Sharp PN-80TC3 – page 3
Manual for Sharp PN-80TC3
Table of contents

Ein- und ausschalten (Fortsetzung)
Kalibrierung
Ausschalten
Mit der Kalibrierung wird die Position eingestellt, so dass
Das Gerät kann auf folgende Weisen ausgeschaltet werden.
sich der Mauscursor beim Beruhren des Bildschirms auf die
(1) Drücken Sie auf die POWER-Taste (Netztaste).
richtige Position bewegt.
Der Monitor wechselt in den Whiteboard-Standby-Modus.
Führen Sie vor der ersten Verwendung eine Kalibrierung
Diese Methode ermöglicht ein schnelleres Hochfahren und
durch.
Herunterfahren als (2); der Stromverbrauch im Standby-
Modus ist jedoch höher.
1. Schalten Sie den Eingang auf WHITEBOARD um.
(2) Halten Sie die POWER-Taste (Netztaste) gedrückt, bis
2. Berühren Sie die Start-Taste.
der Schließen-Bildschirm erscheint.
Der Monitor wechselt in den Standby-Modus. Das
WHITEBOARD ist heruntergefahren.
Das Herunterfahren und Hochfahren dauert länger als
bei (1); der Stromverbrauch im Standby-Modus ist jedoch
geringer.
Schalten Sie den Monitor vor dem Ausschalten des
Hauptnetzschalters immer in den ausgeschalteten Zustand
(Standby-Modus).
Vorsicht
•
Beim Ausschalten gehen alle Daten auf dem WHITEBOARD
verloren. Wenn Daten vorhanden sind, die noch nicht
Start-Taste
gespeichert wurden, wird vor dem Herunterfahren eine
Der Launcher wird angezeigt.
Meldung angezeigt. Speichern Sie die Daten.
• Wird der Monitor per SCHEDULE <ZEITPLAN>, LAN-
3. Berühren Sie [Einst.].
Steuerung oder OFF IF NO OPERATION <AUTO SYSTEM
AUS> ausgeschaltet, müssen Sie alle Daten, die Sie noch
brauchen, im Vorfeld speichern. Der Monitor wird auch
dann ausgeschaltet, wenn noch nicht gespeicherte Daten
DEUTSCH
vorhanden sind. (Die Daten gehen verloren.)
• Vor einem erneuten Einschalten des Monitors müssen
Sie werden dazu aufgefordert, ein Kennwort einzugeben.
mindestens 5 Sekunden seit dem vollständigen
4. Geben Sie das Kennwort ein und berühren Sie [OK].
Herunterfahren vergangen sein.
Geben Sie das in der Admin-Kennwort festgelegte
• Bevor der Monitor nicht ganz heruntergefahren wurde, darf
Kennwort ein. Wurde noch kein Kennwort festgelegt, geben
das Netzkabel nicht abgezogen, der Trennschalter nicht
Sie “00000” ein.
geöffnet bzw. der Hauptnetzschalter nicht ausgeschaltet
5. Berühren Sie [Admin-Einstellungen] und dann
werden. Funktionsstörungsgefahr.
[Kalibrng.].
6. Befolgen Sie zum Durchführen der Kalibrierung die
Anweisungen auf dem Bildschirm.
TIPPS
• Führen Sie die Kalibrierung über das Touch-Panel-
Einstellungstool aus, wenn Sie das Touch-Panel mit einem
Computer verwenden werden. Für Einzelheiten wird auf die
Bedienungsanleitung für das Touch-Panel-Einstellungstool
verwiesen.
9
D

Wichtige Hinweise zur Befestigung (Für SHARP-Händler und Servicetechniker)
Technische Daten
• Für das Befestigen, Abmontieren oder Transportieren des Monitors müssen mindestens 4 Personen zur Verfügung stehen.
• Verwenden Sie dazu einen Wandhaken, der für die Befestigung des Monitors geeignet sind.
• Dieser Monitor wurde für die Befestigung an einer Betonwand oder an einer Betonsäule gebaut. Vor der Aufstellung des
Monitors kann es notwendig sein, Wände, die aus bestimmten Materialien (z.B. Gips, dünnem Kunststoff usw.) bestehen,
entsprechend zu verstärken.
Der Monitor und der Befestigungswinkel dürfen nur an einer Wand montiert werden, die mindestens das vierfache Gewicht des
Monitors tragen kann. Wählen Sie das für Material und Wandstruktur jeweils am besten geeignete Befestigungsverfahren aus.
• Verwenden Sie die M6-Schrauben, die 8 bis 10 mm länger als die Dicke der Halterung sind, zum Befestigen der
VESAkompatiblen Halterung.
• Verwenden Sie keinen Schlagschrauber.
• Überprüfen Sie nach der Befestigung des Monitors sorgfältig, dass der Monitor sicher befestigt ist und sich auf keinen Fall
von der Wand oder der Befestigungsvorrichtung lösen kann.
• Verwenden Sie für die Installation nur VESA-Bohrungen.
n
Anbringen der Ablage
Verwenden Sie zum Sichern der Ablage 5 Ablagenschrauben (M3) (im Lieferumfang enthalten).
D
10

