Yamaha NS-P280 – page 3
Manual for Yamaha NS-P280
Table of contents
- Precautions
- Precautions
- Contents Package contents Installing the speakers
- Installing the speakers Installing the front, center, and Wall-mounting the speakers surround speakers Installing the subwoofer
- Connecting the speakers Connection diagram
- Connecting the power cables Using the Subwoofer Setting the subwoofer volume
- Frequency characteristics Troubleshooting
- Specifications

Specifiche tecniche
■ Altoparlanti surround (NS-B280)
■ Altoparlanti anteriori, centro e surround
Tipo ............Sistema di altoparlanti full range a sospensione
(NS-SW280)
pneumatica, tipo non a schermatura magnetica
Tipo
..................... Advanced
Ya m a h a
Active Servo Technology
Driver ..................................... Altoparlante a cono da 6,5 cm
Driver................................................ Woofer a cono da 16 cm
Potenza nominale d’ingresso..........................................30 W
tipo non a schermatura magnetica
Potenza d’ingresso massima ......................................... 80 W
Potenza in uscita ..... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% di distorsione
Impedenza ...........................................................................6
Ω
armonica totale)
Risposta in frequenza ................................... 110 Hz–40 kHz
Potenza dinamica................................................... 100 W, 5 Ω
Sensibilità .................................................. 81 dB/2,83 V, 1 m
Impedenza in ingresso
... INPUT (1 connettore P a pin RCA):
Dimensioni (L x A x P) ............................. 90 x 90 x 109 mm
10 kΩ
Peso ................................................................................ 0,45 kg
Risposta in frequenza.......................................30 Hz–160 Hz
Sensibilità in ingresso
.. INPUT (1 connettore P a pin RCA):
80 mV (50 Hz, 50 W/5
Ω
)
Alimentazione
Modelli per gli Stati Uniti e il Canada .....CA 120 V, 60 Hz
Modello per l’Australia ..............................CA 240 V, 50 Hz
Modelli per il Regno Unito e l’Europa.....CA 230 V, 50 Hz
Modelli per Cina, Corea e modello
generale ......................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensioni (L x A x P) ..........................262 x 264 x 316 mm
Peso.................................................................................... 6,9 kg
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica
Italiano
senza preavviso.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
6 It

Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
Para el NS-SW280
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
dañarse.
lluvia o al agua.
2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores,
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
controles o cables de conexión. Cuando traslade esta
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y
humedad excesiva.
los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
los cables.
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
puerto, situado a la derecha de esta unidad. Cuando
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría
altavoces:
causar lesiones personales o la unidad podría averiarse.
– Otros componentes, porque pueden dañar o
4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia
descolorar la superficie de los altavoces.
incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
de las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
por encima, por detrás y a ambos lados de launidad para
lesiones a las personas.
evitar que se produzca un incendio o daños. Además, no
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
ponga la unidad con el panel trasero hacia abajo en el
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
suelo o en otras superficies.
dañar los altavoces.
5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
condensación dentro de esta unidad dejando un espacio
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de
garantizan un mejor sonido.
humidificación. La condensación puede causar un
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas.
giradiscos puede causar realimentación.
6. No tape el panel trasero de esta unidad con un
8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
periódico, mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
salida del calor. Si sube la temperatura dentro de la
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
unidad se puede producir un incendio que dañará la
podrían dañarse.
unidad o causará lesiones a personas.
9. Cuando utilice un amplificador con una potencia
7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta
nominal de salida superior a la potencia nominal de
terminar todas las demás conexiones.
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el
superar la entrada máxima de los altavoces.
panel trasero. Utilizar esta unidad con una tensión
10. No limpie los altavoces con disolventes químicos
superior a la especificada es peligroso y puede causar
porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio
un incendido, daños en la unidad y/o lesiones a
y seco.
personas. Yamaha no es responsable de los daños
11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
debido a la utilización de esta unidad con una tensión
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
diferente de la especificada.
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
9. El sonido superbajos reproducidos por esta unidad
bajo ninguna circunstancia.
pueden hacer que el giradiscos genere realimentación
12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los
de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos.
errores de funcionamiento más comunes antes de
10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que
concluir que los altavoces tienen defectos.
salen continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si
13. El propietario es el responsable de que la colocación
las ondas sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
prueba o de los sonidos graves de un instrumento
responsable de los accidentes debidos a una mala
electrónico, etc. salen continuamente, o si la aguja del
colocación o instalación de los altavoces.
giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el
volumen para impedir que se dañe la unidad.
11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de
“golpeteo” o “martilleo” no natural o intermitente,
reduzca el nivel del sonido. Las frecuencias bajas de las
pistas de sonido de películas demasiado altas, los
sonidos de graves fuertes o los pasajes de música
i Es

Precauciones
popular demasiado altos pueden dañar esta unidad.
Información para Usuarios sobre Recolección y
12. La vibración generada por el sonido superbajo puede
Disposición de Equipamiento Viejo
distorsionar la imagen de un televisor. En este caso,
separe la unidad del televisor.
Este símbolo en los productos, embalaje,
13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
y/o documentación que se acompañe
de corriente, sujete la clavija; no tire del cable.
significa que los productos electrónicos y
14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho
eléctricos usados no deben ser mezclados
tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de
con desechos hogareños corrientes.
alimentación de CA de la toma de corriente.
15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se
Para el tratamiento, recuperación y
pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de
reciclado apropiado de los productos
CA.
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
• VOLTAGE SELECTOR
legislación nacional y las directivas 2002/
(Pera modelos en China, Corea, Asia y modelos ge-
96/EC.
nerales)
Al disponer de estos productos
El interruptor de selección de tensión situado en el
correctamente, ayudará a ahorrar
panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la ten-
recursos valiosos y a prevenir cualquier
sión principal de su emplazamiento ANTES de en-
potencial efecto negativo sobre la salud
chufar esta unidad a la corriente eléctrica. La
humana y el medio ambiente, el cual
selección de voltajes es para CA de 110-120/
podría surgir de un inapropiado manejo
220-240 V a 50/60 Hz.
de los desechos.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
Para mayor información sobre
alimentación de CA si está conectada a una toma de
recolección y reciclado de productos
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En
viejos, por favor contacte a su municipio
este estado, la unidad ha sido diseñada para que
local, su servicio de gestión de residuos o
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
el punto de venta en el cual usted adquirió
los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Español
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
ii Es

