

vermogen dan het nominale ingangsvermogen van de

met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling

luidsprekers, moet u ervoor zorgen dat het maximale

niet belemmerd wordt. Als de temperatuur in het

ingangsvermogen van de luidsprekers niet overschreden

binnenwerk van het toestel oploopt, kan dit brandgevaar

wordt.

opleveren en leiden tot schade aan het toestel en/of

10. Maak de luidsprekers niet schoon met chemische

persoonlijk letsel.

oplosmiddelen, want deze kunnen de afwerking

7. Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer alle

aantasten. Gebruik een schone, droge doek.

aansluitingen gemaakt zijn.

11. Probeer de luidsprekers in geen geval zelf te

8. Het toegeleverde voltage moet overeenkomen met het

modificeren of te repareren. Neem contact op met

voltage zoals gespecificeerd op het achterpaneel.

bevoegd Yamaha onderhoudspersoneel wanneer dat

Gebruik van het toestel op een hoger voltage dan de

nodig is. Maak in geen geval de behuizing open.

opgegeven spanning is zeer gevaarlijk en kan leiden tot

12. Lees het hoofdstuk “Problemen oplossen” om vaak

brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.

voorkomende fouten en problemen op te lossen voor u

Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade

de conclusie trekt dat de luidsprekers kapot zijn.

als gevolg van gebruik van dit toestel op een hoger

voltage dan het opgegeven voltage.

i Nl

Voorzorgsmaatregelen

9. De zeer lage tonen die door dit toestel geproduceerd

Informatie voor gebruikers van inzameling en

worden kunnen leiden tot 'rondzingen' bij gebruik van

verwijdering van oude apparaten.

een draaitafel. Zet dit toestel in voorkomende gevallen

verder weg van de draaitafel.

Dit teken op de producten, verpakkingen

10. Het toestel an schade oplopen wanneer bepaalde

en/of bijgaande documenten betekent dat

geluiden voortdurend op een hoog volume worden

gebruikte elektrische en elektronische

gereproduceerd. Als er bijvoorbeeld voortdurend

producten niet mogen worden gemengd

20 Hz–50 Hz sinusgolven van een testdisc, of lage

met algemeen huishoudelijk afval.

tonen van een elektronisch instrument enz. worden

gereproduceerd, dient u het volume lager te zetten om te

Breng alstublieft voor de juiste

voorkomen dat het toestel beschadigd wordt.

behandeling, herwinning en hergebruik

11. Als u het door dit toestel geproduceerde geluid hoort

van oude producten deze naar daarvoor

vervormen (bijv. een onnatuurlijk, onderbroken

bestemde verzamelpunten, in

“tikken” of “hameren”), zet het volume dan lager. Zeer

overeenstemming met uw nationale

luide lage tonen van film-soundtracks, of luide passages

wetgeving en de instructies 2002/96/EC.

in popmuziek kunnen dit toestel beschadigen.

12. Trillingen veroorzaakt door zeer lage tonen kunnen ook

Door deze producten juist te

TV beelden storen. Zet dit toestel in voorkomende

rangschikken, helpt u het redden van

gevallen verder weg van de TV.

waardevolle rijkdommen en voorkomt u

13. Pak de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact

mogelijke negatieve effecten op de

trekt, trek niet aan het snoer.

menselijke gezondheid en de omgeving,

14. Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken

welke zich zou kunnen voordoen door

(wanneer u bijvoorbeeld op vakantie gaat), dient u de

ongepaste afvalverwerking.

stekker uit het stopcontact te halen.

15. Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op

Voor meer informatie over het inzamelen

zo’n manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.

en hergebruik van oude producten kunt u

contact opnemen met uw plaatselijke

VOLTAGE SELECTOR

gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of

(Voor de modellen voor China, Korea, Azië en de

het verkooppunt waar u de artikelen heeft

algemene modellen)

gekocht.

De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel

[Informatie over verwijdering in ander

van dit toestel dient correct ingesteld te worden op

landen buiten de Europese Unie]

de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker

Dit symbool is alleen geldig in de

van het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te

Europese Unie. Mocht u artikelen weg

steken. Instelbare netspanningen zijn 110-120/220-

willen gooien, neem dan alstublieft

240 V wisselstroom, 50/60 Hz.

contact op met uw plaatselijke

De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten

overheidsinstantie of dealer en vraag naar

Nederlands

zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het

de juiste manier van verwijderen.

toestel zelf uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen

om in deze stand slechts een zeer kleine hoeveelheid

stroom te verbruiken.

ii Nl

Inhoud

Geleverde onderdelen .......................................1

Aansluiten van de netsnoeren ........................... 4

Opstellen van de speakers................................1

Gebruik van de subwoofer ............................... 4

Installeren van de front- en surroundspeakers

Instellen van het subwoofervolume .................. 4

evenals de middenspeaker............................2

Frequentierespons............................................... 5

Installeren van de subwoofer..............................2

Verhelpen van problemen................................ 5

Wandmontage van de speakers..........................2

Specificaties ........................................................ 6

Aansluiten van de speakers..............................3

Aansluitschema....................................................3

Geleverde onderdelen

Van harte bedankt voor uw aankoop van een NS-P280 5.1-speakersysteem van Yamaha.

Controleer eerst of u de volgende dingen ontvangen hebt.

