Nikon MB-D200: En glish Precautions for Use Using the Battery Pack (Figure 2) Parts of the MB-D200 (Figure 1)

En glish Precautions for Use Using the Battery Pack (Figure 2) Parts of the MB-D200 (Figure 1): Nikon MB-D200

Table of contents

  • En glish Precautions for Use Using the Battery Pack (Figure 2) Parts of the MB-D200 (Figure 1)
background image

En glish

Deutsch

Thank you for your purchase of an MB-D200 multi-

power battery pack for use with Nikon D200 single-

lens refl ex digital cameras.  The MB-D200 takes one 

or two EN-EL3e rechargeable batteries or six AA bat-

teries (alkaline, NiMH, lithium, or nickel-manganese) 

and includes an alternate shutter-release button, 

AF-ON

 button, and main and sub-command dials for 

taking pictures in vertical (portrait) orientation.

Safety Precautions

Safety Precautions

To ensure proper operation, read this manual thor-

oughly before using this product.  After reading, be 

sure to keep it where it can be seen by all those who 

use the product.

Precautions for Use

Precautions for Use

• The MB-D200 is for use with compatible devices 

only.

• Do not use with batteries and battery holders not 

recommended in this manual.  The MB-D200 can 

not be used with rechargeable EN-EL3a/EN-EL3 

Li-ion batteries or the MS-D100 or MS-D70 battery 

holders.

• To prevent electrical shorts caused by metal ob-

jects touching the power terminals, replace the 

contact cap when the MB-D200 is not in use.

•  When the battery holder is removed from the MB-

D200, remove the batteries or place the holder in 

a container to prevent electrical shorts caused by 

contact with other metal objects.

• Should you notice smoke or an unusual smell or 

noise from the battery pack, discontinue use im-

mediately and take the device to the retailer or a 

Nikon-authorized service representative for in-

spection.

•  The MB-D200 is not equipped with a power switch.  

Use the camera power switch to turn the power on 

or off .

The Control Lock 

The Control Lock 

The control lock (Figure 1- 

) locks the shutter-re-

lease button, 

AF-ON

 button, and main and sub-com-

mand dials on the MB-D200 to prevent unintended 

use.  Before using these controls to take photo-

graphs in vertical (portrait) orientation, select 

 to 

release the lock.

The control lock is not a power switch.  Use the cam-

era power switch to turn the camera on and off .

The Shutter-Release Button and Command Dials

The Shutter-Release Button and Command Dials

The MB-D200 is equipped with a shutter-release 

button (Figure 1- 

), main command dial (Figure 

1- 

), and sub-command dial (Figure 1- 

) for use 

when taking photographs in vertical (portrait) orien-

tation.  These controls perform the same functions 

as the corresponding controls on the camera.  See 

the camera 

Guide to Digital Photography

 for more 

information.

Changes to Custom Setting f5 (

Command Dials

) also 

apply to the command dials on the MB-D200.  See 

the camera 

Guide to Digital Photography

 for details.

The AF-ON Button

The AF-ON Button

Depending on the option se-

lected for Custom Setting a10 

(

AF-ON for MB-D200

), the 

AF-

ON

 button on the MB-D200 can 

be used as follows:

Using the Battery Pack (Figure 2)

Using the Battery Pack (Figure 2)

Attaching the Battery Pack

Before attaching the battery pack, be sure that the 

camera is off  and that the MB-D200 control lock (Fig-

ure 1- 

) is in the 

L

 position.

1

 Remove the contact cap (Figure 1- 

) from the 

battery pack.  Be sure to replace the cap when 

the battery pack is not in use.  The cap can be 

threaded onto the camera strap when removed 

from the battery pack.

2

 Open the battery-chamber cover and remove it 

from the base of the camera handgrip as shown 

in Figure 2A.   Remove the battery, if present, and 

place the battery-chamber cover in the battery-

chamber cover holder (Figure 2B).

IMPORTANT

: Be sure to place the battery-cham-

ber cover in the battery-chamber cover holder 

to prevent loss.