Contenido
Contenido del paquete......................................1
Conectar los cables de alimentación................. 4
Instalar los altavoces ..........................................1
Utilizar el subwoofer.......................................... 4
Instalar los altavoces frontales, central y
Ajustar el volumen del subwoofer..................... 4
surround.........................................................2
Características de frecuencia ............................. 5
Instalar el subwoofer ...........................................2
Solucionar problemas ....................................... 5
Instalar los altavoces en la pared........................2
Especificaciones ................................................. 6
Conectar los altavoces .......................................3
Diagrama de conexión ........................................3
Contenido del paquete
Gracias por elegir el sistema de altavoces Yamaha NS-P280 5.1CH.
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
■ Subwoofer (NS-SW280 x1)
El subwoofer integra un amplificador de potencia y utiliza la Advanced
Yamaha Active S er vo Technology para proporcionar un sonido subgrave
de alta calidad que añade un “pinchado” real al home theater.
■ Altavoces frontales, central y surround (NS-B280 x5)
Los altavoces frontales, central y surround son altavoces con
suspensión acústica de gama completa.
■ Altavoces frontales, central y surround
Cable del subwoofer,
Non-skid pads: When
5 m x1
placing the speakers on a flat
Cable del altavoz, 25 m x1
surface, affix the included
(Debe cortarse en 5 partes para los
non-skid pads to the corners
altavoces frontal, central y
of the speaker undersides, as
surround. Procure no lastimarse
shown. The pads will prevent
cuando prepare los cables.)
the speakers from moving
Tacos antideslizantes
Taco
around.
(20 uds.) x1
antideslizante
(Para los altavoces frontales,
central y surround).
Instalar los altavoces
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la
posición correspondiente. La ubicación de los
altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad
Frontal
de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en
derecho
ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la
Televisor
posición de audición. Consulte la ilustración.
Subwoofer
La posición del subwoofer no es tan crucial como la
Frontal
posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos
izquierdo
de subgraves no son muy direccionales. Para más
Central
Surround
información, consulte “Instalar el subwoofer” en la
derecho
página 2.
Nota
•Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor
Surround
TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán
izquierdo
un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del
televisor como mínimo 20 cm. Esto no sucede con
los televisores de plasma o LCD.
1 Es

Instalar los altavoces
pared. Es posible que tenga que dividir las superficies
Instalar los altavoces frontales,
de las paredes paralelas, colocando estanterías, etc. en
central y surround
ellas.
Altavoces frontales: Sitúe los dos altavoces frontales
Instalar los altavoces en la pared
en los lados derecho e izquierdo del televisor,
aproximadamente a la misma altura que el televisor,
totalmente hacia delante.
Puede instalar los altavoces en la pared de la siguiente
manera.
Altavoces Surround: Sitúe los altavoces surround
derecho e izquierdo por detrás de la posición de
1 Fije los tornillos a una pared firme o en un
audición, ligeramente hacia dentro, a unos 1,8 metros
soporte para la pared, tal como se muestra a
por encima del suelo.
continuación. Utilice tornillos autorroscantes
de 3,5 a 4 mm de diámetro.
Puede colocar los altavoces frontal y surround en una
mesa o en algún otro tipo de soporte, o instalarlos en
2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los
la pared. Para más información, consulte “Instalar los
tornillos que sobresalen.
altavoces en la pared”.
Nota
Altavoz central: Sitúe el altavoz central justo entre
los altavoces frontales, totalmente hacia delante.
•Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la
parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz
podría caer.
Instalar el subwoofer
Pared/
Sitúe el subwoofer fuera del radio de los altavoces
soporte para
frontales izquierdo y derecho, como se muestra en A y
la pared
45 mm
B.
6 mm
AB
Mínimo
20 mm
Español
Advertencias
•Cada altavoz pesa 0,45 kg. No instale los altavoces
C
en contrachapados de madera fina ni en paredes
poco resistentes. Si lo hiciera, los tornillos
podrían arrancarse de la superficie, caerse los
Nota: Aquí, las ondas
altavoces y dañarse o provocarle lesiones
estacionarias pueden
personales.
dificultar la audición
•No fije los altavoces en una pared utilizando
de los sonidos graves.
clavos, adhesivos o material poco seguro. La
utilización prolongada y las vibraciones podrían
causar que los altavoces se cayeran.
•Para evitar tropezar con los cables de los
Subwoofer Altavoz frontal
altavoces, fíjelos en la pared.
•Instale los altavoces en un lugar de la pared donde
no puedan alcanzar la cabeza de alguien.
La disposición que se indica en C también es posible;
sin embargo, si el subwoofer se ubica directamente
frente a una pared y la posición de audición está en el
centro de la habitación, es posible que no obtenga
suficiente sonido grave del subwoofer. Esto se debe a
que las “ondas estacionarias” se forman entre las dos
paredes paralelas y compensan los sonidos graves. En
ese caso, coloque el subwoofer en un ángulo de la
2 Es

Conectar los altavoces
Precaución: Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación para el subwoofer y los
otros componentes AV no estén conectados a las tomas de CA.
Diagrama de conexión
SPEAKERS
CENTER
FRONT B
ANTENNA
SPEAKERS
OUT
DVD
DTV/CBL
CENTER
FRONT B
DOCK
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
HDMI
OUT
P
R
AM
GND
DIGITAL INPUT
P
B
DVD
DTV/CBL
VIDEO
IN
DVR
MONITOR
OPTICAL
OUT
OUT
FM
CD
Y
UNBAL.
DTV/
MULTI CH INPUT
CBL
FRONT
SURROUND
CENTER
DVD
DTV/CBL
IN
DVR
OUT
AUDIO
CD
IN
(PLAY)
CD-R
MD/
OUT
(REC)
OUTPUT
SUB
FRONT A
WOOFR
DVD
COAXIAL
SUBWOOFER
FRONT A
■ Preparar los cables del altavoz
3 Retuerza y apriete los cables pelados.
Cuando haya situado los altavoces, corte unos
25 metros de cable de altavoz para obtener cinco
cables para conectar los dos altavoces frontales, el
altavoz central y los dos altavoces surround.
1 Corte el cable del altavoz incluido a una
longitud adecuada para los altavoces
frontales, central y surround. Necesita cinco
cables.
Notas
2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo
•El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea
de cada cable del altavoz.
posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente.
•Trence los cables pelados firmemente para que los
filamentos individuales no se separen.
•Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
3 Es
D
OUTPUT
SUB
WOOFR
D
/
D
Altavoces Surround
Derecho Izquierdo
Altavoz central
SURROUND
OUT
-R
(REC)
Amplificador
Derecho Izquierdo
Altavoces frontales
Nota: La distribución exacta
Subwoofer
de los terminales del altavoz
A la toma de CA
depende del amplificador.
10 mm
Correcto Incorrecto