Subwoofer (NS-SW280 x1)

De subwoofer bevat een eindtrap met de Advanced Yamaha Active

Servo Technology voor een superieure en “lekker volle

subbasweergave.

Front-, midden- en surroundspeakers (NS-B280 x5)

De front-, midden- en surroundspeakers bevatten fullrange-

luidsprekers met een akoestisch perfecte ophanging.

Front-, midden- en surroundspeakers

Subwooferkabel,

Gummipoten: Wanneer u de

5 m x1

speakers op een effen

Luidsprekerkabel, 25 m x1

oppervlak wilt plaatsen, kleeft

(Moet in 5 stukken worden

u het best vier bijgeleverde

gesneden voor de frontspeakers,

gummipoten in de uithoeken

de middenspeaker en de

aan de onderkant van elke

surroundspeakers. Wees, tijdens

speaker (zie de afbeelding). De

Antislip-gummipoten (20 stuks) x1

Gummipoten

het voorbereiden van de kabels,

gummipoten voorkomen dat

(Voor de front- en surroundspeakers

voorzichtig dat u zich niet

de speakers verschuiven.

en de middenspeaker.)

verwondt.)

Opstellen van de speakers

Alvorens de speakers aan te sluiten moet u ze op de

gewenste plaatsen zetten. De keuze van de

opstellingsplaats is van groot belang, omdat u hiermee

voor een deel de geluidskwaliteit bepaalt. Zet de speakers

Rechts

vooraan

daarom op plaatsen die bijdragen aan een optimale

weergavekwaliteit op de luisterpositie. Zie de afbeelding.

Subwoofer

TV

De opstellingsplaats van de subwoofer is van minder

Links

groot belang dan die van de overige speakers, omdat

vooraan

laagfrequente signalen niet directioneel zijn. Zie

Midden

“Installeren van de subwoofer” op blz. 2 voor meer

Surround

details.

rechts

Opmerking

•Wanneer een speaker zich te dicht bij een TV met

beeldbuis bevindt, verandert eventueel de

Surround

kleurweergave c.q. hoort u een bromgeluid. Als dat bij

links

u het geval is, moet u de betreffende speakers minstens

20 cm van de TV vandaan plaatsen. Bij TVs met LCD-

of plasmascherm doet zich deze storing niet voor.

1 Nl

Opstellen van de speakers

beetje schuin in een hoek. U zou er echter ook voor

Installeren van de front- en

kunnen kiezen de symmetrie van parallel lopende

surroundspeakers evenals de

wanden d.m.v. een boekenkast e.d. te verstoren.

middenspeaker

Wandmontage van de speakers

Frontspeakers: Zet de twee frontspeakers links en

rechts van de TV en ongeveer op gelijke hoogte met

De speakers kunt u als volgt aan een muur of wand

deze laatste. Draai de speakers recht naar de

bevestigen.

luisterpositie.

1 Draai de schroeven zoals hierna getoond in

Surroundspeakers: De linker en rechter

een stevige muur of pijler. Gebruik hiervoor

surroundspeaker moeten zich achter de luisterpositie

zelftappende schroeven met een diameter van

bevinden en ongeveer 1,8 m boven de grond licht naar

3,5–4 mm.

binnen gedraaid worden.

2 Hang de houder van elke speaker over de

De front- en surroundspeakers kunt u op een tafel of

uitstekende schroeven.

een ander voorwerp zetten c.q. aan de muur

bevestigen. Zie “Wandmontage van de speakers” voor

Opmerking

meer details.

•De as van de schroef moet zich in het smalle

Middenspeaker: Plaats de middenspeaker pal in het

gedeelte van de ophanging bevinden, omdat de

midden tussen de frontspeakers en richt hem eveneens

speaker anders zou kunnen vallen.

op de luisterpositie.

Installeren van de subwoofer

Muur/

pijler

45 mm

Plaats de subwoofer aan de buitenkant van de linker of

rechter frontspeaker (zie A en B in de afbeelding).

6 mm

AB

Minstens

20 mm

Waarschuwingen

Nederlands

•Elke speaker weegt 0,45 kg. Installeer de speakers

nooit aan een wand van spaanderplaat of een

muur met bijzonder zacht bovenmateriaal.

C

Anders komen de schroeven namelijk na verloop

van tijd los te zitten, zodat de speakers vallen en

beschadigd worden of verwondingen

Opmerking: Staande

veroorzaken.

golven kunnen de

basweergave nadelig

•Gebruik nooit nagels, zelfklevende tape of andere

beïnvloeden.

voorwerpen voor de wandmontage van de

speakers. De optredende trillingen zorgen er

namelijk na verloop van tijd voor dat de speakers

vallen.

•Om ongelukken met loshangende speakerkabels

Subwoofer Frontspeaker

te voorkomen moet u deze laatste eveneens aan de

muur bevestigen.

•Kies, indien mogelijk, altijd installatieplaatsen

Hoewel positie C eveneens mogelijk is, richt u de

waar hoofdverwondingen onwaarschijnlijk zijn,

subwoofer het best nooit recht op de luisterpositie,

indien een speaker toch zou vallen.

omdat de hoeveelheid laag –zeker wanneer de

luisterpositie zich in het midden van de kamer

bevindt– anders te wensen overlaat. Dit houdt

verband met “staande golven, die de lage frequenties

onderdrukken. Zet de subwoofer daarom altijd een

2 Nl

Aansluiten van de speakers

Voorzichtig: Vóór het aansluiten of afkoppelen van de speakers moet u de aansluiting van de subwoofers en de

overige AV-apparaten op het lichtnet verbreken.