3

  Insert the battery pack as shown in Figure 2C.

4

  Firmly tighten the attachment wheel as shown in 

Figure 2D.

Reverse the order of the above steps when remov-

ing the MB-D200.

IMPORTANT

: When attaching or removing the bat-

tery pack, be sure that the camera is off  and the 

control lock is in the 

L

 position.

Inserting Batteries

The MB-D200 can be used with one or two EN-EL3e 

rechargeable Li-ion batteries, or with six AA batteries 

inserted in the MS-D200 battery holder.

IMPORTANT

: Use EN-EL3e batteries if possible.  AA 

batteries have less capacity and suff er a marked 

drop in performance at low temperatures.

When using AA batteries, note that all six batter-

ies must be of the same type.

Before inserting batteries, be sure that the camera is 

off  and that the control lock is in the 

L

 position.

1

  Turn the battery-chamber latch on the back of the 

battery pack to   and open the battery-chamber 

cover (Figure 2E).

2

  Insert the batteries.

EN-EL3e

: Insert the batteries as shown on the inside 

of the battery chamber cover, sliding them in until 

they are secured by the clips as shown in Figure 

2F.  If only one battery is used, it may be inserted 

into either slot.

AA

: Place six AA batteries in the MS-D200 battery 

holder in the orientation shown on the inside of 

the holder (Figure 1- 

) and slide the holder into 

the battery chamber until it is secured by the clips 

as shown in Figure 2G.

Battery Level

The camera displays battery level as follows:

• EN-EL3e Batteries

Control panel Viewfi nder

Description

Battery fully charged.

Battery partially discharged.

Low battery.  Ready spare bat-

teries.

(blinks)

(blinks)

Battery exhausted.  Shutter 

release disabled.

• AA Batteries

Control panel Viewfi nder

Description

Batteries fully charged.

Low batteries.  Ready spare 

batteries.

(blinks)

(blinks)

Batteries exhausted.  Shutter 

release disabled.

To ensure that the camera 

shows the correct battery level 

when AA batteries are used, 

choose the appropriate option 

for Custom Setting d8 (

MB-

D200 Batteries

) in the camera Custom Settings 

menu.  If the correct option is not selected, the 

camera may fail to function as expected.

Battery type

Option

AA alkaline (LR6)

LR6 (AA-size Alkaline)

AA NiMH (HR6)

HR6 (AA-size Ni-MH)

AA Lithium (FR6)

FR6 (AA-size Lithium)

AA nickel-manganese 

(ZR6)

ZR6 (AA-size Ni-Mn)

Remove the batteries when the battery pack is not 

in use.

Removing the Batteries

Removing the Batteries

Remove the battery or battery holder as shown be-

low.

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das 

MB-D200 ist ein Multi-power Batterieteil zur Verwen-

dung mit der digitalen Spiegelrefl exkamera D200 

von Nikon. Es dient zur Spannungsversorgung der 

Kamera mit einem oder zwei Akkus vom Typ EN-

EL3e bzw. sechs Mignonzellen (Alkali-, NiMH-, Li-

thium- oder Nickel-Mangan-Batterien). Außerdem 

befi nden sich am Batterieteil ein zusätzlicher Auslö-

ser, eine 

AF-ON

-Taste sowie ein hinteres und vorderes 

Einstellrad für Aufnahmen im Hochformat (Porträt).

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung 

des Batterieteils aufmerksam durch. Bewahren Sie 

die Anleitung stets griff bereit auf, sodass sie allen 

Personen, die das Batterieteil benutzen werden, di-

rekt zugänglich ist.

Hinweise für die Verwendung

Hinweise für die Verwendung

• Verwenden Sie das Batterieteil MB-D200 nur mit 

Geräten, die von Nikon als kompatibel ausgewie-

sen sind.

• Verwenden Sie das Batterieteil nur mit den in die-

sem Handbuch aufgeführten Batterien bzw. Akkus 

und Batteriehaltern. Das MB-D200 darf nicht mit 

Lithium-Ionen-Akkus EN-EL3a/EN-EL3 oder den 

Batteriehaltern MS-D100 oder MS-D70 verwendet 

werden.