■ Utilizar los terminales del altavoz
■ Conectar los altavoces
Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del
Negativo (–)
Positivo (+)
amplificador adecuados a través de los cables que ha
preparado anteriormente. Para obtener más
Nota: Compruebe
que el terminal
información, consulte el “Diagrama de conexión” en la
sujete los cables
página 3.
2
pelados y no la parte
11
Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad
aislada.
33
correcta: los terminales positivos (+) a los terminales
positivos (+) y los negativos (–) a los terminales
1 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.
negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y
2 Inserte el cable pelado.
sin graves.
3 Suelte la lengüeta para que sujete
En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique
correctamente el cable por su extremo pelado,
pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces del
no la parte del aislamiento.
NS-P280.
4 Compruebe que la conexión sea segura
Si conecta el subwoofer a un amplificador DSP de
tirando ligeramente del cable.
Ya m a h a o a un receptor AV, conéctelo a su
SUBWOOFER o a la salida LOW PASS.
Notas
•Compruebe que los cables pelados no se toquen
Conectar los cables de alimentación
entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz
o el amplificador.
Cuando haya terminado de realizar las conexiones del
•Si las conexiones no son correctas, los altavoces no
altavoz y el subwoofer, conecte el subwoofer, el
emitirán sonido.
amplificador y los otros componentes AV a las tomas
de CA correspondientes.
Utilizar el subwoofer
4 Conmutador POWER
2
Español
Colóquelo en la posición ON para activar el
subwoofer. Colóquelo en la posición OFF para
desactivar el subwoofer.
1
3
Ajustar el volumen del
subwoofer
La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar
el balance de volumen entre éste y los altavoces
4
delanteros, de la manera siguiente.
1 Active el resto de los componentes AV.
2 Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del
subwoofer.
Panel posterior
3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer
en la posición ON.
1 Indicador Power
Se ilumina el indicador de alimentación del panel
Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a ON;
posterior.
se apaga al ajustar el conmutador POWER a OFF.
4 Reproduzca una fuente de audio que contenga
2 Jack INPUT
sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el
Jack de entrada para conectar el subwoofer de
control de volumen del amplificador a un nivel
nivel de línea en el amplificador.
adecuado.
3 Control VOLUME
5 Suba gradualmente el control VOLUME del
Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en
subwoofer hasta que consiga un buen balance
sentido horario para subir el volumen y en sentido
entre el subwoofer y los otros altavoces.
antihorario para bajarlo.
4 Es

Notas
•Si cambia los altavoces frontales (NS-B280) por
•Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el
otros altavoces, deberá reajustar el volumen del
control VOLUME del subwoofer tal como está y
subwoofer.
utilice el control de volumen del amplificador para
•Los siguientes gráficos de características de
ajustar el volumen de todo el sistema.
frecuencia muestran cómo el subwoofer y los
altavoces frontales funcionan conjuntamente para
conseguir una gama de sonido completa.
Características de frecuencia
El gráfico siguiente muestra las características de
El gráfico siguiente muestra las características de
frecuencia del subwoofer (NS-SW280).
frecuencia combinadas del subwoofer (NS-SW280) y
de los altavoces frontales (NS-B280).
100 dB
100 dB
90
90
80
80
70
70
NS-SW280
60
60
NS-B280
50
50
40
40
20 50 100 200 500 Hz
20 50 100 200 500 Hz
Solucionar problemas
Si este producto no funciona de la forma deseada, a continuación encontrará una lista con las posibles causas. Si el
problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
Problema Posible causa Solución
No hay sonido. Los cables del altavoz no están
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente.
conectados correctamente.
El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente.
conectados correctamente:
L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.
■ Subwoofer (NS-SW280)
Problema Posible causa Solución
El conmutador POWER se
El cable de alimentación no
Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y
encuentra en la posición ON,
está conectado
compruebe que el cable de alimentación esté conectado
pero el subwoofer no funciona.
correctamente.
correctamente.
No hay sonido. El control VOLUME está
Suba el control VOLUME.
colocado en la posición 0.
El cable del subwoofer no está
Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado
conectado correctamente.
correctamente.
El subwoofer es demasiado
El material original no
Pruebe a reproducir un material original que contenga
silencioso.
contiene demasiados graves.
más graves.
Las ondas flotantes eliminan
Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies
los sonidos graves.
paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u
otros objetos de gran tamaño en la pared.
5 Es

Especificaciones
■ Altavoces frontales, central y surround
Potencia dinámica.................................................. 100 W, 5 Ω
Impedancia de entrada
........ INPUT (Jack de patilla 1P RCA):
(NS-B280)
10 kΩ
Tipo ...........Sistema de altavoces con suspensión acústica de
Respuesta de frecuencia ...................................30 Hz–160 Hz
gama completa, tipo blindado no magnéticamente
Sensibilidad de entrada... INPUT (Jack de patilla 1P RCA):
Driver ......................................... Altavoz con cono de 6,5 cm
80 mV (50 Hz, 50 W/5
Ω
)
Potencia de entrada nominal..........................................30 W
Alimentación
Potencia de entrada máxima ........................................ 80 W
Modelos para los EE.UU. y Canadá.........CA 120 V, 60 Hz
Impedancia ..........................................................................6
Ω
Modelo para Australia...............................CA 240 V, 50 Hz
Respuesta de frecuencia ............................... 110 Hz–40 kHz
Modelos para Europa y el Reino Unido ..CA 230 V, 50 Hz
Sensibilidad ............................................... 81 dB/2,83 V, 1 m
Modelos generales y para China, Corea
Dimensiones (An x Al x Pr) ..................... 90 x 90 x 109 mm
y Asia..........................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Peso ................................................................................ 0,45 kg
Dimensiones (An x Al x Pr) ..................262 x 264 x 316 mm
Peso.................................................................................... 6,9 kg
■ Subwoofer (NS-SW280)
Tipo
..................... Advanced
Ya m a h a
Active Servo Technology
Driver ............................................Woofer con cono de 16 cm
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
tipo blindado no magnéticamente
aviso.
Potencia de salida .................50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% THD)
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
Español
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y
el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se
reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos
relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o
pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
6 Es