Содержание
[РУССКИЙ]
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ...............................................1
Комплектные принадлежности....................................5
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP ...............1
Подготовка пульта дистанционного
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........................2
управления и Стилус .....................................................5
Инструкции по безопасности .......................................3
Соединения .....................................................................6
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ .....4
Включение/выключение питания ...............................7
Спецификации ................................................................4
Меры предосторожности при креплении
(Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)
...10
Информация о приложениях Утилита Стилуса, Инструмент Настройки Сенсорной Панели, Pen Software и Touch Display
Link приведена в руководствах по эксплуатации перечисленных приложений.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ
Знак молнии со стрелкой на конце
внутри треугольника предупреждает
ОПАСНОСТЬ
пользователя о наличии внутри корпуса
ПОРАЖЕНИЯ
неизолированного
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
“опасного напряжения” такой величины,
ТОКОМ
что оно представляет угрозу поражения
НЕ ОТКРЫВАТЬ
электрическим током для людей.
ВНИМАНИЕ! НЕ УДАЛЯЙТЕ КРЫШКУ, ЧТОБЫ
Восклицательный знак внутри треугольника
СНИЗИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
предупреждает пользователя о наличии
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
важных инструкций по эксплуатации и
ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ,
использованию (сервису) в литературе,
КОТОРЫЕ МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ
которая поставляется в комплекте с
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
изделием.
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ
К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ПЕРСОНАЛУ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ.
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителей”, а также Указа Правительства
Российской Федерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента
РУССКИЙ
производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
Импортер в России: ООО «Шарп Электроникс Раша»
Адрес: Россия, 119017, Москва, ул. Большая Ордынка, 40/4
Телефон: +7-495-411-87-77
Класс защиты от поражения электрическим током I
Дата производства указана в серийном номере:
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP
Благодарим вас за приобретение ЖК монитора SHARP. Для обеспечения безопасности и многолетней беспроблемной
эксплуатации приобретенного вами изделия внимательно прочтите правила по технике безопасности перед тем, как
начать его эксплуатацию.
1
P
SERIAL No. 0 1 234567
Год
Месяц
4: 2014
1: Январь
...
...
5: 2015
...
...
9: Сентябрь
0: 2020
0: Октябрь
1: 2021
X: Ноябрь
...
...
Y: Декабрь

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Электричество используется для выполнения многих полезных функций, но оно также может причинять травмы
персоналу и быть причиной повреждения имущества в случае неправильного обращения с ним. Данное изделие
спроектировано и произведено с обеспечением максимальной безопасности. Однако неправильная эксплуатация может
привести к поражению электрическим током и/или возникновению пожара. В целях предотвращения потенциальной
угрозы соблюдайте следующие инструкции по установке, эксплуатации и чистке данного изделия. Для обеспечения
вашей безопасности и увеличения срока эксплуатации вашего ЖК монитора внимательно прочтите следующие правила,
прежде чем приступать к эксплуатации данного изделия.
1. Прочтите инструкции – Прежде чем начать эксплуатацию изделия, необходимо прочесть и понять все инструкции по
его эксплуатации.
2. Храните данное руководство в надежном месте – Данные инструкции по безопасности и эксплуатации следует
хранить в надежном месте, чтобы можно было обратиться к ним впоследствии.
3. Подчиняйтесь предостережениям – Все предостерегающие надписи и знаки, имеющиеся на изделии и в инструкции,
должны строго соблюдаться.
4. Следуйте инструкциям – Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5. Чистка – Прежде чем приступать к чистке изделия, необходимо достать вилку из розетки переменного тока. Для
чистки изделия необходимо использовать сухую тряпку. Запрещается использовать для этих целей жидкие или
аэрозольные чистящие средства.
6. Принадлежности – Запрещается использовать принадлежности, не рекомендованные производителем данного
изделия. Использование других принадлежностей может стать причиной несчастных случаев.
7. Вода и влага – Запрещается использовать изделия возле источников воды. Не размещайте монитор в месте, где
на него может попасть вода. При размещении обратите внимание на оборудование, использующее в работе воду,
например, кондиционер.
8. Вентиляция – Вентиляционные отверстия и другие отверстия в корпусе прибора предназначены для вентиляции.
Запрещается закрывать или блокировать эти вентиляционные отверстия или другие отверстия, поскольку
недостаточная вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока службы изделия. Запрещается
устанавливать изделие на софу, ковер или другие аналогичные поверхности, поскольку они могут заблокировать
вентиляционные отверстия. Запрещается устанавливать изделие в закрытых пространствах, таких как книжный
шкаф или полка, если там не обеспечена надлежащая вентиляция, за исключением случаев, когда это
предусмотрено в инструкции производителя.
9. Защита шнура питания – Шнур питания должен размещаться таким образом, чтобы на него не наступали люди и не
устанавливались какие-либо предметы.
10. Экран, который используется в данном оборудовании, сделан из стекла. Следовательно, она может разбиться
в случае, если изделие уронят или нанесут по нему удар. При повреждении экрана будьте осторожны, чтобы не
пораниться осколками стекла.
11. Перегрузка – Запрещается перегружать розетку переменного тока и/или удлинительные кабели. Перегрузка может
привести к пожару или поражению электрическим током.
12. Попадание внутрь корпуса предметов и жидкостей – Категорически запрещается вставлять какие-либо предметы
внутрь изделия через вентиляционные или другие отверстия. Внутрь изделия подается высокое напряжение,
поэтому просовывание в его корпус через отверстие какого-либо предмета может привести к поражению
электрическим током и/или короткому замыканию некоторых деталей.
По той же причине запрещается допускать попадание внутрь изделия воды или других жидкостей.
13. Обслуживание – Запрещается заниматься обслуживанием изделия самостоятельно. Если вы будете снимать
крышки, то можете подвергнуться воздействию высокого напряжения и других опасных факторов. Обратитесь к
квалифицированному обслуживающему персоналу для выполнения обслуживания.
14. Ремонт – Если произойдет что-либо из перечисленного ниже, извлеките из розетки переменного тока вилку
шнура питания и обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу за выполнением необходимых
ремонтных работ.
а. Поврежден шнур питания или вилка.
b. В случае попадания в изделие жидкости или каких-либо других предметов.
c. Когда изделие попало под дождь или в воду.
d. Когда изделие не работает так, как это описано в инструкции по эксплуатации.
Запрещается трогать органы управления помимо тех, что описаны в инструкциях по эксплуатации. Неправильная
регулировка органов управления, которая не описана в инструкциях, может привести к повреждениям, для
устранения которых зачастую требуется привлекать квалифицированных специалистов, которым приходится
выполнять большой объем работ по регулировке.
e. В случае, если изделие уронили или повредили.
f. В случае, если в рабочем изделии наблюдаются какие-либо отклонения. Явные отклонения в работе изделия
указывают на то, что требуется его обслуживание.
15. Запасные детали — Если для изделия потребуются запасные детали, убедитесь в том, что выполняющий
обслуживание человек использует запасные детали, указанные производителем или аналогичные детали с такими
же характеристиками и производительностью, как и оригинальные. Использование деталей, не рекомендованных
производителем, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или созданию других опасных
ситуаций.
16. Проверки безопасности — После завершения работ по обслуживанию или ремонту попросите техника по
обслуживанию произвести проверку безопасности, чтобы убедиться, что изделие находится в надлежащем рабочем
состоянии.
17. Крепление на стену — При креплении изделия на стену необходимо убедиться в том, что оно установлено с
использованием метода, рекомендованного его производителем.
18. Источники тепла — Держите изделие вдали от источников тепла, таких как радиаторы, нагреватели, плиты и другое
оборудование, генерирующее тепло (включая усилители).
19. Батарейки — Неправильное использование батареек может привести к их взрыву или возгоранию. Протекание
батареек может вызвать коррозию оборудования, испачкать ваши руки или повредить одежду. Чтобы избежать
подобных проблем, строго выполняйте перечисленные ниже требования техники безопасности:
P
2