• Um zu verhindern, dass metallische Gegenstände 

mit den Kontakten für die Spannungsversorgung 

des Batterieteils in Berührung kommen und ein 

Kurzschluss entsteht, stecken Sie für den Transport 

oder die Aufbewahrung des MB-D200 immer die 

Kontaktabdeckung auf.

• Bei Aufbewahrung des Batteriehalters außerhalb 

des MB-D200 entnehmen Sie bitte die Batterien 

oder schützen Sie den Halter in einem Etui, um 

Kurzschlüsse zu vermeiden, die bei Berührung der 

Kontakte mit Metallgegenständen auftreten kön-

nen.

• Bei Rauch- oder ungewohnter Geruchsentwick-

lung, für die das Batterieteil die Ursache ist, sollten 

Sie das Batterieteil sofort außer Betrieb nehmen. 

Bitte wenden Sie sich zur Beseitigung der Störung 

an Ihren Fachhändler oder den Nikon-Kunden-

dienst.

• Das MB-D200 besitzt keinen Ein-/Ausschalter. 

Schalten Sie die Stromversorgung mit dem Ein-/

Ausschalter der Kamera ein und aus.

Auslöser und Einstellräder

Auslöser und Einstellräder

Das MB-D200 verfügt über einen Auslöser (Abbildung 

1-

), ein hinteres Einstellrad (Abbildung 1-

) und 

ein vorderes Einstellrad (Abbildung 1- 

) für Aufnah-

men im Hochformat (Porträt). Diese Bedienelemente 

haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden 

Bedienelemente an der Kamera. Weitere Informati-

onen hierzu fi nden Sie im 

Handbuch zur Digitalfoto-

grafi e

.

Änderungen der Individualfunktion f5 (»

Einstell-

räder

«) gelten auch für die Einstellräder auf dem 

MB-D200. Weitere Informationen hierzu fi nden Sie 

im 

Handbuch zur Digitalfotografi e

.

AF-ON-Taste

AF-ON-Taste

Abhängig von der für die Indivi-

dualfunktion a10 (»

AF-ON (MB-

D200)

«) gewählten Option kann 

die 

AF-ON

-Taste am MB-D200 wie 

folgt verwendet werden:

Option

Beschreibung

AF-ON & 

Messfeld

(Stan-

dard)

Die 

AF-ON

-Taste des MB-D200 führt dieselbe 

Funktion aus wie die 

AF-ON

-Taste der Kamera. 

Zusätzlich kann das Fokusmessfeld mit dem 

MB-D200 durch Drücken der 

AF-ON

-Taste und 

Drehen des vorderen Einstellrads ausgewählt 

werden.

AF-ON

Die 

AF-ON

-Taste des MB-D200 führt dieselbe 

Funktion aus wie die 

AF-ON

-Taste der Kamera.

AE-L/AF-L & 

Messfeld

Die 

AF-ON

-Taste des MB-D200 führt dieselbe 

Funktion aus wie die 

AE-L/AF-L

--Taste der Ka-

mera. Zusätzlich kann das Fokusmessfeld mit 

dem MB-D200 durch Drücken der 

AF-ON

-Taste 

und Drehen des vorderen Einstellrads ausge-

wählt werden.

AE-L/AF-L

Die 

AF-ON

-Taste des MB-D200 führt dieselbe 

Funktion aus wie die 

AE-L/AF-L

-Taste der Ka-

mera.

Nur 

Messfeld

Das Fokusmessfeld kann mit dem MB-D200 

durch Drücken der 

AF-ON

-Taste und Drehen 

des vorderen Einstellrads ausgewählt wer-

den. Die 

AF-ON

-Taste des MB-D200 führt nicht 

dieselbe Funktion aus wie die 

AF-ON

- oder 

AE-

L/AF-L

-Taste der Kamera.