Voorzorgsmaatregelen
Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet aansprakelijk voor
schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.
1. Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestaties,
13. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de
dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
apparatuur correct en veilig te plaatsen of
Bewaar de hphandleiding een veilige plek zodat u er
installeren. Yamaha aanvaardt geen
later nog eens iets in kunt opzoeken.
aansprakelijkheid voor ongelukken als gevolg van
2. Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone
onjuiste plaatsing of installatie van luidsprekers.
plek - uit de buurt van ramen, warmtebronnen,
trillingen, stof, vocht en kou. Vermijd bronnen die
Voor de NS-SW280
elektrisch gebrom kunnen veroorzaken (bijv.
WAARSCHUWING
transformatoren en motoren). Om brand en elektrische
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN
schokken te voorkomen mogen de luidsprekers niet
REGEN OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND
worden blootgesteld aan regen of water.
3. Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of
OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
verkleurt, mogen de luidsprekers niet worden
VOORKOMEN.
blootgesteld aan direct zonlicht of te hoge vochtigheid.
4. Installeer de luidsprekers niet op plekken waar er
1. Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Hierdoor kan
dingen op kunnen vallen en/of waar ze bloot kunnen
het oververhit raken, hetgeen mogelijk kan leiden tot
staan aan druppelende of spetterende vloeistoffen.
schade.
5. Plaats de volgende voorwerpen in geen geval op de
2. Zet niet teveel kracht op de bedieningsorganen of de
luidsprekers:
bedrading. Wanneer u het toestel wilt verplaatsen, moet
– Andere componenten, want deze kunnen het
u eerst de stekker uit het stopcontact halen en de
oppervlak van de luidsprekers beschadigen of doen
bedrading naar andere apparatuur losmaken. Trek nooit
verkleuren.
aan de draden zelf.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze
3. Steek nooit uw hand of een vreemd voorwerp in de
kunnen brand veroorzaken, de luidsprekers
poort aan de rechterzijde van dit toestel. Neem de poort
beschadigen en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
niet vast wanneer u het toestel verplaatst. Dit kan
–Voorwerpen met vloeistof erin, want wanneer de
lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel
vloeistof gemorst wordt kunnen de luidsprekers
veroorzaken.
beschadigd raken en kan er gevaar voor elektrische
4. Omdat dit toestel is uitgerust met een ingebouwde
schokken ontstaan.
eindversterker, wordt er aan het achterpaneel warmte
6. Zet de luidsprekers niet zo neer dat ze gemakkelijk
gegenereerd. Zet het toestel een eindje bij de wand
omver gegooid kunnen worden of op plekken waar er
vandaan, laat minstens 20 cm ruimte open boven, achter
gemakkelijk dingen op zouden kunnen vallen. Een
en aan beide zijkanten van het toestel om brand of
stabiele plaatsing zal ook een betere weergave
schade aan het toestel te voorkomen. Zet het toestel
opleveren.
bovendien niet met het achterpaneel naar beneden op de
7. Als de luidsprekers op dezelfde plank of in hetzelfde
vloer of tegen andere oppervlakken.
rek geplaatst worden als de draaitafel, kunnen ze gaan
5. Wanneer u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u
rondzingen.
ervoor zorgen dat er geen condensvorming optreedt in
8. Als u vervorming hoort, zet het volume van uw
dit toestel door voldoende ventilatieruimte vrij te
versterker dan lager. Zet uw versterker niet zo hoog dat
houden rondom het toestel en door te voorkomen dat de
het geluid “afgekapt” wordt. Hierdoor kunnen namelijk
lucht te vochtig wordt. Condens kan leiden tot brand,
de luidsprekers beschadigd raken.
schade aan het toestel en/of elektrische schokken.
9.
Bij gebruik van een versterker met een hoger opgegeven
6. Dek het achterpaneel van dit toestel in geen geval af
vermogen dan het nominale ingangsvermogen van de
met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling
luidsprekers, moet u ervoor zorgen dat het maximale
niet belemmerd wordt. Als de temperatuur in het
ingangsvermogen van de luidsprekers niet overschreden
binnenwerk van het toestel oploopt, kan dit brandgevaar
wordt.
opleveren en leiden tot schade aan het toestel en/of
10. Maak de luidsprekers niet schoon met chemische
persoonlijk letsel.
oplosmiddelen, want deze kunnen de afwerking
7. Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer alle
aantasten. Gebruik een schone, droge doek.
aansluitingen gemaakt zijn.
11. Probeer de luidsprekers in geen geval zelf te
8. Het toegeleverde voltage moet overeenkomen met het
modificeren of te repareren. Neem contact op met
voltage zoals gespecificeerd op het achterpaneel.
bevoegd Yamaha onderhoudspersoneel wanneer dat
Gebruik van het toestel op een hoger voltage dan de
nodig is. Maak in geen geval de behuizing open.
opgegeven spanning is zeer gevaarlijk en kan leiden tot
12. Lees het hoofdstuk “Problemen oplossen” om vaak
brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
voorkomende fouten en problemen op te lossen voor u
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
de conclusie trekt dat de luidsprekers kapot zijn.
als gevolg van gebruik van dit toestel op een hoger
voltage dan het opgegeven voltage.
i Nl

Voorzorgsmaatregelen
9. De zeer lage tonen die door dit toestel geproduceerd
Informatie voor gebruikers van inzameling en
worden kunnen leiden tot 'rondzingen' bij gebruik van
verwijdering van oude apparaten.
een draaitafel. Zet dit toestel in voorkomende gevallen
verder weg van de draaitafel.
Dit teken op de producten, verpakkingen
10. Het toestel an schade oplopen wanneer bepaalde
en/of bijgaande documenten betekent dat
geluiden voortdurend op een hoog volume worden
gebruikte elektrische en elektronische
gereproduceerd. Als er bijvoorbeeld voortdurend
producten niet mogen worden gemengd
20 Hz–50 Hz sinusgolven van een testdisc, of lage
met algemeen huishoudelijk afval.
tonen van een elektronisch instrument enz. worden
gereproduceerd, dient u het volume lager te zetten om te
Breng alstublieft voor de juiste
voorkomen dat het toestel beschadigd wordt.
behandeling, herwinning en hergebruik
11. Als u het door dit toestel geproduceerde geluid hoort
van oude producten deze naar daarvoor
vervormen (bijv. een onnatuurlijk, onderbroken
bestemde verzamelpunten, in
“tikken” of “hameren”), zet het volume dan lager. Zeer
overeenstemming met uw nationale
luide lage tonen van film-soundtracks, of luide passages
wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
in popmuziek kunnen dit toestel beschadigen.
12. Trillingen veroorzaakt door zeer lage tonen kunnen ook
Door deze producten juist te
TV beelden storen. Zet dit toestel in voorkomende
rangschikken, helpt u het redden van
gevallen verder weg van de TV.
waardevolle rijkdommen en voorkomt u
13. Pak de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
mogelijke negatieve effecten op de
trekt, trek niet aan het snoer.
menselijke gezondheid en de omgeving,
14. Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken
welke zich zou kunnen voordoen door
(wanneer u bijvoorbeeld op vakantie gaat), dient u de
ongepaste afvalverwerking.
stekker uit het stopcontact te halen.
15. Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op
Voor meer informatie over het inzamelen
zo’n manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
en hergebruik van oude producten kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke
• VOLTAGE SELECTOR
gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of
(Voor de modellen voor China, Korea, Azië en de
het verkooppunt waar u de artikelen heeft
algemene modellen)
gekocht.
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel
[Informatie over verwijdering in ander
van dit toestel dient correct ingesteld te worden op
landen buiten de Europese Unie]
de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker
Dit symbool is alleen geldig in de
van het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te
Europese Unie. Mocht u artikelen weg
steken. Instelbare netspanningen zijn 110-120/220-
willen gooien, neem dan alstublieft
240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
contact op met uw plaatselijke
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten
overheidsinstantie of dealer en vraag naar
Nederlands
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
de juiste manier van verwijderen.
toestel zelf uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen
om in deze stand slechts een zeer kleine hoeveelheid
stroom te verbruiken.
ii Nl