Aansluitschema

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

IN

DVR

MONITOR

OPTICAL

OUT

OUT

FM

CD

Y

UNBAL.

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Voorbereiden van de speakerkabels

3 Draai de aders stevig vast.

Eens de speakers opgesteld zijn moet u de 25 meter

lange kabel in voldoende stukken snijden om de front-

en surroundspeakers evenals de middenspeaker te

kunnen aansluiten.

1 Bereid kabels met een voldoende lengte voor

de verschillende speakers voor. U hebt vijf

kabels nodig.

2 Verwijder aan weerszijden van de

Opmerkingen

speakerkabels ±10 mm van de kabelmantel.

•De luidsprekerkabels moeten altijd zo kort mogelijk

zijn. Draai ze nooit samen en rol de overtollige

lengte nooit op.

•Draai de aders zo stevig mogelijk vast om te

voorkomen dat ze andere onderdelen raken.

•Wees tijdens het voorbereiden van de speakerkabels

voorzichtig dat u zich niet verwondt.

3 Nl

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Surroundspeakers

Rechts Links

Middenspeaker

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Versterker

Rechts Links

Frontspeakers

Opmerking: De precieze

schikking van de

luidsprekerklemmen

verschilt naar gelang de

Subwoofer

gebruikte versterker.

Naar een stopcontact

10 mm

Goed Fout

Gebruik van de aansluitklemmen

Aansluiten van de speakers

Ver bi nd elke speaker met de geschikte klemmen op

Negatief (–)

Positief (+)

uw versterker. Gebruik hiervoor de eerder voorbereide

kabels. Zie ook het “Aansluitschema” op blz. 3.

Opmerking: De

klemmen mogen

Let, tijdens het aansluiten, op de juiste polariteit – de

alleen de aders,

pluspool (+) van de speaker moet op de positieve (+)

2

maar nooit de

11

klem en de minpool (–) van de speaker moet op de

kabelmantel raken.

33

negatieve (–) klem van de versterker worden

aangesloten. Een foute polariteit leidt tot een

1 Druk de klem in en houd hem ingedrukt.

onnatuurlijk geluid met veel te weinig bas.

2 Schuif er de ader in.

Vo or alle gebruikte NS-P280 speakers moet u de

3 Laat de tab weer los om te zorgen dat de aders

betreffende grootteparameters van uw AV-receiver op

(maar niet de kabelmantel) worden

klein (oftewel “S”) zetten.

vastgeklemd.

Als u de subwoofer op een DSP-versterker of AV-

4 Test de stevigheid van de verbinding door

receiver van Yamaha wilt aansluiten, moet u de

voorzichtig aan de kabel te trekken.

SUBWOOFER- of LOW PASS-uitgang gebruiken.

Opmerkingen

Aansluiten van de netsnoeren

•Voorkom dat loszittende aders andere kabels raken,

omdat dit de speakers of zelfs de versterker zou

Wan ne er u alle speakers en de subwoofer hebt

kunnen beschadigen.

aangesloten, mag u de versterker en de overige AV-

•In het geval van een gebrekkige verbinding geven de

apparaten op een stopcontact aansluiten.

betreffende speakers geen signaal weer.

Gebruik van de subwoofer

4 POWER-schakelaar

2

Zet hem in de ON-stand om de subwoofer in te

schakelen. Zet hem op OFF om de subwoofer uit

te schakelen.

1

3

Instellen van het

subwoofervolume

Nederlands

Tijdens de ingebruikname van de subwoofer moet u de

geschikte volumebalans tussen de subwoofer en de

4

frontspeakers instellen.

1 Schakel alle AV-apparaten in.

2 Zet de VOLUME-regelaar van de subwoofer op

de minimumwaarde (0).

Achterpaneel

3 Zet de POWER-schakelaar op ON.

De stroomindicator aan de achterkant licht op.

1 Stroomindicator

Licht op, wanneer de POWER-schakelaar zich in

4 Start de weergave van een audiobron met veel

de ON-stand bevindt en dooft, wanneer u de

basfrequenties. Zet het volume van de

OFF-stand kiest.

versterker op de gewenste waarde.

2 INPUT-connector

5 Draai de VOLUME-regelaar van de subwoofer

Hierop moet u de subwooferuitgang van de

nu zo ver tot de balans tussen de

versterker (Line-niveau) aansluiten.

laagweergave en de overige frequenties voor u

optimaal is.

3 VOLUME-regelaar

Dient voor het instellen van het subwoofervolume.

Draai hem naar rechts om het volume te verhogen

en naar links om het te verminderen.

4 Nl

Opmerkingen

•Als u de frontspeakers (NS-B280) door andere

•Na deze balansinstelling hoeft u de VOLUME-

speakers vervangt, moet u het niveau van de

instelling van de subwoofer waarschijnlijk nooit

subwoofers eventueel opnieuw wijzigen.

meer te wijzigen, omdat het weergavevolume op de

•De frequentiecurven hieronder tonen hoe de

versterker kan worden ingesteld.

subwoofer en de frontspeakers samen voor een

fullrange-weergave zorgen.

