Nikon AF-S DX 18-55mm f-3.5-5.6GVR ED – page 2
Manual for Nikon AF-S DX 18-55mm f-3.5-5.6GVR ED

Bezeichnung der Bauteile
( ): Seite mit weiteren Erläuterungen
12 3 4 5 6 7 8
9
Jp
0
De
A
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
BCD
Ch
*Sonderzubehör
Kr
21
1
Gegenlichtblende* (S. 22)
2 Gegenlichtblende-
Montagetaste (S. 22)
3 Einstellring
4 Zoomring (S. 23)
5 Brennweitenskala
6 Brennweitenskala-Index
7 Montage-Markierung (S. 22)
8 CPU-Kontakte (S. 25)
9 Fokus-Modusschalter (A-M)
(S. 23)
0 Bildstabilisator-Schalter
ON/OFF (S. 24)

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in das AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3,5-5,6G VR. DX Nikkor-Objektive sind speziell für den Gebrauch mit Nikon
Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format) ausgelegt, wie etwa den Modellen der D2-Serie und der D40-Series. Wird das Objektiv an Kameras im
Nikon DX-Format angebracht, so entspricht der Bildwinkel des Objektivs ca. dem 1,5-Fachen der Brennweite im 35-mm-Format. Machen Sie
sich bitte vor dem Einsatz dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
Hauptmerkmale
Anbringen des Objektivs
•
Bei eingeschaltetem Bildstabilisator (VR) kann mit etwa drei
1
Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus.
Stufen* längeren Belichtungszeiten (bei einer Brennweite von
2
Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab (Abb. D).
55 mm) aufgenommen werden als bei ausgeschaltetem
3
Fluchten Sie die Montage-Markierungen
7
an Objektiv
Bildstabilisator, so dass letztlich mehr nutzbare Belichtungszeiten
und Kameragehäuse und drehen Sie das Objektiv
zur Verfügung stehen und Freihandaufnahmen in
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet.
unterschiedlichen Zoompositionen einfacher auszuführen sind.
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass sich die Montage-
Jp
(*Basierend auf Ergebnissen, die unter Nikon-Messbedingungen
Markierung
7
ganz oben befindet.
erzielt wurden. Die Wirkung des Bildstabilisators variiert allerdings
4
Nehmen Sie den vorderen Objektivdeckel ab (Abb. C).
je nach Einzelfall und/oder Aufnahmebedingungen
.
)
Abnehmen des Objektivs
De
•
Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von einem
Vor dem Abnehmen des Objektivs muss die Kamera unbedingt
Silent Wave Motor angetrieben, so dass die Scharfeinstellung
Fr
ausgeschaltet werden. Halten Sie die Objektiv-Freigabetaste
per Autofokus stufenlos, geräuscharm und praktisch
Es
gedrückt und drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn.
verzögerungsfrei erfolgt. Mit dem Fokus-Modusschalter (A-M)
Se
9
lässt sich mühelos zwischen Autofokus (A) und manueller
Verwendung der Gegenlichtblende HB-45
1*
(Abb. B)
Scharfeinstellung (M) wechseln
.
Ru
*Sonderzubehör.
• Die Präzision der Belichtungssteuerung ist besonders
Nl
Anbringen der Gegenlichtblende
hoch, da die Motiventfernungsdaten vom Objektiv an
Bringen Sie die Gegenlichtblende
1
an, indem Sie die
It
die Kamera übertragen werden.
Gegenlichtblende-Montagetasten
2
gedrückt halten. Zum Verstauen
•
Das Objektiv ist mit einem asphärischen Linsenelement ausgestattet,
Ck
bringen Sie die Gegenlichtblende
1
in der umgekehrten Position an.
das eine hohe Bildschärfe praktisch ohne Farbsaumeffekte
Ch
ermöglicht. Dazu kommen die sieben Blendenlamellen, die für eine
Abnehmen der Gegenlichtblende
Kr
nahezu kreisrunde Blendenöffnung sorgen, was in den nicht scharf
Nehmen Sie die Gegenlichtblende 1 ab, indem Sie die
eingestellten Bildbereichen vor oder hinter dem eigentlichen Motiv
Gegenlichtblende-Montagetasten 2 gedrückt halten.
einen besonders ansprechenden Unschärfeeffekt erlaubt
.
22