Inhoud
Geleverde onderdelen .......................................1
Aansluiten van de netsnoeren ........................... 4
Opstellen van de speakers................................1
Gebruik van de subwoofer ............................... 4
Installeren van de front- en surroundspeakers
Instellen van het subwoofervolume .................. 4
evenals de middenspeaker............................2
Frequentierespons............................................... 5
Installeren van de subwoofer..............................2
Verhelpen van problemen................................ 5
Wandmontage van de speakers..........................2
Specificaties ........................................................ 6
Aansluiten van de speakers..............................3
Aansluitschema....................................................3
Geleverde onderdelen
Van harte bedankt voor uw aankoop van een NS-P280 5.1-speakersysteem van Yamaha.
Controleer eerst of u de volgende dingen ontvangen hebt.
■ Subwoofer (NS-SW280 x1)
De subwoofer bevat een eindtrap met de Advanced Yamaha Active
Servo Technology voor een superieure en “lekker volle”
subbasweergave.
■ Front-, midden- en surroundspeakers (NS-B280 x5)
De front-, midden- en surroundspeakers bevatten fullrange-
luidsprekers met een akoestisch perfecte ophanging.
■ Front-, midden- en surroundspeakers
Subwooferkabel,
Gummipoten: Wanneer u de
5 m x1
speakers op een effen
Luidsprekerkabel, 25 m x1
oppervlak wilt plaatsen, kleeft
(Moet in 5 stukken worden
u het best vier bijgeleverde
gesneden voor de frontspeakers,
gummipoten in de uithoeken
de middenspeaker en de
aan de onderkant van elke
surroundspeakers. Wees, tijdens
speaker (zie de afbeelding). De
Antislip-gummipoten (20 stuks) x1
Gummipoten
het voorbereiden van de kabels,
gummipoten voorkomen dat
(Voor de front- en surroundspeakers
voorzichtig dat u zich niet
de speakers verschuiven.
en de middenspeaker.)
verwondt.)
Opstellen van de speakers
Alvorens de speakers aan te sluiten moet u ze op de
gewenste plaatsen zetten. De keuze van de
opstellingsplaats is van groot belang, omdat u hiermee
voor een deel de geluidskwaliteit bepaalt. Zet de speakers
Rechts
vooraan
daarom op plaatsen die bijdragen aan een optimale
weergavekwaliteit op de luisterpositie. Zie de afbeelding.
Subwoofer
TV
De opstellingsplaats van de subwoofer is van minder
Links
groot belang dan die van de overige speakers, omdat
vooraan
laagfrequente signalen niet directioneel zijn. Zie
Midden
“Installeren van de subwoofer” op blz. 2 voor meer
Surround
details.
rechts
Opmerking
•Wanneer een speaker zich te dicht bij een TV met
beeldbuis bevindt, verandert eventueel de
Surround
kleurweergave c.q. hoort u een bromgeluid. Als dat bij
links
u het geval is, moet u de betreffende speakers minstens
20 cm van de TV vandaan plaatsen. Bij TVs met LCD-
of plasmascherm doet zich deze storing niet voor.
1 Nl

Opstellen van de speakers
beetje schuin in een hoek. U zou er echter ook voor
Installeren van de front- en
kunnen kiezen de symmetrie van parallel lopende
surroundspeakers evenals de
wanden d.m.v. een boekenkast e.d. te verstoren.
middenspeaker
Wandmontage van de speakers
Frontspeakers: Zet de twee frontspeakers links en
rechts van de TV en ongeveer op gelijke hoogte met
De speakers kunt u als volgt aan een muur of wand
deze laatste. Draai de speakers recht naar de
bevestigen.
luisterpositie.
1 Draai de schroeven zoals hierna getoond in
Surroundspeakers: De linker en rechter
een stevige muur of pijler. Gebruik hiervoor
surroundspeaker moeten zich achter de luisterpositie
zelftappende schroeven met een diameter van
bevinden en ongeveer 1,8 m boven de grond licht naar
3,5–4 mm.
binnen gedraaid worden.
2 Hang de houder van elke speaker over de
De front- en surroundspeakers kunt u op een tafel of
uitstekende schroeven.
een ander voorwerp zetten c.q. aan de muur
bevestigen. Zie “Wandmontage van de speakers” voor
Opmerking
meer details.
•De as van de schroef moet zich in het smalle
Middenspeaker: Plaats de middenspeaker pal in het
gedeelte van de ophanging bevinden, omdat de
midden tussen de frontspeakers en richt hem eveneens
speaker anders zou kunnen vallen.
op de luisterpositie.
Installeren van de subwoofer
Muur/
pijler
45 mm
Plaats de subwoofer aan de buitenkant van de linker of
rechter frontspeaker (zie A en B in de afbeelding).
6 mm
AB
Minstens
20 mm
Waarschuwingen
Nederlands
•Elke speaker weegt 0,45 kg. Installeer de speakers
nooit aan een wand van spaanderplaat of een
muur met bijzonder zacht bovenmateriaal.
C
Anders komen de schroeven namelijk na verloop
van tijd los te zitten, zodat de speakers vallen en
beschadigd worden of verwondingen
Opmerking: Staande
veroorzaken.
golven kunnen de
basweergave nadelig
•Gebruik nooit nagels, zelfklevende tape of andere
beïnvloeden.
voorwerpen voor de wandmontage van de
speakers. De optredende trillingen zorgen er
namelijk na verloop van tijd voor dat de speakers
vallen.
•Om ongelukken met loshangende speakerkabels
Subwoofer Frontspeaker
te voorkomen moet u deze laatste eveneens aan de
muur bevestigen.
•Kies, indien mogelijk, altijd installatieplaatsen
Hoewel positie C eveneens mogelijk is, richt u de
waar hoofdverwondingen onwaarschijnlijk zijn,
subwoofer het best nooit recht op de luisterpositie,
indien een speaker toch zou vallen.
omdat de hoeveelheid laag –zeker wanneer de
luisterpositie zich in het midden van de kamer
bevindt– anders te wensen overlaat. Dit houdt
verband met “staande golven”, die de lage frequenties
onderdrukken. Zet de subwoofer daarom altijd een
2 Nl