Wie FUNC-

Taste

Die 

AF-ON

-Taste des MB-D200 führt dieselbe 

Funktion aus, die über die Individualfunktion 

f4 (»

FUNC-Taste

«) für die FUNC-Taste der Ka-

mera ausgewählt wurde.

Weitere Informationen zu den Bedienelementen der 

Kamera fi nden Sie im 

Handbuch zur Digitalfotografi e

.

Technische Daten

Technische Daten

Stromversor-

gung

Ein oder zwei Lithium-Ionen-Akkus EN-EL3e; 

sechs LR6-Alkali-, HR6-NiMH-, FR6-Lithium- 

oder ZR6-Nickel-Mangan-Mignonzellen

Batterie-/

Akkukapazität

Ca. 1600 Aufnahmen (EN-EL3e) bzw. 250 

Aufnahmen (Alkali).

 *

Betriebstem-

peratur

0 bis +40 °C

Abmessungen 

(ca.)

147,5 × 72,5 × 110 mm (B × T × H)

Gewicht (ca.)

230 g (ohne Akkus/Batterien)

* Gemessen bei Raumtemperatur (20 °C), mit einem Zoom-

Nikkor AF-S VR 70–200 mm 1:2,8 G IF ED (VR aus) unter 

den folgenden Standard-Testbedingungen von Nikon: 

Kameraeinstellungen: Serienaufnahme (C

H

-Modus), kon-

tinuierlicher Autofokus, Bildqualität »JPEG Basic«, Bildgrö-

ße »M«, Belichtungszeit ½ Sekunde Testablauf: Auslöser 

drei Sekunden lang bis zum ersten Druckpunkt gehalten; 

Fokus pro Aufnahme dreimal von unendlich zu kürzes-

ter Entfernung und zurück verstellt; nach jeder sechsten 

Aufnahme den Monitor fünf Sekunden lang eingeschal-

tet und anschließend wieder ausgeschaltet; nach dem 

Deaktivieren des Belichtungsmesssystems den gesamten 

Vorgang wiederholt.

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

Die Komponenten des MB-D200 (Abbildung 1)

Die Komponenten des MB-D200 (Abbildung 1)

 Kontaktabdeckung

 Halterung für Abdeckung des Akkufachs

 Signalkontakte

 Befestigungsschraube

 Akkufachsicherung

 Befestigungsschraube

AF-ON

-Taste

 Hinteres Einstellrad

 Kontakte für die Spannungsversorgung

 Vorderes Einstellrad

 Auslöser

 Auslösesperre

 Stativgewinde

 Batteriehalter des MS-D200

 Kontakte für die Spannungsversorgung des Batte-

riehalters

WICHTIG

: Achten Sie darauf, die Akkufachab-

deckung nicht zu verlieren! Sie sollte bei Ver-

wendung des Batterieteils immer in der dafür 

vorgesehenen Halterung aufbewahrt werden.

Einsetzen der Akkus oder Batterien

Das MB-D200 kann mit einem oder zwei Lithium-Io-

nen-Akkus EN-EL3e oder mit sechs Mignonzellen im 

Batteriehalter verwendet werden.

WICHTIG

: Verwenden Sie nach Möglichkeit Akkus 

vom Typ EN-EL3e. Mignonzellen haben eine ge-

ringere Kapazität und weisen bei niedrigen Tem-

peraturen einen merklichen Leistungsabfall auf.

Bei Verwendung von Mignonzellen müssen alle 

sechs Batterien vom selben Typ sein.

Stellen Sie vor dem Einsetzen von Batterien oder 

Akkus in das Batterieteil sicher, dass die Kamera aus-

geschaltet und der Auslöser am Batterieteil mit der 

Auslösesperre gesperrt ist (Position 

L

).

1

 Drehen Sie die Akkufachsicherung auf der Rück-

seite des Batterieteils in die Off en-Position  ( ) 

und öff nen Sie die Akkufachabdeckung (Abbil-

dung 2E).

2

  Setzen Sie die Akkus/Batterien ein.