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ (Продолжение)
• Используйте только рекомендуемый тип батареек.
• В соответствии с инструкциями в отсеке для батареек вставьте поставляемые батарейки, правильно сориентировав
их стороны с знаками (+) и (-).
• Не используйте одновременно старые и новые батарейки.
• Не используйте батарейки различных типов. Напряжение батареек одинаковой формы может отличаться.
• Оперативно заменяйте разрядившуюся батарейку новой.
• Если вы предполагаете не пользоваться пультом дистанционного управления длительное время, извлеките из него
батарейки.
• Если жидкость из батарейки попала на вашу кожу или одежду, немедленно и тщательно промойте их. Если
жидкость попала вам в глаза, тщательно промойте их, но не трите, и немедленно обратитесь к врачу. Попадание
жидкости из батарейки в глаза или на одежду может вызвать раздражение кожи или повредить глаз.
20. Использование монитора не должно сопровождаться созданием фатальных угроз или же опасностей, которые
могут непосредственно привести к смерти, получению травм, серьезных физических повреждений или потерь,
включая управление ядерной реакцией в ядерных установках, медицинских системах поддержания жизни, а также
управление запусками ракет в системах вооружений.
21. Не следует в течение длительного времени находиться в контакте с нагревающимися деталями изделия. Это может
привести к возникновению низкотемпературных ожогов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данное изделие соответствует нормам класса «А». В домашних условиях оно может вызывать радиопомехи, в случае
возникновения которых может потребоваться принятие соответствующих мер.
С целью выполнения требований электромагнитной совместимости (ЭМС), используйте экранированные кабели для
подключения к следующим разъемам: входной разъем HDMI, входной разъем D-sub, и входные/выходные разъемы
DisplayPort.
Если монитор установлен на недостаточно стабильной поверхности, это может быть опасным, так как он
может упасть. Многие травмы, особенно детей, можно предотвратить с помощью следующих простых мер
предосторожности:
• использование настенных кронштейнов или опор, рекомендованных производителем монитора;
• использование только тех предметов мебели, которые могут выдержать вес монитора;
• монитор не должен нависать над краем предмета мебели, на котором он установлен;
• монитор не следует устанавливать на высокие предметы (например, шкафы или стеллажи) без соответствующего
крепления предмета мебели и монитора к подходящей основе;
• монитор не следует ставить на ткань или другие материалы, находящиеся между монитором и предметом мебели;
• объясняйте детям, что забираться на мебель, чтобы достать до монитора или его частей, может быть опасно.
Особые меры безопасности для детей
- Не позволяйте детям забираться на монитор или играть рядом с ним.
- Не устанавливайте монитор на мебели, которая может использоваться в качестве ступеней (например, комод).
- Помните, что дети выражать бурные эмоции во время просмотра программ, особенно на огромном мониторе.
Монитор следует устанавливать в месте, где дети не смогут его двигать, тянуть или уронить.
РУССКИЙ
- Все шнуры и кабели должны быть подведены таким образом, чтобы любопытные дети не могли их тянуть и
хвататься за них.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- Запрещается использовать монитор в запыленных
- Розетка переменного тока должна находиться
местах, местах с высокой влажностью или же там, где
вблизи оборудования таким образом, чтобы к ней
монитор может соприкасаться с маслами или паром.
обеспечивался беспрепятственный доступ.
Монитор нельзя использовать в присутствии едких
- Не касайтесь экрана твердыми или заостренными
газов (диоксида серы, сероводорода, диоксида азота,
предметами, например, ногтем или карандашом.
хлора, аммиака, озона и т.п.), поскольку это может стать
причиной возгорания.
Сетевой шнур
- Следите за тем, чтобы монитор не соприкасался с водой
- Запрещается повреждать сетевой шнур или ставить на
или другими жидкостями. Следите за тем, чтобы никакие
него тяжелые предметы, растягивать его или сильно
предметы, такие как скрепки для бумаги, иголки, заколки,
изгибать. Его также нельзя наращивать. Повреждение
не попадали внутрь корпуса монитора, поскольку это
шнура может привести к пожару или поражению
может стать причиной пожара или привести к поражению
электрическим током.
электрическим током.
- Используйте только тот шнур питания, который
- Запрещается устанавливать монитор сверху
поставляется вместе с монитором.
неустойчивых предметов или же в местах, где не
- Не используйте шнур питания с блоком розеток.
гарантируется его безопасность. Запрещается
Наращивание шнура питания может привести к пожару
подвергать монитор воздействию сильных ударов или
по причине его перегрева.
вибрации. Если монитор упадет или опрокинется, это
- Запрещается вынимать или вставлять вилку сетевого
может его повредить.
шнура в розетку мокрыми руками. Это может привести к
- Запрещается использовать монитор вблизи
поражению электрическим током.
нагревательного оборудования или в тех местах, где он
- Извлекайте вилку шнура питания из розетки, если
может подвергаться воздействию высокой температуры,
изделие не эксплуатируется длительное время.
поскольку это может привести к его избыточному
- Запрещается чинить шнур питания в случае его поломки
нагреву и, как результат, к возгоранию.
или нарушений в работе. Обратитесь за помощью к
- Не используйте монитор в местах, где на него могут
обслуживающему персоналу.
попадать солнечные лучи.
3
P