Aansluiten van de speakers
Voorzichtig: Vóór het aansluiten of afkoppelen van de speakers moet u de aansluiting van de subwoofers en de
overige AV-apparaten op het lichtnet verbreken.
Aansluitschema
SPEAKERS
CENTER
FRONT B
ANTENNA
SPEAKERS
OUT
DVD
DTV/CBL
CENTER
FRONT B
DOCK
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
HDMI
OUT
P
R
AM
GND
DIGITAL INPUT
P
B
DVD
DTV/CBL
VIDEO
IN
DVR
MONITOR
OPTICAL
OUT
OUT
FM
CD
Y
UNBAL.
DTV/
MULTI CH INPUT
CBL
FRONT
SURROUND
CENTER
DVD
DTV/CBL
IN
DVR
OUT
AUDIO
CD
IN
(PLAY)
CD-R
MD/
OUT
(REC)
OUTPUT
SUB
FRONT A
WOOFR
DVD
COAXIAL
SUBWOOFER
FRONT A
■ Voorbereiden van de speakerkabels
3 Draai de aders stevig vast.
Eens de speakers opgesteld zijn moet u de 25 meter
lange kabel in voldoende stukken snijden om de front-
en surroundspeakers evenals de middenspeaker te
kunnen aansluiten.
1 Bereid kabels met een voldoende lengte voor
de verschillende speakers voor. U hebt vijf
kabels nodig.
2 Verwijder aan weerszijden van de
Opmerkingen
speakerkabels ±10 mm van de kabelmantel.
•De luidsprekerkabels moeten altijd zo kort mogelijk
zijn. Draai ze nooit samen en rol de overtollige
lengte nooit op.
•Draai de aders zo stevig mogelijk vast om te
voorkomen dat ze andere onderdelen raken.
•Wees tijdens het voorbereiden van de speakerkabels
voorzichtig dat u zich niet verwondt.
3 Nl
D
OUTPUT
SUB
WOOFR
D
/
D
Surroundspeakers
Rechts Links
Middenspeaker
SURROUND
OUT
-R
(REC)
Versterker
Rechts Links
Frontspeakers
Opmerking: De precieze
schikking van de
luidsprekerklemmen
verschilt naar gelang de
Subwoofer
gebruikte versterker.
Naar een stopcontact
10 mm
Goed Fout

■ Gebruik van de aansluitklemmen
■ Aansluiten van de speakers
Ver bi nd elke speaker met de geschikte klemmen op
Negatief (–)
Positief (+)
uw versterker. Gebruik hiervoor de eerder voorbereide
kabels. Zie ook het “Aansluitschema” op blz. 3.
Opmerking: De
klemmen mogen
Let, tijdens het aansluiten, op de juiste polariteit – de
alleen de aders,
pluspool (+) van de speaker moet op de positieve (+)
2
maar nooit de
11
klem en de minpool (–) van de speaker moet op de
kabelmantel raken.
33
negatieve (–) klem van de versterker worden
aangesloten. Een foute polariteit leidt tot een
1 Druk de klem in en houd hem ingedrukt.
onnatuurlijk geluid met veel te weinig bas.
2 Schuif er de ader in.
Vo or alle gebruikte NS-P280 speakers moet u de
3 Laat de tab weer los om te zorgen dat de aders
betreffende grootteparameters van uw AV-receiver op
(maar niet de kabelmantel) worden
klein (oftewel “S”) zetten.
vastgeklemd.
Als u de subwoofer op een DSP-versterker of AV-
4 Test de stevigheid van de verbinding door
receiver van Yamaha wilt aansluiten, moet u de
voorzichtig aan de kabel te trekken.
SUBWOOFER- of LOW PASS-uitgang gebruiken.
Opmerkingen
Aansluiten van de netsnoeren
•Voorkom dat loszittende aders andere kabels raken,
omdat dit de speakers of zelfs de versterker zou
Wan ne er u alle speakers en de subwoofer hebt
kunnen beschadigen.
aangesloten, mag u de versterker en de overige AV-
•In het geval van een gebrekkige verbinding geven de
apparaten op een stopcontact aansluiten.
betreffende speakers geen signaal weer.
Gebruik van de subwoofer
4 POWER-schakelaar
2
Zet hem in de ON-stand om de subwoofer in te
schakelen. Zet hem op OFF om de subwoofer uit
te schakelen.
1
3
Instellen van het
subwoofervolume
Nederlands
Tijdens de ingebruikname van de subwoofer moet u de
geschikte volumebalans tussen de subwoofer en de
4
frontspeakers instellen.
1 Schakel alle AV-apparaten in.
2 Zet de VOLUME-regelaar van de subwoofer op
de minimumwaarde (0).
Achterpaneel
3 Zet de POWER-schakelaar op ON.
De stroomindicator aan de achterkant licht op.
1 Stroomindicator
Licht op, wanneer de POWER-schakelaar zich in
4 Start de weergave van een audiobron met veel
de ON-stand bevindt en dooft, wanneer u de
basfrequenties. Zet het volume van de
OFF-stand kiest.
versterker op de gewenste waarde.
2 INPUT-connector
5 Draai de VOLUME-regelaar van de subwoofer
Hierop moet u de subwooferuitgang van de
nu zo ver tot de balans tussen de
versterker (Line-niveau) aansluiten.
laagweergave en de overige frequenties voor u
optimaal is.
3 VOLUME-regelaar
Dient voor het instellen van het subwoofervolume.
Draai hem naar rechts om het volume te verhogen
en naar links om het te verminderen.
4 Nl

Opmerkingen
•Als u de frontspeakers (NS-B280) door andere
•Na deze balansinstelling hoeft u de VOLUME-
speakers vervangt, moet u het niveau van de
instelling van de subwoofer waarschijnlijk nooit
subwoofers eventueel opnieuw wijzigen.
meer te wijzigen, omdat het weergavevolume op de
•De frequentiecurven hieronder tonen hoe de
versterker kan worden ingesteld.
subwoofer en de frontspeakers samen voor een
fullrange-weergave zorgen.
Frequentierespons
Hieronder ziet u de frequentierespons van de
De grafiek hieronder toont de gecombineerde
subwoofer NS-SW280.
frequentierespons van de subwoofer (NS-SW280) en
de frontspeakers (NS-B280).
100 dB
100 dB
90
90
80
80
70
70
NS-SW280
60
60
NS-B280
50
50
40
40
20 50 100 200 500 Hz
20 50 100 200 500 Hz
Verhelpen van problemen
Wanneer dit product niet naar behoren lijkt te werken, vindt u hier eventueel de oplossing. Als u niets vindt over de
bij u optredende storing of als u het probleem niet kunt verhelpen, moet u meteen de aansluiting op het lichtnet
verbreken en contact opnemen met uw Yamaha-dealer of een erkende herstellingsdienst.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U hoort niets. De luidsprekerkabels zijn niet
Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.
naar behoren aangesloten.
Het signaal is veel te stil. De luidsprekerkabels zijn niet
Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten:
naar behoren aangesloten.
L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”.
■ Subwoofer (NS-SW280)
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De POWER-schakelaar
Het netsnoer is niet naar behoren
Zet de POWER-schakelaar op OFF en ga na of het netsnoer
bevindt zich in de ON-
aangesloten.
naar behoren op het stopcontact is aangesloten.
stand, maar de
subwoofer doet het niet.
U hoort niets. De VOLUME-regelaar staat op 0. Verhoog de VOLUME-instelling.
De subwooferkabel is niet goed
Controleer de verbinding van de subwooferkabel.
aangesloten.
De subwoofer is te stil. De gekozen signaalbron bevat
Kies een andere bron om na te gaan of de laagweergave nu wél
maar weinig laag.
goed zit.
De basfrequenties worden
Zet de subwoofer op een andere plaats of verbreek de
onderdrukt door staande golven.
symmetrie van parallel lopende wanden d.m.v. een
boekenkast e.d.
5 Nl