Frequentierespons

Hieronder ziet u de frequentierespons van de

De grafiek hieronder toont de gecombineerde

subwoofer NS-SW280.

frequentierespons van de subwoofer (NS-SW280) en

de frontspeakers (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Verhelpen van problemen

Wanneer dit product niet naar behoren lijkt te werken, vindt u hier eventueel de oplossing. Als u niets vindt over de

bij u optredende storing of als u het probleem niet kunt verhelpen, moet u meteen de aansluiting op het lichtnet

verbreken en contact opnemen met uw Yamaha-dealer of een erkende herstellingsdienst.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

U hoort niets. De luidsprekerkabels zijn niet

Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.

naar behoren aangesloten.

Het signaal is veel te stil. De luidsprekerkabels zijn niet

Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten:

naar behoren aangesloten.

L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De POWER-schakelaar

Het netsnoer is niet naar behoren

Zet de POWER-schakelaar op OFF en ga na of het netsnoer

bevindt zich in de ON-

aangesloten.

naar behoren op het stopcontact is aangesloten.

stand, maar de

subwoofer doet het niet.

U hoort niets. De VOLUME-regelaar staat op 0. Verhoog de VOLUME-instelling.

De subwooferkabel is niet goed

Controleer de verbinding van de subwooferkabel.

aangesloten.

De subwoofer is te stil. De gekozen signaalbron bevat

Kies een andere bron om na te gaan of de laagweergave nu wél

maar weinig laag.

goed zit.

De basfrequenties worden

Zet de subwoofer op een andere plaats of verbreek de

onderdrukt door staande golven.

symmetrie van parallel lopende wanden d.m.v. een

boekenkast e.d.

5 Nl

Specificaties

Front-, midden- en surroundspeakers

Subwoofer (NS-SW280)

(NS-B280)

Type

..................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Type

... Fullrangesysteem met akoestisch perfecte ophanging

Luidspreker ...............................................16 cm conuswoofer

niet magnetisch afgeschermd

niet magnetisch afgeschermd

Luidspreker .....................................6,5 cm conusluidspreker

Uitgangsvermogen ... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% harmonische

Nominaal ingangsvermogen...........................................30 W

vervorming)

Maximaal ingangsvermogen ........................................ 80 W

Dynamisch vermogen ........................................... 100 W, 5 Ω

Impedantie ..........................................................................6

Ω

Ingangsimpedantie

... INPUT (RCA-connector, 1 pen): 10 kΩ

Frequentierespons ......................................... 110 Hz–40 kHz

Frequentierespons ............................................30 Hz–160 Hz

Gevoeligheid ............................................. 81 dB/2,83 V, 1 m

Ingangsgevoeligheid.........INPUT (RCA-connector, 1 pen):

Afmetingen (B x H x D) ............................ 90 x 90 x 109 mm

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Gewicht ......................................................................... 0,45 kg

Vo eding

Model voor de VS en Canada ...................AC 120 V, 60 Hz

Model voor Australië.................................AC 240 V, 50 Hz

Model voor het VK en Europa .................AC 230 V, 50 Hz

Modellen voor China, Korea, Azië en

algemeen model ...........AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Afmetingen (B x H x D) ........................262 x 264 x 316 mm

Gewicht............................................................................. 6,9 kg

Wijzigingen van de specificaties zonder voorafgaande

kennisgeving voorbehouden.

Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland

Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden

gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de

vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor

inwoners van het V.K.).

Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele

aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het

even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha

behoudt zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer

leverbaar is of het onrendabel is dit te repareren.

Voorwaarden

Nederlands

1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het

product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt

Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.

2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.

3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.

4. Het volgende is van garantie uitgesloten:

a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.

b. Schade die voortkomt uit:

(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.

(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de

verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt

met het oog op reparatie.

(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken

overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het

product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.

(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van

Yamaha ligt.

(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.

(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet

aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese

Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.

(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.

(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:

http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)

5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.

6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie

of vervanging van het product.

7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of

verlies van dergelijke formulieren en gegevens.

8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op

de rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.

6 Nl

Меры предосторожности

Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не

несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных

ниже мер предосторожности.

1. Для обеспечения наилучшего результата,

12. Перед тем как прийти к заключению о поломке

пожалуйста, внимательно изучите данную

колонок, обязательно прочтите раздел “Поиск и

инструкцию. Храните ее в безопасном месте для

устранение неисправностей”, описывающий

дальнейшего использования.

часто встречающиеся ошибки при

2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,

эксплуатации.

сухом, чистом месте – подальше от окон,

13. Владелец аппарата несет ответственность за его

источников тепла, источников чрезмерной

размещение и надежную установку. Yamaha не

вибрации; избегайте пыльных, влажных и

несет ответственность за любые несчастные

холодных мест. Избегайте установки возле

случаи, вызванные неправильным размещением

источников электрического шума (например,

или установкой акустической системы.

трансформаторов и моторов). Для

предотвращения пожара или поражения

Для модели NS-SW280

электрическим током не подвергайте колонки

воздействию дождя или воды.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

3. Для предотвращения деформирования или

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ

обесцвечивания корпуса не подвергайте

ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ

колонки воздействию прямых солнечных лучей

ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

или чрезмерной влажности.

4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть

НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ

риск падения на них посторонних предметов и

ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

(или) где они могут быть незащищены от

1. Не используйте данный аппарат, установив его

капающих или разбрызгиваемых жидкостей.