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ
• Монитор предназначен для эксплуатации в помещении.
• Требуется крепежный кронштейн, соответствующий
спецификации VESA.
• Поскольку монитор имеет большой вес,
проконсультируйтесь с дилером перед его установкой,
снятием или перемещением.
• Крепление монитора к стене требует специальных
навыков, поэтому такая работа должна выполняться
специалистами компании SHARP. Вам не следует
предпринимать попыток сделать эту работу
самостоятельно. Наша компания не несет какой-либо
ответственности за несчастные случаи или травмы,
вызванные плохим монтажом или неправильным
обращением.
• Монитор должен использоваться перпендикулярно по
отношению к поверхности, на которой он установлен.
При необходимости монитор может быть наклонен на
20 градусов вверх.
• При перемещении монитора, обязательно держите
его ручки и блок снизу. Не хватайтесь за экран или
лоток. Это может привести к повреждению изделия, его
неисправности или к травмированию людей.
• Данный монитор должен эксплуатироваться при
температуре окружающей среды от 5°C до 35°C.
Обеспечьте вокруг монитора достаточно пространства,
чтобы предотвратить накопление тепла внутри его
корпуса.
P
4
Блок: см
20
3,5
55
5
• Если сложно обеспечить достаточное пространство
по той или иной причине, например, из-за того, что
монитор устанавливается внутри кожуха, или из-за
того, что температура окружающей среды выходит за
диапазон от 5 °C до 35 °C, установите вентилятор или
примите другие меры для того, чтобы температура
окружающей среды находилась в пределах требуемого
диапазона.
• Температурные условия могут отличаться при
использовании монитора с дополнительным
оборудованием, рекомендованным SHARP. В подобных
случаях следует ознакомиться с температурными
условиями, рекомендованными производителем
дополнительного оборудования.
• Запрещается блокировать вентиляционные отверстия
монитора. Рост температуры внутри корпуса
монитора может привести к его неправильному
функционированию.
• Запрещается размещать монитор на устройствах,
генерирующих тепло.
• Не используйте устройство в местах, где оно
подвергается воздействию прямых солнечных
лучей или другого мощного источника света. Так как
устройство работает с использованием инфракрасного
излучения, это может привести к сбоям в его работе.
• При использовании нескольких мониторов,
расположенных близко друг к другу, обеспечьте
отсутствие воздействия инфракрасного передатчика/
приемника на работу других мониторов.
Спецификации
Модель PN-70TA3 PN-60TA3
Требование к электропитанию AC 100 В - 240 В, 3,0 A, 50/60 Гц AC 100 В - 240 В, 2,5 A, 50/60 Гц
Рабочая температура * 5°C - 35°C
Рабочая влажность 20% - 80% (без конденсации)
Потребляемая мощность (максимум) 250 Вт 210 Вт
Размеры (исключая выступы) (мм) Прибл. 1647 (Ш) x 94 (Г) x 1010 (В) Прибл. 1437 (Ш) x 94 (Г) x 890 (В)
Вес (кг) Прибл. 61 Прибл. 48
*
Температурные условия могут отличаться при использовании монитора с дополнительным оборудованием, рекомендованным SHARP.
В подобных случаях следует ознакомиться с температурными условиями, рекомендованными производителем дополнительного
оборудования.
В соответствии с нашей политикой постоянного улучшения наших изделия, корпорация SHARP оставляет за собой право вносить
изменения в дизайн и спецификации изделия без предварительного уведомления. Указанные значения технических характеристик
являются номинальными значениями среднестатистического прибора. Возможны некоторые отклонения от этих значений у отдельных
приборов.