Specificaties
■ Front-, midden- en surroundspeakers
■ Subwoofer (NS-SW280)
(NS-B280)
Type
..................... Advanced
Ya m a h a
Active Servo Technology
Type
... Fullrangesysteem met akoestisch perfecte ophanging
Luidspreker ...............................................16 cm conuswoofer
niet magnetisch afgeschermd
niet magnetisch afgeschermd
Luidspreker .....................................6,5 cm conusluidspreker
Uitgangsvermogen ... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% harmonische
Nominaal ingangsvermogen...........................................30 W
vervorming)
Maximaal ingangsvermogen ........................................ 80 W
Dynamisch vermogen ........................................... 100 W, 5 Ω
Impedantie ..........................................................................6
Ω
Ingangsimpedantie
... INPUT (RCA-connector, 1 pen): 10 kΩ
Frequentierespons ......................................... 110 Hz–40 kHz
Frequentierespons ............................................30 Hz–160 Hz
Gevoeligheid ............................................. 81 dB/2,83 V, 1 m
Ingangsgevoeligheid.........INPUT (RCA-connector, 1 pen):
Afmetingen (B x H x D) ............................ 90 x 90 x 109 mm
80 mV (50 Hz, 50 W/5
Ω
)
Gewicht ......................................................................... 0,45 kg
Vo eding
Model voor de VS en Canada ...................AC 120 V, 60 Hz
Model voor Australië.................................AC 240 V, 50 Hz
Model voor het VK en Europa .................AC 230 V, 50 Hz
Modellen voor China, Korea, Azië en
algemeen model ...........AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Afmetingen (B x H x D) ........................262 x 264 x 316 mm
Gewicht............................................................................. 6,9 kg
Wijzigingen van de specificaties zonder voorafgaande
kennisgeving voorbehouden.
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele
aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het
even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha
behoudt zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer
leverbaar is of het onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
Nederlands
1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4. Het volgende is van garantie uitgesloten:
a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt
met het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het
product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:
http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie
of vervanging van het product.
7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke formulieren en gegevens.
8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op
de rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
6 Nl

Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не
несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных
ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
12. Перед тем как прийти к заключению о поломке
пожалуйста, внимательно изучите данную
колонок, обязательно прочтите раздел “Поиск и
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
устранение неисправностей”, описывающий
дальнейшего использования.
часто встречающиеся ошибки при
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
эксплуатации.
сухом, чистом месте – подальше от окон,
13. Владелец аппарата несет ответственность за его
источников тепла, источников чрезмерной
размещение и надежную установку. Yamaha не
вибрации; избегайте пыльных, влажных и
несет ответственность за любые несчастные
холодных мест. Избегайте установки возле
случаи, вызванные неправильным размещением
источников электрического шума (например,
или установкой акустической системы.
трансформаторов и моторов). Для
предотвращения пожара или поражения
Для модели NS-SW280
электрическим током не подвергайте колонки
воздействию дождя или воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
3. Для предотвращения деформирования или
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
обесцвечивания корпуса не подвергайте
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ
колонки воздействию прямых солнечных лучей
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
или чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ
риск падения на них посторонних предметов и
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
(или) где они могут быть незащищены от
1. Не используйте данный аппарат, установив его
капающих или разбрызгиваемых жидкостей.
верхней стороной вниз. Это может привести к
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
перегреву и возможной поломке.
предметы:
2. Не применяйте чрезмерную силу к
– Прочие компоненты, так как это может
переключателям, элементам управления или
привести к повреждению или
соединительным проводам. При перемещении
обесцвечиванию поверхности колонок.
аппарата следует сначала отсоединить силовой
– Горящие предметы (например, свечи), так
кабель от розетки, а также отсоединить
как это может привести к пожару,
провода, подсоединенные к прочему
повреждению колонок или стать причиной
оборудованию. Никогда не тяните за сами
травмы.
провода.
– Емкости с жидкостью, так как она может
3. Никогда не касайтесь и не вставляйте
пролиться и стать причиной поражения
инородные предметы в отверстие,
пользователя электрическим током или
расположенное с правой стороны аппарата. При
повреждения колонок.
перемещении аппарата не держите его за
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они
отверстие, так как это может привести к
могут быть опрокинуты или повреждены
получению травм или повреждению аппарата.
упавшими предметами. Лучшее качество
4. Из-за наличия в данном аппарате встроенного
звучания также будет обеспечено при
усилителя мощности сигнала задняя панель
размещении на устойчивой поверхности.
аппарата излучает тепло. Для предотвращения
7. Размещение колонок на одной и той же полке
пожара или поломки аппарат необходимо
или на подставке проигрывателя дисков может
устанавливать его вдали от стен, обеспечив
привести к появлению эффекта обратной связи.
расстояние 20 см сверху, сзади и по обеим
8. Если Вы услышите искажение звука,
сторонам аппарата. Кроме того, не
необходимо уменьшить громкость с помощью
устанавливайте данный аппарат задней панелью
регулятора громкости на усилителе. Не
вниз на пол или на другую поверхность.
позволяйте усилителю работать в режиме
5.
При использовании увлажнителя избегайте
“клиппинга”. В противном случае колонки могут
образования конденсата внутри аппарата,
быть повреждены.
оставив достаточно места вокруг него и
9. При использовании усилителя, номинальная
предотвращая чрезмерное увлажнение.
выходная мощность которого выше, чем
Образование конденсата может привести к
номинальная входная мощность колонок, будьте
возникновению пожара, повреждению и (или)
внимательны, чтобы не допустить превышения
поражению электрическим током.
максимальной входной мощности колонок.
6. Во избежание ухудшения охлаждения не
10. Не применяйте химические растворители для
накрывайте заднюю панель данного аппарата
очистки колонок, так как это может привести к
газетой, скатертью, занавеской и т. п.
разрушению покрывающего слоя. Используйте
Повышение температуры внутри аппарата
чистую сухую ткань.
может привести к пожару, поломке аппарата
11. Не пытайтесь модифицировать или
или травме.
ремонтировать колонки. При необходимости
7. Пока все соединения не завершены, не следует
обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в
подключать данный аппарат к электросети.
коем случае не открывайте корпус колонок.
i Ru