Scharfeinstellung, Zoomen und
Manuelle Scharfeinstellung
Schärfentiefe
Stellen Sie den Fokus-Modusschalter (A-M) 9 am
Vor der Scharfeinstellung
Objektiv auf »M«. Drehen Sie den Einstellring 3 zum
verstellen Sie durch
Fokussieren mit der Hand. Aufnahmen sind möglich,
Drehen des Zoomrings
wenn der Kamera-Fokusmodus auf AF oder M
4 die Brennweite so
eingestellt ist.
weit, bis der gewünschte
Fokus-Modusschalter
Kamera-Fokusmodus
Bildausschnitt im Sucher
(A-M) am Objektiv 9
AF-A/AF-S/AF-C M
zu sehen ist.
A Autofokus —
Hat Ihre Kamera eine Taste oder einen Hebel für
Manuelle Scharfeinstellung
Schärfentiefe-Voransicht (Abblenden), so lässt sich die
M
Jp
(fokussierhilfe vorhanden)
Schärfentiefe beim Blick durch den Kamerasucher
Weitere Informationen zum Kamera-Fokusmodus
beurteilen.
De
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
Scharfeinstellung (Abb. A)
Fr
Gute Ergebnisse mit dem Autofokus
Autofokus-Modus
Es
Schlagen Sie bitte unter »Hinweise zum Gebrauch von
Stellen Sie den Kamera-Fokusmodus auf AF-A, AF-S
Se
AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super-
oder AF-C ein und den Fokus- Modusschalter (A-M) 9
Weitwinkelobjektiven« (S. 27) nach.
Ru
am Objektiv auf »A«. Durch Antippen des Auslösers
Nl
fokussiert die Kamera nun automatisch (Autofokus).
It
Berühren Sie den Einstellring 3 nicht, solange er sich im
Ck
Autofokus-Betrieb bewegt.
Ch
Kr
23

Bildstabilisator (VR)
•
Aufgrund der Eigenschaften des Bildstabilisierungsmechanismus
erscheint das Bild im Sucher nach dem Auslösen unter
Bei eingeschaltetem Bildstabilisator (VR) kann mit etwa drei
Umständen verschwommen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion
.
Stufen* längeren Belichtungszeiten (bei einer Brennweite von
• Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie
55 mm) aufgenommen werden als bei ausgeschaltetem
auch nicht das Objektiv von der Kamera ab, solange
Bildstabilisator. Auch Schwenks sind möglich. (*Basierend auf
der Bildstabilisator arbeitet. Andernfalls kann beim
Ergebnissen, die unter Nikon-Messbedingungen erzielt wurden.
Schütteln des Objektivs ein Geräusch zu hören sein,
Die Wirkung des Bildstabilisators kann allerdings je nach Einzelfall
als seien innere Bauteile lose oder gebrochen. Dies ist
und/oder Aufnahmebedingungen variieren.)
jedoch keine Fehlfunktion. Schalten Sie einfach die
Ein- und Ausschalten des Bildstabilisators
Kamera wieder ein, um das Problem zu beheben.
1
Stellen Sie den Bildstabilisator-Schalter ON/OFF
0
auf »ON«.
•
Bei Kameras mit eingebautem Blitz, beispielsweise aus
Hinweis: Stellen Sie den Schalter 0 so ein, dass die
den D300 und D40, funktioniert der Bildstabilisator
Markierung genau an »ON« ausgerichtet ist.
nicht, solange der eingebaute Blitz geladen wird
.
Jp
2
Beim Antippen des Auslösers werden Vibrationen der
•
Wenn die Kamera auf einem Stativ montiert ist, stellen Sie
Kamera nun reduziert. Auch die im Sucher sichtbaren
den Bildstabilisator-Schalter ON/OFF
0
auf »OFF«. Wenn
Vibrationen der Kamera werden reduziert, was die
Sie allerdings ein Dreibeinstativ mit unverriegeltem
De
automatische oder manuelle Scharfeinstellung sowie
Stativkopf oder ein Einbeinstativ (Monopod) verwenden,
Fr
die exakte Auswahl des Bildausschnitts erleichtert.
stellen Sie den Schalter auf »ON«
.
Es
3
Um den Bildstabilisator auszuschalten, stellen Sie
• Bei Autofokus-Kameras, beispielsweise aus den Serien
den Bildstabilisator-Schalter ON/OFF 0 auf »OFF«.
D2 und D300, die mit einer AF-Starttaste (AF-ON)
Se
ausgestattet sind, funktioniert der Bildstabilisator
Hinweise zum Bildstabilisator
Ru
nicht, selbst wenn Sie die Taste AF-ON drücken.
• Tippen Sie den Auslöser an, warten Sie, bis sich das
Nl
Bild im Sucher stabilisiert hat, und drücken Sie erst
Blendeneinstellung
It
dann den Auslöser ganz.
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
•
Wenn Sie die Kamera bei einem Schwenk in einem weiten
Ck
Variable maximale Blenden
Bogen bewegen, so werden Kameravibrationen in Richtung
Durch Zoomen des Objektivs von 18 bis 55 mm wird
Ch
dieser Bewegung nicht ausgeglichen. Wenn Sie die Kamera
1
die maximale Blende um 1
/3 Stufen abgeblendet.
zum Beispiel horizontal schwenken, werden nur
Kr
Sie brauchen die Blendeneinstellung für eine korrekte
Kameravibrationen in vertikaler Richtung reduziert, so dass sich
Belichtung jedoch nicht zu korrigieren, weil die Kamera
gleichmäßige Schwenks weitaus einfacher ausführen lassen
.
automatisch jede Verstellung kompensiert.
24