EN-EL3e

: Schieben Sie die Akkus wie auf der Innen-

seite der Akkufachabdeckung dargestellt in das 

Akkufach, bis die Sicherungen wie in Abbildung 

2F gezeigt einrasten. Falls nur ein Akku verwen-

det wird, kann er in eines der beiden Fächer ein-

gesetzt werden.

Mignonzellen

: Setzen Sie sechs Mignonzellen wie 

auf der Innenseite des Halters dargestellt in den 

Batteriehalter des MS-D200 ein (Abbildung 1- 

und schieben Sie den Batteriehalter in das Ak-

kufach, bis die Sicherungen wie in Abbildung 2G 

gezeigt einrasten.

Die Auslösesperre

Die Auslösesperre

Die Auslösesperre (Abbildung 1-

) sperrt den Aus-

löser, die 

AF-ON

-Taste sowie das vordere und hintere 

Einstellrad am MB-D200, um eine versehentliche Be-

tätigung zu vermeiden. Bevor Sie diese Bedienele-

mente für Aufnahmen im Hochformat (Porträt) ver-

wenden, stellen Sie die Auslösesperre in die Position 

um die Sperre aufzuheben.

Die Auslösesperre ist kein Ein-/Ausschalter. Verwen-

den Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera, um diese 

ein- oder auszuschalten.

WICHTIG

: Bei jedem Anbringen oder Abnehmen 

des Batterieteils muss darauf geachtet werden, 

dass die Kamera ausgeschaltet und der Auslöser 

am Batterieteil mit der Auslösesperre gesperrt ist 

(Position 

L

).

Bei Verwendung des Balgengeräts PB-6 mit dem 

MB-D200 sind die Auto-Zwischenringe PB-6D 

und PK-13 erforderlich.

3

 Setzen Sie das Batterieteil wie in Abbildung 2C 

gezeigt in das Akkufach ein.

4

 Drehen Sie die Befestigungsschraube vorsichtig 

wie in Abbildung 2D gezeigt fest.

Zum Entfernen des MB-D200 von der Kamera führen 

Sie die obigen Schritte bitte in umgekehrter Reihen-

folge aus.

EN-EL3e Batteries

The performance of EN-EL3e batteries drops at 

temperatures below about 10 °C (50 °F).  Be sure 

the battery is fully charged and keep a warm spare 

battery on hand ready to exchange as necessary.  

Cold batteries will recover some of their charge 

when warmed.

AA Batteries

Due to their limited capacity, AA LR6 alkaline and 

ZR6 nickel-manganese batteries should be used 

only when no other alternative is available.  EN-EL3e 

batteries are recommended for best performance.

The capacity of AA batteries varies with make and 

storage conditions; in some cases, they may cease 

to function before their expiry date.  Note that the 

capacity of AA batteries drops sharply at tempera-

tures below 20 °C (68 °F).

Parts of the MB-D200 (Figure 1)

Parts of the MB-D200 (Figure 1)

 Contact cap

 Holder for battery-chamber cover

 Signal contacts

 Mounting screw

 Battery-chamber latch

 Attachment wheel

AF-ON

 button

 Main command dial

 Power terminals

 Sub-command dial

 Shutter-release button

 Control lock

 Tripod socket

 MS-D200 battery holder

 Battery holder power terminals

The MS-D200 battery holder is inserted in the 

MB-D200 at shipment.  See “Removing the Bat-

teries” for information on removing the battery 

holder.

3

 Close and latch the battery-chamber cover (Fig-

ure 2H).

4

  Turn the camera on and check the battery level in 

the control panel or viewfi nder or using the 

Bat-

tery Info

 option in the camera setup menu.

Battery Info

The 

Battery Info

 option in the 

camera setup menu displays 

information on EN-EL3e batter-

ies.  See the camera manual for 

more details.

If two EN-EL3e batteries are inserted, the informa-

tion for each battery will be listed separately.  The 

Battery Info

 option is not available with AA bat-

teries.

AA batteries can be removed from the MS-D200 us-

ing the holes in the back of the holder.