Меры предосторожности
8. Аппарат необходимо использовать при
Информация для пользователей по сбору и
напряжении, соответствующему указанному
утилизации старой аппаратуры
напряжению на задней панели. Использование
аппарата при напряжении, превышающем
Этот знак на аппаратуре, упаковках
указанное, опасно и может стать причиной
и в сопроводительных документах
пожара, поломки аппарата и (или) привести к
указывают на то, что подержанные
травме. Компания Yamaha не несет
ответственности за поломку или ущерб,
электрические и электронные
вызванные использованием аппарата при
приборы не должны
напряжении, не соответствующему указанному.
выбрасываться вместе с обычным
9. Воспроизводимые аппаратом сверхнизкие
домашним мусором.
частоты могут приводить к созданию
проигрывателем воющего звука. В этом случае
Для правильной обработки,
отодвиньте аппарат от проигрывателя.
хранения и утилизации старой
10. Длительное воспроизведение определенных
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
звуков на высокой громкости может повредить
их в соответствующие сборные
аппарат. Например, при длительном
пункты, согласно вашему
воспроизведении синусоидального сигнала с
национальному законодательству и
частотой 20 Гц - 50 Гц с тестового диска, низких
частот электронных инструментов и т.д., а
директив 2002/96/EC.
также при касании иглы проигрывателя
При правильном отделении этих
поверхности диска понижайте уровень
товаров, вы помогаете сохранять
громкости во избежание повреждения аппарата.
ценные ресурсы и предотвращать
11. Если аппарат воспроизводит звук с
вредное влияние на здоровье людей
искажениями (т.е. неестественные,
прерывистые звуки и “стук”), уменьшите
и окружающую среду, которое
уровень громкости. Чрезмерно высокий
может возникнуть из-за
уровень громкости при воспроизведении
несоответствующего обращения с
низкочастотной звуковой дорожки фильма,
отходами.
композиций с богатыми басами или частей
другой популярной музыки может повредить
За более подробной информацией о
аппарат.
сборе и утилизации старых товаров
12. Вибрации, создаваемые при воспроизведении
пожалуйста обращайтесь в вашу
сверхнизких частот, могут искажать
локальную администрацию, в ваш
изображение на телевизоре. В этом случае
приёмный пункт или в магазин где
отодвиньте аппарат от телевизора.
вы приобрели эти товары.
13. При отсоединении кабеля питания от розетки,
вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем
[Информация по утилизации в
случае не тяните кабель.
других странах за пределами
14. Если аппарат не будет использоваться в течение
Европейского Союза]
продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите
Этот знак действителен только на
силовой кабель от розетки переменного тока.
территории Европейского Союза.
15. Устанавливайте прибор рядом с электрической
Если вы хотите избавиться от этих
розеткой, где существует простой доступ к
предметов, пожалуйста обратитесь
кабелю питания.
в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о
• VOLTAGE SELECTOR
Русский
правильном способе утилизации.
(Для моделей Китая, Кореи, Азии и для общих
моделей)
Переключатель выбора напряжения на задней
панели аппарата необходимо перевести в
положение, соответствующее напряжению в
местной электрической сети ПЕРЕД
подключением аппарата к электрической
розетке. Доступны следующие значения
напряжения: 110-120/220-240 В переменного
тока 50/60 Гц.
Даже при отключении аппарата он остается
подключенным к электрической сети, если
кабель питания подключен к электрической
розетке. В этом состоянии аппарат потребляет
незначительное количество энергии.
ii Ru

Содержимое упаковки
Благодарим Вас за выбор комплекта 5.1-канальной акустики Yamaha NS-P280.
Убедитесь в том, что в состав упаковки входят следующие предметы.
Прежде чем подключать колонки, поместите каждую
колонку в соответствующем месте. Размещение
колонок очень важно, поскольку оно влияет на
общее качество звучания системы. Разместите
колонки таким образом, чтобы оптимизировать
качество звука в зоне прослушивания. См. рисунок.
Размещение сабвуфера не так важно, как размещение
остальных колонок, поскольку сверхнизкие звуковые
частоты не являются высоконаправленными.
Подробнее см. раздел “Установка савбуфера” на стр. 2.
Примечание
• Размещение колонок слишком близко к
телевизору с электронно-лучевой трубкой
может привести к ухудшению качества
изображения или привести к появлению
жужжания. В таком случае разместите колонки
на расстоянии по крайней мере 20 см от
телевизора. Данная проблема не является
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.
1 Ru
Содержание
Содержимое упаковки ....................................1
Подключение силовых кабелей .........................4
Установка колонок ...........................................1
Использование савбуфера ............................ 4
Установка центральной, фронтальных
Установка уровня громкости савбуфера .........4
колонок и колонок окружающего звучания...2
Частотные характеристики.................................5
Установка савбуфера ............................................2
Поиск и устранение неисправностей ......... 5
Колонки для настенного монтажа ....................2
Технические характеристики ....................... 6
Подключение колонок ....................................3
Схема подключения .............................................3
■ Сабвуфер (NS-SW280 x1)
В сабвуфере имеется встроенный усилитель мощности сигнала и используется
усовершенствованная активная сервотехнология Advanced Yamaha Active Servo
Technology, которая обеспечивает высокое качество сверхнизких звуковых частот,
что привносит в Ваш домашний кинотеатр естественную “энергию”.
■ Центральная, фронтальные колонки и колонки
окружающего звучания (NS-B280 x5)
Центральная, фронтальные колонки и колонки окружающего звучания
представляют собой широкополосные акустические колонки закрытого типа.
■ Центральная, фронтальные колонки и
колонки окружающего звучания
Кабель сабвуфера,
Противоскользящие
5 м x1
прокладки:
Располагая колонки
Кабель колонок, 25 м x1
на ровной поверхности,
(Его необходимо разрезать на
прикрепите прилагаемые
5 отрезков для центральной,
противоскользящие прокладки к
углам нижней стороны колонки,
фронтальных колонок и
как показано на рисунке.
Противоскользящие
колонок окружающего
Противоскользящие
Прокладки будут предотвращать
прокладки (20 штук) х1
звучания. Будьте осторожны,
прокладки
перемещение колонок.
(Для центральной, фронтальных
чтобы предотвратить травмы
колонок и колонок
в процессе подготовки
окружающего звучания.)
кабелей.)
Установка колонок
Фронтальная
правая
Телевизор
Сабвуфер
Фронтальная
левая
Центральная
Правая
окружающего
звучания
Левая
окружающего
звучания