Blitzaufnahmen mit Kameras mit
Pflege des Objektivs
eingebautem Blitz
• Halten Sie die CPU-Kontakte 8 peinlich sauber, und
schützen Sie sie vor Beschädigung!
Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung
•
Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und
der Bildecken, wenn das Blitzlicht von der
Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen
Gegenlichtblende 1 oder, je nach Brennweite oder
Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit
Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt wird.
Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit
anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von
• Soll Vignettierung vermieden werden, so verwenden
der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren
Sie einfach keine Gegenlichtblende 1.
zurückbleiben oder Sie andere Teile des Objektivs berühren
.
• Aufnahmen aus Entfernungen unter 0,6 m mit dem
•
Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung
eingebauten Kamerablitz sind nicht möglich.
des Objektivs, da dieses zu Beschädigungen führen, ein Feuer
auslösen oder Gesundheitsschäden verursachen könnte
.
Jp
Einstellbare Brennweite /
•
Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC erhältlich. Die
Digital-SLR-Kameras
Aufnahmedistanz
Gegenlichtblende
1
wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz
.
•
Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui müssen
Keine Vignettierung,
De
D300, D200, D100, D80,
vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein. Das Objektiv
unabhängig von der
Fr
D70-Serie, D60, D50, D40-Serie
lässt sich auch dann verstauen, wenn die Gegenlichtblende
Brennweite
1
in der umgekehrten Position angebracht ist
.
Es
Der eingebaute Blitz bei Kameras der Serien D100 und
• Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an der
Se
Gegenlichtblende 1, wenn das Objektiv an der Kamera
D70 eignet sich für Brennweiten von 20 mm oder mehr.
angebracht ist.
Ru
Bei einer Brennweite von 18 mm kommt es zur
•
Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen,
Nl
Vignettierung.
trockenen Ort aufbewahrt werden, um Schimmelbildung zu
It
vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung
oder Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern
.
Ck
• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion
Ch
und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem
Kr
Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
übermäßig heißen Orten liegen!
25

Serienmäßiges Zubehör
Bildwinkel 76º–28º50’
• Aufsteckbarer 52-mm-Frontobjektivdeckel LC-52
Brennweitenskala
18, 24, 35, 45, 55 mm
Sonderzubehör
Entfernungsdaten
Werden an Kameras übertragen
• 52-mm-Einschraubfilter
Zoomen Manuell über separaten Zoomring
• Objektivrückdeckel LF-1
Scharfeinstellung
Autofokus mittels Silent Wave Motor;
• Objektivbeutel CL-0815
manuell über separaten Einstellring
• Gegenlichtblende HB-45
Bildstabilisator Objektivverschiebung mit VCMs
Nicht geeignetes Zubehör
(Voice Coil Motors -
• Telekonverter (alle Modelle)
Schwingspulenmotoren)
• Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-
Kürzeste
0,28 m bei allen Zoomeinstellungen
Jp
Zwischenring PK, K-Ring und Balgenvorsatz.
Aufnahmedistanz
•Anschlussring SX-1
Blende
Irisblende mit 7 gerundeten
Auch anderes Zubehör ist möglicherweise für dieses
Lamellen
De
Objektiv nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältig die
Blendenart Vollautomatisch
Fr
Bedienungsanleitungen zu Ihrem Zubehör.
Blendenbereich f/3,5 bis f/22 (bei 18 mm), f/5,6 bis
Es
Technische Daten
f/36 (bei 55 mm)
Se
Objektivtyp
AF-S DX Zoom-Nikkor-Objektiv Typ G mit
Belichtungsmessung
Offenblendenmessung
Ru
integrierter CPU und Nikon-Bajonettfassung
Befestigungsgröße
52 mm (P = 0,75 mm)
Nl
(speziell ausgelegt für den Gebrauch mit Nikon
Abmessungen
ca. 73 mm (Durchm.) × 79,5 mm (zum
Digital-SLR-Kameras - Nikon DX-Format)
It
Objektivmontageflansch der Kamera)
Brennweite 18–55 mm
Ck
Gewicht ca. 265 g
Maximale
f/3,5–5,6
Ch
Blendenöffnung
Änderungen von technischen Daten und Design durch
Kr
den Hersteller ohne Ankündigung und ohne
Objektivaufbau 11 Elemente in 8 Linsengruppen
(1 asphärisches Linsenelement)
Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.
26

Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder
Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht erwartungsgemäß.
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern
E Eine Person vor einem weit
relativ klein
entfernten Hintergrund
Beim Platzieren einer Person vor einem weit
entfernten Hintergrund in den Fokusklammern, wie
in Abb. E zu sehen, wird unter Umständen der
Hintergrund scharf eingestellt, das eigentliche
Motiv dagegen aber nicht.
2. Kleinteilig strukturierte Fläche oder
Jp
Szene als Hauptmotiv
Bei Motiven mit kleinteiliger Strukturierung oder
geringem Kontrast, zum Beispiel einer Blumenwiese
De
wie in Abb. F zu sehen, ist eine Scharfeinstellung per
Fr
Autofokus u.U. schwierig.
F Eine Blumenwiese
Es
Lösungsmöglichkeiten für solche Fälle
Se
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im
Ru
selben Abstand von der Kamera, wählen Sie dann
bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und
Nl
machen Sie so die Aufnahme.
It
(2) Oder stellen Sie den Fokussiermoduswähler an der
Ck
Kamera auf M (manuell) und nehmen Sie die
Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
Ch
Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem unter
Kr
»Gute Ergebnisse mit dem Autofokus« in der
Bedienungsanleitung zur Kamera.
27

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Tenir hors de portée des enfants
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou aux
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne
lentilles pourrait entraîner des blessures. Les réparations
mettent pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
Observez les précautions suivantes lorsque vous
l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un
manipulez l’appareil et l’objectif
autre accident, apportez le produit dans un centre de
• Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect
service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir
débranché le produit et retiré les piles.
de cette précaution peut provoquer un incendie ou une
électrocution.
En cas de dysfonctionnement, éteignez
• Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou
Jp
immédiatement
l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
En
dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez
cette précaution peut provoquer une électrocution.
De
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler.
• Lors d’une prise de vue à contre-jour, veillez à ce que le
Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des blessures.
Fr
soleil se trouve hors du cadre. Sinon, la lumière du soleil
Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation,
risquerait de se concentrer dans le boîtier de l’objectif et
Es
confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour
de provoquer un incendie. Si la lumière du soleil ne se
Se
le faire vérifier.
trouve pas dans le cadre, mais à proximité de celui-ci, le
Ru
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en
risque d’incendie est également présent.
Nl
présence de gaz inflammable
• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz
période prolongée, fixez les capuchons avant et arrière et
It
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un
rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le
Ck
incendie.
non-respect de cette précaution peut provoquer un
Ch
incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Kr
soleil sur un objet inflammable.
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves
lésions oculaires irréversibles.
28

Nomenclature
( ) : page de référence
12 3 4 5 6 7 8
9
Jp
0
De
A
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
BCD
Ch
*Optionnel
Kr
29
1
Parasoleil* (P. 30)
2 Bouton de fixation du
parasoleil (P. 30)
3 Bague de mise au point
4 Bague de zoom (P. 31)
5 Echelle de focale
6 Repère de enhelle de focale
7 Repère de montage (P. 30)
8 Contacts CPU (P. 33)
9 Commutateur de mode A-M
(P. 31)
0 Commutateur ON/OFF de
réduction des vibrations (P. 32)

Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3,5-5,6G VR. Les objectifs DX Nikkor sont conçus
spécialement pour une utilisation avec les SLR Nikon numériques (format Nikon DX ), tels que les séries D2 et D40. Lorsqu’il est
monté sur des appareils au format Nikon DX, l’angle d’image de l’objectif est environ équivalent à 1,5× la focale au format
35 mm. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au Manuel de l’utilisateur de l’appareil photo.
Principales caractéristiques
Fixation de l’objectif
•
L’activation de la réduction des vibrations (VR) permet de
1
Eteignez l’appareil photo.
prendre des photos à des vitesses d’obturation environ trois
2
Otez le capuchon d’objectif arrière (Fig. D).
crans* plus lentes (à une focale de 55 mm) que lorsque cette
3
En maintenant le repère de montage
7
de l’objectif aligné
fonction est désactivée, ce qui élargit la gamme d’options de
avec le repère de montage du boîtier, tournez l’objectif
vitesse d’obturation efficace et simplifie la prise de vue en
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
tenant l’appareil à la main dans différentes positions de zoom.
qu’il se mette en place avec un déclic. Assurez-vous que le
repère de montage
7
se trouve sur la partie supérieure.
Jp
(*Selon les résultats obtenus dans les conditions de mesure
4
Otez le capuchon d’objectif avant. (Fig. C)
Nikon. Les effets de la réduction des vibrations peuvent varier
En
en fonction de l’individu et/ou des conditions de prise de vue
.
)
Démontage de l’objectif
De
• Cet objectif utilise un moteur à ondes silencieux pour
Assurez-vous d’éteindre l’appareil photo avant d’ôter
Fr
entraîner le mécanisme de mise au point, permettant
l’objectif. Appuyez sur le bouton de libération de
un autofocus régulier, silencieux et presque
l’objectif et maintenez-le enfoncé tout en tournant
Es
instantané. Le commutateur de mode A-M 9 sert à
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre.
Se
sélectionner facilement les modes autofocus (A) et
Utilisation du pare-soleil HB-45
1
* (Fig. B)
Ru
mise au point manuelle (M).
*Optionnel.
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible,
Nl
parce que l’information de distance au sujet est
Fixation du pare-soleil
It
transférée de l’objectif au boîtier.
Fixez le pare-soleil 2 tout en appuyant sur les boutons
Ck
•
L’utilisation d’un élément asphérique assure des images
de fixation du pare-soleil 1. Pour ranger l’objectif, fixez
nettes virtuellement exemptes de frangeage couleur. Par
le pare-soleil 1 à l’envers.
Ch
ailleurs, l’emploi d’un diaphragme à sept lames produisant
Kr
Démontage du pare-soleil
une ouverture quasi circulaire estompe agréablement les
Démontez le pare-soleil 2 tout en maintenant les
objets flous à l’avant ou à l’arrière du sujet
.
boutons de fixation du pare-soleil 1.
30

Mise au point, cadrage au zoom et
Mode de mise au point manuelle
profondeur de champ
Réglez le commutateur de mode A-M 9 de l’objectif
Avant de mettre au
sur [M]. Tournez manuellement la bague de mise au
point, tournez la bague
point 3 pour mettre au point. La prise de vue est
de zoom 4 pour régler
possible lorsque le mode de mise au point de l’appareil
la focale jusqu’à ce que la
est réglé soit sur AF soit sur M.
composition souhaitée
Commutateur de
Mode de mise au point de
soit cadrée dans le
mode A-M 9 de
l’appareil
viseur.
l’objectif
AF-A/AF-S/AF-C M
Si votre appareil dispose d’un bouton ou d’un levier de
AAutofocus—
prévisualisation du champ (ouverture réelle), vous
Jp
Mise au point manuelle
pouvez prévisualiser la profondeur du champ à travers
M
(assistance à la mise au point
le viseur de l’appareil.
disponible.)
De
Mise au point (Fig. A)
Pour plus de détails concernant le mode de mise au
Fr
point de l’appareil, reportez-vous au Manuel de
Mode autofocus
Es
l’utilisateur de l’appareil photo.
Réglez le mode de mise au point de l’appareil sur AF-A,
Se
AF-S ou AF-C et le commutateur de mode A-M 9 de
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Ru
l’objectif sur [A]. L’appareil photo effectue
Reportez-vous à la section « Remarques sur l’emploi
Nl
automatiquement la mise au point (autofocus) lorsque
des objectifs grand-angle ou super grand-angle AF
It
le déclencheur est légèrement sollicité.
Nikkor » (P. 35).
Ck
Veillez à ne pas toucher la bague de mise au point 3
Ch
lorsqu’elle tourne pendant le fonctionnement de
Kr
l’autofocus.
31