верхней стороной вниз. Это может привести к

5. Не располагайте сверху на колонках следующие

перегреву и возможной поломке.

предметы:

2. Не применяйте чрезмерную силу к

Прочие компоненты, так как это может

переключателям, элементам управления или

привести к повреждению или

соединительным проводам. При перемещении

обесцвечиванию поверхности колонок.

аппарата следует сначала отсоединить силовой

Горящие предметы (например, свечи), так

кабель от розетки, а также отсоединить

как это может привести к пожару,

провода, подсоединенные к прочему

повреждению колонок или стать причиной

оборудованию. Никогда не тяните за сами

травмы.

провода.

Емкости с жидкостью, так как она может

3. Никогда не касайтесь и не вставляйте

пролиться и стать причиной поражения

инородные предметы в отверстие,

пользователя электрическим током или

расположенное с правой стороны аппарата. При

повреждения колонок.

перемещении аппарата не держите его за

6. Не устанавливайте колонки в местах, где они

отверстие, так как это может привести к

могут быть опрокинуты или повреждены

получению травм или повреждению аппарата.

упавшими предметами. Лучшее качество

4. Из-за наличия в данном аппарате встроенного

звучания также будет обеспечено при

усилителя мощности сигнала задняя панель

размещении на устойчивой поверхности.

аппарата излучает тепло. Для предотвращения

7. Размещение колонок на одной и той же полке

пожара или поломки аппарат необходимо

или на подставке проигрывателя дисков может

устанавливать его вдали от стен, обеспечив

привести к появлению эффекта обратной связи.

расстояние 20 см сверху, сзади и по обеим

8. Если Вы услышите искажение звука,

сторонам аппарата. Кроме того, не

необходимо уменьшить громкость с помощью

устанавливайте данный аппарат задней панелью

регулятора громкости на усилителе. Не

вниз на пол или на другую поверхность.

позволяйте усилителю работать в режиме

5.

При использовании увлажнителя избегайте

“клиппинга”. В противном случае колонки могут

образования конденсата внутри аппарата,

быть повреждены.

оставив достаточно места вокруг него и

9. При использовании усилителя, номинальная

предотвращая чрезмерное увлажнение.

выходная мощность которого выше, чем

Образование конденсата может привести к

номинальная входная мощность колонок, будьте

возникновению пожара, повреждению и (или)

внимательны, чтобы не допустить превышения

поражению электрическим током.

максимальной входной мощности колонок.

6. Во избежание ухудшения охлаждения не

10. Не применяйте химические растворители для

накрывайте заднюю панель данного аппарата

очистки колонок, так как это может привести к

газетой, скатертью, занавеской и т. п.

разрушению покрывающего слоя. Используйте

Повышение температуры внутри аппарата

чистую сухую ткань.

может привести к пожару, поломке аппарата

11. Не пытайтесь модифицировать или

или травме.

ремонтировать колонки. При необходимости

7. Пока все соединения не завершены, не следует

обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в

подключать данный аппарат к электросети.

коем случае не открывайте корпус колонок.

i Ru

Меры предосторожности

8. Аппарат необходимо использовать при

Информация для пользователей по сбору и

напряжении, соответствующему указанному

утилизации старой аппаратуры

напряжению на задней панели. Использование

аппарата при напряжении, превышающем

Этот знак на аппаратуре, упаковках

указанное, опасно и может стать причиной

и в сопроводительных документах

пожара, поломки аппарата и (или) привести к

указывают на то, что подержанные

травме. Компания Yamaha не несет

ответственности за поломку или ущерб,

электрические и электронные

вызванные использованием аппарата при

приборы не должны

напряжении, не соответствующему указанному.

выбрасываться вместе с обычным

9. Воспроизводимые аппаратом сверхнизкие

домашним мусором.

частоты могут приводить к созданию

проигрывателем воющего звука. В этом случае

Для правильной обработки,

отодвиньте аппарат от проигрывателя.

хранения и утилизации старой

10. Длительное воспроизведение определенных

аппаратуры, пожалуйста сдавайте

звуков на высокой громкости может повредить

их в соответствующие сборные

аппарат. Например, при длительном

пункты, согласно вашему

воспроизведении синусоидального сигнала с

национальному законодательству и

частотой 20 Гц - 50 Гц с тестового диска, низких

частот электронных инструментов и т.д., а

директив 2002/96/EC.

также при касании иглы проигрывателя

При правильном отделении этих

поверхности диска понижайте уровень

товаров, вы помогаете сохранять

громкости во избежание повреждения аппарата.

ценные ресурсы и предотвращать

11. Если аппарат воспроизводит звук с

вредное влияние на здоровье людей

искажениями (т. неестественные,

прерывистые звуки и “стук”), уменьшите

и окружающую среду, которое

уровень громкости. Чрезмерно высокий

может возникнуть из-за

уровень громкости при воспроизведении

несоответствующего обращения с

низкочастотной звуковой дорожки фильма,

отходами.

композиций с богатыми басами или частей

другой популярной музыки может повредить

За более подробной информацией о

аппарат.

сборе и утилизации старых товаров

12. Вибрации, создаваемые при воспроизведении

пожалуйста обращайтесь в вашу

сверхнизких частот, могут искажать

локальную администрацию, в ваш

изображение на телевизоре. В этом случае

приёмный пункт или в магазин где

отодвиньте аппарат от телевизора.