Комплектные принадлежности
Подготовка пульта дистанционного управления и Стилус
Установка батареек
1. Легко нажмите на крышку и сдвиньте в направлении
стрелки.
2. В соответствии с инструкциями в отсеке для батареек
вставьте поставляемые батарейки (R-6 [тип “AA”], 2 шт.),
правильно сориентировав их стороны с знаками (+) и (-).
3. Закройте крышку.
РУССКИЙ
Подключение адаптера стилуса
Для того чтобы использовать стилус, вставьте адаптер
стилуса в соответствующий порт адаптера стилуса монитора.
5
P
А
Порт
адаптера
стилуса
Винт адаптера
стилуса
даптер
(секретный)
стилуса
Установка батареи
1. Снимите колпачок батареи.
2. Откройте крышку и установите поставляемую батарею
(LR-03 (тип “AAA” )) в стилус.
Вставьте батарею, правильно сориентировав ее
в соответствии со знаками “+” и “-“ на внутренней
поверхности стилуса.
2
1
Колпачок батареи
В случае отсутствия какого-либо компонента, свяжитесь со своим дилером.
Монитор с жидкокристаллическим
Компакт-диск (Компакт-диск с
Ластик: 1
дисплеем: 1
сервисными программами): 1
Крепление камеры: 1
Пульт дистанционного управления: 1
Компакт-диск (Touch Display Link): 1
Винт камеры (дюймовая резьба): 1
Шнур питания
Лицензия приложения Touch Display
Винт адаптера стилуса (шаговый винт, M3): 1
Батарея пульта дистанционного
Link: 1
Винты для установки лотка (M3): 5
управления (R-6 (тип “AA”)): 2
Руководство по установке
Стикер для логотипа SHARP: 1
Зажим кабеля: 3
(это руководство): 1
Наклейте стикер на логотип SHARP, чтобы
Стилус (PN-ZL02): 1
закрыть его.
Адаптер стилуса (PN-ZL01): 1
Наконечник Стилуса (для стилус): 2
Зажим кабеля (с клипсой): 2
Батарея
Стилуса
(LR-03 (тип “AAA”)): 1
Лоток: 1
USB-кабеля: 1
* Права собственности на программы, содержащиеся на компакт-диске с утилитами, принадлежат корпорации SHARP
Corporation. Запрещается воспроизводить их без ее разрешения.
* Для защиты окружающей среды!
Запрещается выбрасывать батарейки в домашний мусор. Следуйте инструкциям по утилизации, действующим там,
где вы проживаете.
3. Установите на место крышку и колпачок батареи.
ПОДСКАЗКИ
• Прежде чем приступить к эксплуатации стилуса,
необходимо выполнить его калибровку.
• Для того чтобы использовать с монитором
дополнительный стилус, этот стилус нужно
зарегистрировать в адаптере стилуса (сопряжение).
Подробная информация приведена в руководстве по
эксплуатации.

Соединения
Внимание
• Проверьте, что вы выключили главный выключатель питания и вынули вилку из электрической розетки, прежде чем
присоединять/отсоединять кабели. Также прочтите руководство пользователя того оборудования, которое будет
подсоединяться.
• Будьте внимательны и не перепутайте при подсоединении кабелей входной и выходной разъемы. Если кабели,
подсоединенные к входному и выходному разъемам, будут случайно перепутаны, это может стать причиной
возникновения неисправностей и других проблем.
P
6
18
19
13
14
15
16
1
17
2
345678 91110 12
Для разъема питания
1. Входной разъем питания
переменного тока
2. Шнур питания (входит в поставку)
3. Разъемы внешнего динамика
4. Выходной разъем аудио
5. Выходной разъем DisplayPort
6. Порт адаптера стилуса
7. USB 1-порт
8. Разъем LAN
9. Входной разъем ПК D-sub1
10. Входной разъем DisplayPort
11. Входной разъем HDMI1
12. Входной разъем аудио1
13. USB 2-порт
14. Входной разъем ПК D-sub2
15. Входной разъем HDMI2
16. Входной разъем HDMI3
17. Входной разъем аудио2
Разъемы Режима БЕЛАЯ ДОСКА
18. USB-порты
19. Разъем LAN
ПОДСКАЗКИ
• Определите входной аудиотерминал для использования в каждом режиме входа в AUDIO SELECT <ВЫБРАТЬ АУДИО
ВХОД> в меню SETUP <УСТАНОВКА>. Указанные ниже параметры настройки устанавливаются на заводе.
Входной разъем аудио
Режим ввода
(настройка по умолчанию)
D-SUB1 Входной разъем аудио1
D-SUB2 Входной разъем аудио2
DisplayPort Входной разъем DisplayPort
HDMI1 Входной разъем HDMI1
HDMI2 Входной разъем HDMI2
HDMI3 Входной разъем HDMI3
WHITEBOARD <БЕЛАЯ ДОСКА> БЕЛАЯ ДОСКА
• Для использования сенсорной панели с компьютером, к которому подключен данный монитор, ее необходимо
соединить с компьютером и установить на нем с прилагаемого к монитору компакт-диска следующие приложения:
Инструмент Настройки Сенсорной Панели, Утилита Стилуса, Pen Software.
Информация об установке приведена в руководствах по эксплуатации.
• Для эксплуатации сенсорной панели с компьютером, подключенным снизу, подключайте его к порту USB 1.
Для эксплуатации сенсорной панели с компьютером, подключенным сбоку, подключайте его к порту USB 2.
(Заводская настройка. Изменяется в меню SETUP <УСТАНОВКА> параметром TOUCH INPUT SELECT <ВЫБОР
ВХОДА СЕНС. ПАНЕЛИ>.)
• Права на товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки HDMI и HDMI High-Denition Multimedia Interface, а
также логотип HDMI Logo в США и других странах принадлежат компании HDMI Licensing, LLC.
• DisplayPort является зарегистрированной торговой маркой Video Electronics Standards Association.