Option

Description

AF-ON+

Focus Area

(default)

MB-D200 

AF-ON

 button performs same func-

tion as camera 

AF-ON

 button.  In addition, 

focus area can be selected with MB-D200 by 

pressing 

AF-ON

 button and rotating sub-com-

mand dial.

AF-ON

MB-D200 

AF-ON

 button performs same func-

tion as camera 

AF-ON

 button.

AE/AF-L+

Focus Area

MB-D200 

AF-ON

 button performs same func-

tion as camera 

AE-L/AF-L

 button.  In addition, 

focus area can be selected with MB-D200 by 

pressing 

AF-ON

 button and rotating sub-com-

mand dial.

AE/AF-L

MB-D200 

AF-ON

 button performs same func-

tion as camera 

AE-L/AF-L

 button.

Focus Area

Focus area can be selected with MB-D200 by 

pressing 

AF-ON

 button and rotating sub-com-

mand dial.  MB-D200 

AF-ON

 button does not 

perform same function as camera 

AF-ON

 or 

AE-L/AF-L

 button.

Same as 

FUNC

button

MB-D200 

AF-ON

 button performs same func-

tion as selected for camera FUNC. button us-

ing Custom Setting f4 (

FUNC. Button

).

See the camera 

Guide to Digital Photography

 for 

more information on camera controls.

Specifi cations

Specifi cations

Power source

One or two EN-EL3e rechargeable Li-ion bat-

teries; six LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 lithi-

um, or ZR6 nickel-manganese AA batteries

Battery life

Approximately 1600 shots (EN-EL3e) or 250 

shots (alkaline).

 *

Operating 

temperature

0–+40 °C (+32–104 °F)

Dimensions

Approximately 147.5 × 72.5 × 110 mm/

5.8 × 2.9 × 4.3 in. (W × D × H)

Weight

Approximately 230 g (8.1 oz), excluding bat-

teries

* Measured at room temperature (20 °C/68 °F) with a Zoom 

Nikkor AF-S VR 70–200 mm f/2.8G IF ED lens (VR off  ) under 

the following standard Nikon test conditions: continuous 

high-speed shooting mode; continuous-servo autofocus; 

image quality set to JPEG Basic; image size set to Medium; 

shutter-speed ½ ; shutter-release button pressed halfway 

for three seconds and focus cycled from infi nity to mini-

mum range three times; after six shots, monitor turned on 

for fi ve seconds and then turned off ; cycle repeated once 

exposure meters have turned off .

Specifi cations and design are subject to change 

without notice.

A PB-6D and PK-13 auto-extension ring are required 

when using PB-6 bellows with the MB-D200.

Akkus EN-EL3e

Die Leistung der Akkus EN-EL3e wird bei Tempera-

turen unter 10 °C herabgesetzt. Achten Sie darauf, 

dass der Akku vollständig geladen ist und führen 

Sie einen vor Kälte geschützten Ersatzakku mit. 

Wenn ein kalter Akku erwärmt wird, wird ein Teil 

seiner Ladung wieder verfügbar.

Mignonzellen

Verwenden Sie LR6-Alkali- und ZR6-Nickel-Man-

gan-Mignonzellen aufgrund ihrer geringen Kapazi-

tät nur, wenn Sie keine anderen Batterien zur Hand 

haben. Die bestmögliche Leistung erzielen Sie mit 

Akkus vom Typ EN-EL3e.

Die Kapazität von Mignonzellen variiert je nach 

Hersteller und Lagerungsbedingungen. Es kann 

vorkommen, dass sie schon vor dem Ablaufdatum 

nicht mehr für den Einsatz geeignet sind. Beachten 

Sie, dass die Kapazität von Mignonzellen bei Tem-

peraturen unterhalb von 20 °C stark abnimmt.

Der Batteriehalter MS-D200 ist im Lieferumfang des 

MB-D200 enthalten. Informationen zum Entfernen 

des Batteriehalters fi nden Sie unter »Herausnehmen 

der Batterien bzw. der Akkus«.