вы приобрели эти товары.

13. При отсоединении кабеля питания от розетки,

вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем

[Информация по утилизации в

случае не тяните кабель.

других странах за пределами

14. Если аппарат не будет использоваться в течение

Европейского Союза]

продолжительного промежутка времени

(например, во время отпуска), отключите

Этот знак действителен только на

силовой кабель от розетки переменного тока.

территории Европейского Союза.

15. Устанавливайте прибор рядом с электрической

Если вы хотите избавиться от этих

розеткой, где существует простой доступ к

предметов, пожалуйста обратитесь

кабелю питания.

в вашу локальную администрацию

или продавцу и спросите о

VOLTAGE SELECTOR

Русский

правильном способе утилизации.

(Для моделей Китая, Кореи, Азии и для общих

моделей)

Переключатель выбора напряжения на задней

панели аппарата необходимо перевести в

положение, соответствующее напряжению в

местной электрической сети ПЕРЕД

подключением аппарата к электрической

розетке. Доступны следующие значения

напряжения: 110-120/220-240 В переменного

тока 50/60 Гц.

Даже при отключении аппарата он остается

подключенным к электрической сети, если

кабель питания подключен к электрической

розетке. В этом состоянии аппарат потребляет

незначительное количество энергии.

ii Ru

Содержимое упаковки

Благодарим Вас за выбор комплекта 5.1-канальной акустики Yamaha NS-P280.

Убедитесь в том, что в состав упаковки входят следующие предметы.

Прежде чем подключать колонки, поместите каждую

колонку в соответствующем месте. Размещение

колонок очень важно, поскольку оно влияет на

общее качество звучания системы. Разместите

колонки таким образом, чтобы оптимизировать

качество звука в зоне прослушивания. См. рисунок.

Размещение сабвуфера не так важно, как размещение

остальных колонок, поскольку сверхнизкие звуковые

частоты не являются высоконаправленными.

Подробнее см. раздел “Установка савбуфера” на стр. 2.

Примечание

Размещение колонок слишком близко к

телевизору с электронно-лучевой трубкой

может привести к ухудшению качества

изображения или привести к появлению

жужжания. В таком случае разместите колонки

на расстоянии по крайней мере 20 см от

телевизора. Данная проблема не является

характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.

1 Ru

Содержание

Содержимое упаковки ....................................1

Подключение силовых кабелей .........................4

Установка колонок ...........................................1

Использование савбуфера ............................ 4

Установка центральной, фронтальных

Установка уровня громкости савбуфера .........4

колонок и колонок окружающего звучания...2

Частотные характеристики.................................5

Установка савбуфера ............................................2

Поиск и устранение неисправностей ......... 5

Колонки для настенного монтажа ....................2

Технические характеристики ....................... 6

Подключение колонок ....................................3

Схема подключения .............................................3

Сабвуфер (NS-SW280 x1)

В сабвуфере имеется встроенный усилитель мощности сигнала и используется

усовершенствованная активная сервотехнология Advanced Yamaha Active Servo

Technology, которая обеспечивает высокое качество сверхнизких звуковых частот,

что привносит в Ваш домашний кинотеатр естественную “энергию”.

Центральная, фронтальные колонки и колонки

окружающего звучания (NS-B280 x5)

Центральная, фронтальные колонки и колонки окружающего звучания

представляют собой широкополосные акустические колонки закрытого типа.

Центральная, фронтальные колонки и

колонки окружающего звучания

Кабель сабвуфера,

Противоскользящие

5 м x1

прокладки:

Располагая колонки

Кабель колонок, 25 м x1

на ровной поверхности,

(Его необходимо разрезать на

прикрепите прилагаемые

5 отрезков для центральной,

противоскользящие прокладки к

углам нижней стороны колонки,

фронтальных колонок и

как показано на рисунке.

Противоскользящие

колонок окружающего

Противоскользящие

Прокладки будут предотвращать

прокладки (20 штук) х1

звучания. Будьте осторожны,

прокладки

перемещение колонок.

(Для центральной, фронтальных

чтобы предотвратить травмы

колонок и колонок

в процессе подготовки

окружающего звучания.)

кабелей.)

Установка колонок

Фронтальная

правая

Телевизор

Сабвуфер

Фронтальная

левая

Центральная

Правая

окружающего

звучания

Левая

окружающего

звучания

Установка колонок

частот от савбуфера. Это вызвано тем, что

Установка центральной,

“стоячие волны” формируются между двумя

фронтальных колонок и

параллельными стенами и нейтрализуют низкие

колонок окружающего

звуковые частоты. В таком случае расположите

савбуфер под углом к стене. Возможно,

звучания

понадобится нарушить параллельность

поверхностей стен посредством установки вдоль

Фронтальные колонки: Разместите две

них книжных полок и т. п.

фронтальные колонки справа и слева от

телевизора, приблизительно на одной высоте с

телевизором, лицевой стороной к слушателю.

Колонки для настенного

Колонки окружающего звучания: Разместите

монтажа

левую и правую колонки окружающего звучания

позади позиции прослушивания, немного

Вы можете выполнить монтаж колонок на стене,

повернув их внутрь, на высоте около 1,8 метра над

как показано ниже.

полом.

1 Установите винты в твердую стену или

Фронтальные колонки и колонки окружающего

опору стены, как показано на рисунке ниже.