Включение/выключение питания
Внимание
• Включите монитор до того, как будет включен
компьютер или устройство воспроизведения.
• Для поддержания стабильной работы в Режиме
БЕЛАЯ ДОСКА один раз в сутки переводите монитор в
выключенное состояние (режим ожидания).
Подключение электропитания
РУССКИЙ
7
P
Главный
выключатель
питания
Включение питания
1. Нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ).
Монитор переходит в выключенное состояние (режим
ожидания).
Внимание
• Питание должно включаться и выключаться с помощью
основного выключателя. Не подсоединяйте/
отсоединяйте шнур питания и не меняйте положение
выключателя, когда основной выключатель питания
находится во включенном положении.
• При отключении питания главным выключателем
питания или кнопкой POWER (ПИТАНИЕ) повторное
включение должно осуществляться не раньше чем
через 5 секунд.
• Для полного отключения питания выдерните шнур
питания.
• Перед выключением главного выключателя питания
обязательно переводите монитор в выключенное
состояние (режим ожидания). (Удерживайте нажатой
кнопку POWER (ПИТАНИЕ), пока не появится экран
выхода.)
Кнопка POWER (ПИТАНИЕ) / LED- индикатор питания
Состояние Статус монитора
Зеленое свечение Питание вкл.
Питание выкл.
Оранжевое свечение
(Режим ожидания)
Мигает
оранжевым
Питание выкл.
цветом
(
P
ежим ожидания Белой доски)
Мигает зеленым цветом Pежим ожидания входного сигнала
• Отображается БЕЛАЯ ДОСКА.
(Заводская настройка. Изменяется в меню SETUP
<УСТАНОВКА> параметром START INPUT MODE
<НАЧАЛЬНЫЙ РЕЖИМ ВХОДА>.)

n
Рабочий режим
n
Настройка даты/времени
Когда монитор включен первый раз после отгрузки с
• Если требуется ввести время при первом включении
завода, будет отображен экран настройки режима работы.
монитора, появляется экран настройки даты/времени.
Установите MODE1 <РЕЖИМ1> или MODE2 <РЕЖИМ2>.
Установите дату и время.
MODE1 <РЕЖИМ1>
............ Опция OFF IF NO OPERATION <ВЫКЛ. ПРИ
НЕИСПОЛЬЗ.> установлена на ON <ВКЛ>,
а STANDBY MODE <РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ>
установлена на LOW POWER <МАЛАЯ
МОЩНОСТЬ>. (Эти настройки не могут быть
изменены.)
Определяет необходимость перехода монитора
в режим ожидания при отсутствии сигналов от
пульта дистанционного управления или LAN в
течение более 4 часов.
Потребление энергии в ждущем режиме также
минимизировано.
MODE2 <РЕЖИМ2>
............ Будет выполнена стандартная операция. Опция
OFF IF NO OPERATION <ВЫКЛ. ПРИ НЕИСПОЛЬЗ.>
установлена на OFF <ВЫКЛ>, а STANDBY MODE
<РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ> установлена на STANDARD
<СТАНДАРТНО>.
Эти настройки могут быть изменены. минимизировано.
Даже после настройки возможно сделать изменения, используя
пункт OPERATION MODE <РАБОЧИЙ РЕЖИМ>, находящейся в
меню монитора. (Cм. Руководство по эксплуатации.)
P
8
DATE/TIME SETTING
//
: :
01 01 14
/
00 00
:/ 20
OK···[ENTER] CANCEL···[RETURN]
1. Нажмите
или
для выбора даты и
времени и нажимайте
или для изменения
числовых значений.
2. Нажмите
ENTER
Включение/выключение питания (Продолжение)
.
• Обязательно установите дату и время.
• Экран настройки даты/времени закроется автоматически,
если в течение 15 секунд не выполняется каких-либо
действий. После закрытия экрана настройки даты/
времени дату и время можно установить с помощью
DATE/TIME SETTING <УСТАНОВКА ДАТЫ/ВРЕМЕНИ>
из меню SETUP <УСТАНОВКА>.
ПОДСКАЗКИ
• Установите дату в формате: “День/Месяц/Год”.
• Установите время в 24-часовом формате.
•
Часы питаются от внутреннего аккумулятора.
•
Если время уже установлено, но при включении питания
появляется экран настройки даты/времени, возможно,
что внутренний аккумулятор разряжен. Для замены
аккумулятора обратитесь к своему местному дилеру
SHARP по обслуживанию или в сервисный центр.
•
Расчетный срок службы внутреннего аккумулятора: около
5 лет (в зависимости от эксплуатации монитора)
•
Аккумулятор, поставляемый вместе с монитором, был
установлен на заводе и поэтому его срок службы может
быть меньше стандартного.