Verwendung des Batterieteils (Abbildung 2)

Verwendung des Batterieteils (Abbildung 2)

Montage des Batterieteils

Stellen Sie vor dem Montieren des Batterieteils 

MB-D200 sicher, dass der Auslöser am Batterieteil 

mit der Auslösesperre (Abbildung 1-

) gesperrt ist 

(Position 

L

).

1

 Entfernen Sie die Kontaktabdeckung (Abbildung 

1-

) vom Batterieteil. Setzen Sie die Kontaktab-

deckung bitte immer auf, wenn das Batterieteil 

nicht an der Kamera montiert ist. Die Abdeckung 

kann nach dem Abnehmen vom Batterieteil am 

Trageriemen befestigt werden.

2

 Öff nen Sie die Akkufachabdeckung und ziehen 

Sie sie von der Unterseite des Kameragriff s  ab 

(Abbildung 2A). Nehmen Sie ggf. die Akkus her-

aus. Setzen Sie die Akkufachabdeckung in die da-

für vorgesehene Halterung am Kontakteinschub 

des Batterieteils ein (Abbildung 2B).

3

 Schließen und verriegeln Sie die Akkufachabde-

ckung (Abbildung 2H).

4

 Schalten Sie die Kamera ein und überprüfen Sie 

die Batterie-/Akkukapazität auf dem Display, im 

Sucher oder mithilfe der Option »

Akkudiagno-

se

« im Systemmenü der Kamera.

Akku-/Batteriekapazität

An der Kamera wird die Kapazität der Akkus bzw. 

der Batterien folgendermaßen angezeigt:

• Akkus EN-EL3e

Display

Sucher

Beschreibung

Akku bzw. Batterie vollständig 

aufgeladen.

Akku teilweise entladen.

Kapazität geht zur Neige. Hal-

ten Sie Ersatzakkus/-batterien 

bereit.

(Blinken)

(Blinken)

Akku bzw. Batterie ist leer. 

Auslöser gesperrt.

• Mignonzellen

Display

Sucher

Beschreibung

Akku bzw. Batterie vollständig 

aufgeladen.

Kapazität geht zur Neige. Hal-

ten Sie Ersatzakkus/-batterien 

bereit.

(Blinken)

(Blinken)

Akku bzw. Batterie ist leer. 

Auslöser gesperrt.

Um sicherzustellen, dass die Ka-

mera bei Verwendung von Mi-

gnonzellen die richtige Batte-

riekapazität anzeigt, wählen Sie 

die entsprechende Option für 

die Individualfunktion d8 (»

Akku-/Batterietyp

«) 

im Menü »Individualfunktionen« der Kamera. Sollte 

nicht die korrekte Option ausgewählt werden, so 

kann dies dazu führen dass die Kamera nicht wie 

erwartet funktioniert.

Akku/Batterie

Option

Alkali-Mignonzelle (LR6)

LR6 

(Mignon-Alkaline)

NiMH-Mignonzelle (HR6)

HR6 

(Mignon-NiMH)

Lithium-Mignonzelle (FR6)

FR6 

(Mignon-Lithium)

Nickel-Mangan-Mignonzelle 

(ZR6)

ZR6 

(Mignon-NiMn)

Entnehmen Sie die Akkus/Batterien, wenn das Bat-

terieteil nicht an der Kamera angebracht ist.

Akkudiagnose

Über die Option »

Akkudia-

gnose

« im Systemmenü der 

Kamera werden Informationen 

zu den Akkus vom Typ EN-EL3e 

angezeigt. Nähere Einzelheiten 

fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.

Wenn zwei Akkus vom Typ EN-EL3e eingelegt sind, 

werden die Informationen für beide Akkus separat 

aufgeführt. Die »

Akkudiagnose

« steht bei Mig-

nonzellen nicht zur Verfügung.

Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus

Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus

Nehmen Sie die Batterien / die Akkus bzw. den Bat-

teriehalter wie unten dargestellt heraus.

Mignonzellen können mithilfe der Öff nungen  auf 

der Rückseite des Halters aus dem MS-D200 entfernt 

werden.

1

2

1

1

2

1

2

1

1

2