звучания можно размещать на столах или иных

Используйте самонарезающие винты

опорах или же монтировать на стенах. Подробнее

диаметром от 3,5 до 4 мм.

см. раздел “Колонки для настенного монтажа”.

2 Повесьте каждую колонку шпоночным

Центральная колонка: Поместите центральную

пазом на выступающий винт.

колонку посредине между фронтальными

колонками, лицевой стороной к слушателю.

Примечание

Убедитесь в том, что ось винта расположена в

узкой части шпоночного паза. В противном

Установка савбуфера

случае колонка может упасть.

Поместите савбуфер слева или справа от обеих

фронтальных колонок, как показано на рисунках

A и B.

Предупреждения

Каждая колонка весит 0,45 кг. Не монтируйте

колонки на тонкую фанеру или на стены с

мягкой поверхностью. В противном случае

Русский

винты могут быть вытянуты из поверхности,

и колонки могут упасть, что может привести к

повреждению колонок или стать причиной

травмы.

Не закрепляйте колонки на стене с помощью

гвоздей, клея или нестабильного

оборудования. Продолжительное

использование и вибрация могут привести к

падению колонок.

Чтобы предотвратить несчастные случаи,

вызванные спотыканием о незакрепленные

кабели колонок, зафиксируйте кабели на

Показанное на рисунке C размещение также

стене.

возможно, однако, если савбуфер поместить

Колонки следует монтировать в таком месте

прямо напротив стены, а позиция прослушивания

стены, которое исключает травмирование

при этом находится в центре комнаты, возможно,

головы.

Вы не получите достаточно низких звуковых

2 Ru

AB

C

Примечание: В этом

месте низкие звуковые

частоты могут быть

плохо слышны из-за

стоячих волн.

Сабвуфер Фронтальная

колонка

Стена/опора

стены

45 мм

6 мм

Минимум

20 мм

Подключение колонок

Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели

савбуфера и прочих аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.

Схема подключения

Подготовка кабелей колонок

3 Плотно сплетите оголенные провода.

После размещения колонок в местах установки

необходимо разрезать 25-метровый кабель

колонок на пять отрезков, чтобы подключить две

фронтальные колонки, центральную колонку и

две колонки окружающего звучания.

1 Порежьте прилагаемый кабель колонок на

отрезки необходимой длины для

центральной, фронтальных колонок и

Примечания

колонок окружающего звучания.

Понадобится пять кабелей.

Кабели колонок должны быть максимально

короткими. Не связывайте и не сматывайте

2 Удалите изоляцию на длине примерно

избыточную часть кабеля.

10 мм на конце каждого провода.

Оголенные провода необходимо плотно сплести,

чтобы отдельные жилы не выступали наружу.

Будьте осторожны, чтобы предотвратить

травмы в процессе подготовки кабелей.

3 Ru

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

DVR

MONITOR

OPTICAL

IN

OUT

OUT

FM

Y

UNBAL.

CD

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

(PLAY)

IN

MD/

CD-R

OUT

(REC)

OUTPUT

WOOFR

SUB

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

FRONT A

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

OUT

-R

(REC)

Колонки окружающего

звучания

Правая Левая

Центральная колонка

SURROUND

Усилитель

Правая Левая

Фронтальные

колонки

Примечание: Точное

расположение терминалов

колонок зависит от

Сабвуфер

К розетке

используемого усилителя.

переменного тока

10 мм

Правильно Неправильно

Управление терминалами колонок

Подключение колонок

Подключите каждую колонку к соответствующим

терминалам колонок на усилителе с помощью

подготовленных ранее кабелей. Подробнее см.

“Схема подключения ” на стр. 3.

Убедитесь в том, что при подключении колонок

была соблюдена правильная полярность—

положительные (+) терминалы к положительным

(+) терминалам, а отрицательные (–) терминалы к

отрицательным (–) терминалам. Если их

1 Нажмите и удерживайте защелку

перепутать, звук будет неестественным и будет

терминала.

плохо слышно низкие звуковые частоты.

2 Вставьте оголенную часть провода.

В настройках размеров акустической системы AV-

3 Отпустите защелку таким образом, чтобы

ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех

она надежно прижала оголенную часть

акустических систем NS-P280.

провода, а не изоляцию.

При подсоединении сабвуфера к DSP-усилителю

4 Проверьте надежность подключения,

Yamaha или AV-ресиверу, подключите его к

слегка потянув кабели.

выходу SUBWOOFER или LOW PASS.

Примечания

Подключение силовых кабелей

Убедитесь в том, что оголенные части проводов

не соприкасаются, поскольку это может

По завершении подключения всех колонок и

привести к поломке колонок или усилителя.

савбуфера подключите савбуфер, усилитель и

Если подключение выполнено неправильно, Вы

прочие аудиовидеокомпоненты к подходящей

не услышите звука из колонок.

розетке переменного тока.

уровня громкости поворачивайте против

часовой стрелки .

4 Переключатель POWER

Установите в положение ON для включения

савбуфера. Установите в положение OFF для

выключения савбуфера.

Установка уровня громкости

савбуфера

При использовании савбуфера в первый раз

необходимо установить баланс звука между

савбуфером и фронтальными колонками, как

Русский

описано ниже.

1 Включите прочие аудиовидеокомпоненты.

2 Установите регулятор VOLUME на

савбуфере в минимальное положение (0).