Включение/выключение питания (Продолжение)
Калибровка
Выключение питания
Выключение питания возможно следующими способами.
Калибровка используется для выполнения регулировки
положения, чтобы курсор мыши перемещался в нужное
положение при прикосновении к экрану.
(1) Нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ).
Прежде чем приступить к эксплуатации, выполните
Монитор перейдет в режим ожидания Белой доски.
калибровку.
При этом способе запуск и завершение работы
происходят быстрее, чем при способе (2), однако, в
1. Переключите вход в Режим WHITEBOARD <БЕЛАЯ
режиме ожидания потребляется больше энергии.
ДОСКА>.
2. Прикоснитесь к кнопке запуска.
(2) Удерживайте нажатой кнопку POWER (ПИТАНИЕ),
пока не появится экран выхода.
Монитор перейдет в режим ожидания. БЕЛАЯ ДОСКА
будет находиться в состоянии отключения.
Для завершения работы и запуска требуется больше
времени, чем при способе (1), однако, в режиме
ожидания потребляется меньше энергии.
Перед выключением главного выключателя питания
обязательно переводите монитор в выключенное
состояние (режим ожидания).
Внимание
Кнопке запуска
• Если питание выключено, теряются все данные БЕЛАЯ
Отобразится меню модуля запуска.
ДОСКА. При наличии несохраненных данных перед
3. Прикоснитесь к значку [Настр.].
завершением работы появится соответствующее
сообщение. Сохраните данные.
• Если монитор будет выключен функцией SCHEDULE
<ГРАФИК ВКЛ/ВЫКЛ ПИТАНИЯ>, управлением по LAN
или функцией OFF IF NO OPERATION <ВЫКЛ. ПРИ
Будет предложено ввести пароль.
НЕИСПОЛЬЗ.>, сохраните все необходимые данные
4. Введите пароль и прикоснитесь к значку [OK].
заранее. Питание будет выключено даже при наличии
Введите пароль, установленный в качестве Пароль
несохраненных данных. (Данные будут потеряны.)
администратора. Если пароль не установлен, введите
• Повторное включение питания монитора должно
“00000”.
осуществляться не раньше чем через 5 секунд после
5.
Последовательно выберите [Настр. администратора]
того, как окончено завершение работы.
и [Калибровка].
• Не отсоединяйте шнур питания, не выключайте
6. Для выполнения калибровки следуйте инструкциям
рубильник и главный выключатель питания до тех пор,
на экране.
пока не будет окончено завершение работы. Возможно
РУССКИЙ
повреждение монитора.
ПОДСКАЗКИ
• Если сенсорная панель будет использоваться с
компьютером, выполните калибровку в приложении
Инструмент Настройки Сенсорной Панели. Подробная
информация приведена в руководстве по эксплуатации
приложения
Инструмент Настройки Сенсорной Панели
.
9
P

Меры предосторожности при креплении (Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)
• При установке, снятии или перемещении монитора следует убедиться, что эту работу выполняют не менее 4 человек.
• Убедитесь, что вы используете настенный кронштейн, спроектированный или предназначенный для крепления
данного монитора.
• Данный монитор проектировался для установки на бетонные стены или колонны. Для крепления к конструкциям из
других материалов, таких как оштукатуренные стены/тонкие пластмассовые панели/ деревянные панели, необходимо
до установки выполнить определенные работы по их укреплению.
Данный монитор и крепежные кронштейны должны устанавливаться на стену, которая может выдержать как минимум
4-кратный вес монитора. Установку необходимо выполнять, используя подходящий для материала и конструкции метод.
• Для крепления кронштейнов, совместимые со стандартом VESA следует использовать винты М6, длина которых на
8-10 мм больше толщины крепежного кронштейна.
• Запрещается использовать ударные инструменты.
• После установки убедитесь в том, что монитор надежно закреплен на стене и в креплении.
• Запрещается использовать какие-либо другие отверстия для крепежных винтов, за исключением отверстий VESA.
n
Крепление лотка
Закрепите лоток с помощью 5 винтов для установки лотка (M3) (входят в поставку).
P
10

MEMO

WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
WARNUNG
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem
Fall kann vom Benutzer verlangt werden, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
ADVERTENCIA
Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar interferencias de radio en
cuyo caso será necesario que el usuario adopte las medidas pertinentes.
AVISO
Este é um produto de Classe A. Em ambiente doméstico, este produto poderá provocar interferência nas ondas
de rádio, podendo obrigar o utilizador a tomar medidas adequadas.
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des
interférences radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures
appropriées.
WAARSCHUWING
Dit is een klasse A-product. In een huiselijke omgeving kan dit product radio-interferentie veroorzaken en de
gebruiker kan dan genoodzaakt zijn om de juiste maatregelen te treffen.
AVVERTENZA
Questo è un prodotto di classe A. All’interno di un ambiente domestico il presente prodotto può causare
interferenze radio e in questo caso l’utente può dover ricorrere ad adeguate misure.
ADVARSEL
Dette er et klasse A-produkt. I et hjemmemiljø kan dette produkt være årsag til radiointerferens, i så tilfælde kan
brugeren være nødt til at tage passende forholdsregler.
ADVARSEL
Dette er et klasse A-produkt. I et innenlandsk miljø kan dette produktet forårsake interferens hvor i tilfeller
brukeren selv er påbudt til å ta de nødvendige forholdsregler.
VAROITUS
Tämä on luokan A laite. Kotiympäristössä tämä laite saattaa aiheuttaa radiohäiriöitä, jolloin käyttäjältä saatetaan
vaatia asianmukaisiin toimenpiteisiin ryhtymistä.
VARNING!
Denna produkt är av klass A. I en bostadsmiljö kan det hända att produkten orsakar radiostörningar, i vilket fall
användaren kan tvingas vidta lämpliga åtgärder.
UPOZORNĚNÍ
Tento produkt patří do třídy A. V domácím prostředí může způsobovat rušení rádiových frekvencí a v takovém
případě může být uživatel nucen provést odpovídající opatření.
UPOZORENJE
Ovo je proizvod A klase. U domaćem okruženju ovaj proizvod može prouzročiti radio smetnje što može zahtijevati
od korisnika da poduzme odgovarajuće mjere.
OPOZORILO
To je izdelek razreda A. V stanovanjskem okolju lahko ta izdelek povzroča motnje radijskih valov, v tem primeru
mora lastnik naprave izvesti določene zaščitne ukrepe.
HOIATUS!
See on A-klassi toode. Koduses keskkonnas võib see toode põhjustada raadiohäireid, mille korral peab kasutaja
võtma tarvitusele adekvaatsed meetmed.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν ανήκει στην Κατηγορία Α. Σε οικιακό περιβάλλον το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει ραδιοπαρεμβολή
και, στην περίπτωση αυτή, ίσως απαιτείται η λήψη επαρκών μέτρων από το χρήστη.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W pomieszczeniach produkt może być przyczyną zakłóceń fal radiowych. W takiej
sytuacji użytkownik powinien podjąć odpowiednie kroki.
UPOZORENJE
Ovo je proizvod klase A. U kućnom okruženju ovaj proizvod može prouzrokovati radio smetnje, u tom slučaju od
korisnika se zahteva da preduzme odgovarajuće mere.

Hereby, SHARP ELECTRONICS, declares that this TOUCH PEN PN-ZL01/PN-ZL02 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity may be consulted at:
Hiermit erklärt SHARP ELECTRONICS, dass sich das Gerät TOUCH-PEN PN-ZL01/PN-ZL02 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
bendet.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
Por la presente, SHARP ELECTRONICS, declara que este LÁPIZ TÁCTIL PN-ZL01/PN-ZL02 cumple con los
requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Pueden consultar la declaración de conformidad en:
Eu, SHARP ELECTRONICS, declaro que o CANETA DE TOQUE PN-ZL01/PN-ZL02 cumpre os requisitos
essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/CE.
A declaração de conformidade pode ser consultada em:
Par la présente, SHARP ELECTRONICS déclare que l’appareil STYLET TACTILE PN-ZL01/PN-ZL02 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site :
Hierbij verklaart SHARP ELECTRONICS dat de AANRAAKPEN PN-ZL01/PN-ZL02 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar op:
Con la presente, SHARP ELECTRONICS dichiara che questo PENNA A SFIORAMENTO PN-ZL01/PN-ZL02 è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito:
Undertegnede SHARP ELECTRONICS erklærer herved, at følgende udstyr TOUCH-PEN PN-ZL01/PN-ZL02
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen kan ndes på:
SHARP ELECTRONICS erklærer herved at denne BERØRINGSPENN PN-ZL01/PN-ZL02 er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC.
Samsvarserklæringen kan lastes ned her:
SHARP ELECTRONICS vakuuttaa täten että KOSKETUSKYNÄ PN-ZL01/PN-ZL02 tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Vakuutus on nähtävissä osoitteessa:
SHARP ELECTRONICS intygar att denna PEKPENNA PN-ZL01/PN-ZL02 är i överensstämmelse med de
väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC.
Deklarationen om överensstämmelse är tillgänglig på webbadressen:
Společnost SHARP ELECTRONICS tímto prohlašuje, že tento DOTYKOVÉ PERO PN-ZL01/PN-ZL02 splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanovení směrnice 1999/5/ES.
Prohlášení o shodě je k dispozici na:
Tvrtka SHARP ELECTRONICS ovime izjavljuje da ovaj DODIRNA OLOVKA PN-ZL01/PN-ZL02 udovoljava bitnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EZ.
Izjava o sukladnosti dostupna je na sljedećoj adresi:
SHARP ELECTRONICS izjavlja, da je ta TABLIČNO PISALO PN-ZL01/PN-ZL02 v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Izjava o skladnosti je na voljo na:
Käesolevaga kinnitab SHARP ELECTRONICS seadme PUUTEPLIIATS PN-ZL01/PN-ZL02 vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni võib vaadata aadressilt:
Με την παρούσα, η SHARP ELECTRONICS, δηλώνει ότι αυτή η ΣΤΥΛΟ ΑΦΗΣ PN-ZL01/PN-ZL02 συμμορφώνεται
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Μπορείτε να συμβουλευτείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης στην:
Niniejszym SHARP ELECTRONICS deklaruje, że RYSIK PN-ZL01/PN-ZL02 jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/EC.
Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem:
SHARP ELECTRONICS ovim izjavljuje da je DODIRNA OLOVKA PN-ZL01/PN-ZL02 usaglašen sa osnovnim
zahtevima i ostalim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EC.
Izjava o usaglašenosti se može pogledati na adresi:
http://www.sharp.de/doc/PNZL0102.pdf

Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Gedruckt in China
Отпечатано в Китае
14B YT1
TINSM1334MPZZ(1)