1 Индикатор питания

3 Установите переключатель POWER на

Загорается при установке переключателя

савбуфере в положение ON.

POWER в положение ON; гаснет при установке

Загорится индикатор питания на задней панели.

переключателя POWER в положение OFF.

4

Воспроизведите источник аудиоданных,

2 Гнездо INPUT

содержащий низкие звуковые частоты. С

Входное гнездо для подключения сигнала от

помощью регулятора на усилителе

выхода савбуфера на усилителе.

установите подходящий уровень громкости.

3 Регулятор VOLUME

5

Плавно поворачивайте регулятор VOLUME на

Регулирует уровень громкости савбуфера. Для

савбуфере в сторону увеличения громкости,

увеличения уровня громкости поворачивайте

пока не установится хороший баланс между

его по часовой стрелке; для уменьшения

савбуфером и прочими колонками.

4 Ru

2

11

33

Отрицательный (–)

Положительный (+)

Примечание:

Убедитесь в том, что

в терминале зажата

оголенная часть

провода, а не

изоляция.

Использование савбуфера

2

1

3

4

Задняя панель

Примечания

Если заменить фронтальные колонки (NS-B280)

другими колонками, необходимо будет заново

Установив уровень громкости савбуфера,

отрегулировать уровень громкости савбуфера.

можно оставить регулятор VOLUME на

савбуфере в таком положении, а уровень

Приведенные ниже графики частотных

громкости всей системы можно регулировать с

характеристик показывают, как савбуфер

помощью регулятора громкости на усилителе.

взаимодействует с фронтальными колонками

для обеспечения широкополосного звука.

Частотные характеристики

Следующий график отображает частотные

Следующий график отображает общие частотные

характеристики савбуфера (NS-SW280).

характеристики савбуфера (NS-SW280) и

фронтальных колонок (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Поиск и устранение неисправностей

Если данный аппарат не функционирует, как необходимо, обратитесь к приведенному ниже перечню

возможных причин. Если в списке нет проблемы, с которой Вы столкнулись, или же Вы не можете ее

решить даже после прочтения данных указаний, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему

авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр.

Проблема Возможная причина Метод устранения

Отсутствует звук. Кабели колонок не подключены

Убедитесь в том, что кабели колонок подключены

надлежащим образом.

надлежащим образом.

Звук очень тихий. Кабели колонок не подключены

Убедитесь в том, что кабели колонок подключены

надлежащим образом.

надлежащим образом: L (левый) к L, R (правый) к

R, “+” к “+” и “–” к “–”.

Сабвуфер (NS-SW280)

Проблема Возможная причина Метод устранения

Переключатель POWER

Сетевой кабель не подключен

Установите переключатель POWER в положение

установлен в положение ON,

надлежащим образом.

OFF, а потом убедитесь в том, что силовой кабель

но савбуфер не работает.

подключен надлежащим образом.

Отсутствует звук. Регулятор VOLUME установлен

Вращайте регулятор VOLUME в сторону

в положение 0.

увеличения громкости.

Кабель савбуфера не подключен

Убедитесь в том, что кабель савбуфера подключен

надлежащим образом.

надлежащим образом.

Уровень громкости

Источник аудио не содержит

Попробуйте воспроизвести источник аудио,

савбуфера очень низкий.

много низких звуковых частот.

содержащий больше низких звуковых частот.

Низкие звуковые частоты

Смените размещение савбуфера или нарушьте

нейтрализуются стоячими

параллельность поверхностей стен посредством

волнами.

установки вдоль них книжных полок или иных

предметов.

5 Ru

Технические характеристики

Колонки окружающего звучания

Сабвуфер (NS-SW280)

(NS-B280)

Тип ...................Advanced Yamaha Active Servo Technology

Тип .....Широкополосная акустическая система колонок

Головка .....16-см конический низкочастотный динамик

с магнитным экранированием

с магнитным экранированием

Головка ..................................... 6,5-см коническая колонка

Выходная мощность .........50 Вт (100 Гц, 5 , 10% ОНИ)

Номинальная входная мощность ............................. 30 Вт

Динамическая мощность ...................................100 Вт, 5

Максимальная входная мощность ........................... 80 Вт

Входной импеданс ......... INPUT (гнездо 1P RCA): 10 к

Импеданс ............................................................................. 6

Частотная характеристика ............................ 30 Гц-160 Гц

Частотная характеристика ......................... 110 Гц–40 кГц

Входная чувствительность ...... INPUT (гнездо 1P RCA):

Чувствительность ......................................81 дБ/2,83 В, 1 м

80 мВ (50 Гц, 50 Вт/5 )

Габаритные размеры (Ш x В x Г) ........... 90 x 90 x 109 мм

Питание

Масса ................................................................................0,45 кг

Модели для США и

Канады............................ Переменный ток 120 В, 60 Гц

Модель для Австралии

... Переменный ток 240 В, 50 Гц

Модели для Великобритании и

Европы............................ Переменный ток 230 В, 50 Гц

Модели для Китая, Кореи, Азии и

Общие модели ..................................... Переменный ток

110-120/220-240 В, 50/60 Гц

Габаритные размеры (Ш x В x Г) ....... 262 x 264 x 316 мм

Масса ..................................................................................6,9 кг

Технические характеристики могут изменяться

без уведомления.

Русский

6 Ru

Specificaties

© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.

Printed in China WR97120-1

9

Nl