Mode de réduction des vibrations (VR)
• En raison des caractéristiques du mécanisme de
réduction des vibrations, l’image affichée dans le
L’activation de la réduction des vibrations (VR) permet de prendre
viseur peut être floue lorsque vous relâchez le
des photos à des vitesses d’obturation environ trois crans
*
plus
déclencheur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
lentes (à une focale de 55 mm) que lorsque cette fonction est
• N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas
désactivée. La fonction panoramique est également prise en
l’objectif de l’appareil lorsque le mode de réduction
charge. (
*
Selon les résultats obtenus dans les conditions de
des vibrations est actif. Si vous ne respectez pas cette
mesure Nikon. Les effets de la réduction des vibrations peuvent
consigne, l’objectif peut émettre un son et donner
varier en fonction de l’individu et des conditions de prise de vue.)
l’impression qu’un composant interne est détaché ou
Activation et désactivation de la fonction de
cassé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Allumez
réduction des vibrations
à nouveau l’appareil pour résoudre cet incident.
1
Réglez le commutateur ON/OFF
0
de réduction des
• Avec des appareils photo tels que les modèles des D300 et
vibrations sur [ON].
D40 ayant un flash intégré, la réduction des vibrations ne
Jp
Remarque : Veillez à régler le commutateur
0
de
fonctionne pas lorsque ce dernier se recharge.
En
• Si l’appareil photo est monté sur un trépied, réglez le
sorte que l’indicateur soit aligné précisément sur [ON].
commutateur ON/OFF
0
de réduction des vibrations
De
2
Le bougé de l
’
appareil est réduit lorsque le déclencheur est
sur [OFF]. Cependant, réglez-le sur [ON] si vous utilisez
légèrement sollicité. La mise au point automatique ou manuelle,
Fr
un trépied sans fixer sa tête ou si vous utilisez un pied.
ainsi que le cadrage précis du sujet sont simplifiés, car le bougé
Es
• Avec les appareils photo autofocus, tels que les modèles
de l
’
appareil visible dans le viseur est également réduit.
des séries D2 et D300, dotés d’un bouton de démarrage AF
Se
3
Pour désactiver la fonction de réduction des vibrations, réglez le
(AF-ON), la réduction des vibrations ne fonctionne pas,
commutateur ON/OFF
0
de réduction des vibrations sur [OFF].
Ru
même si vous appuyez sur le bouton AF-ON.
Remarques relatives à l’utilisation du mode
Nl
Réglage de l’ouverture
de réduction des vibrations
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.
It
•
Sollicitez légèrement le déclencheur, puis attendez que l’image affichée
Ck
Ouvertures maximales variables
dans le viseur se stabilise avant d’appuyer à fond sur le déclencheur
.
Le fait de zoomer avec l’objectif de 18 mm à 55 mm
Ch
•
Si vous déplacez l’appareil photo en arc de cercle, la correction du bougé
1
diminue l’ouverture maximale de 1
/3 de valeur.
de l’appareil ne s'effectue pas dans le sens du panoramique. Par
Kr
Cependant, il n’est pas nécessaire d’ajuster l’ouverture
exemple, si vous tournez l’appareil photo horizontalement, seul le bougé
vertical est réduit, ce qui simplifie la réalisation de panoramiques
.
pour obtenir une exposition correcte, car l’appareil
compense automatiquement cette variable.
32

Photographie au flash avec des
Soin de l’objectif
appareils ayant un flash intégré
• Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU 8.
• Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant.
Le vignettage est l’assombrissement des coins de
Pour enlever les poussières ou les traces, utiliser de
l’image qui se produit lorsque la lumière émise par le
préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique,
flash est retenue par le parasoleil 1, ou la monture de
légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol).
l’objectif en fonction de la focale ou de la distance de
Essuyer en mouvement circulaire partant du centre.
• Ne jamais employer de solvant ou de benzènes
prise de vue.
susceptibles d’endommager l’objectif, de prendre feu ou
• Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil
de nuire à la santé.
1.
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la lentille de
• Il n’est pas possible de prendre des photos à des
l’objectif avant. Le pare-soleil
1
assure également une
bonne protection contre les chocs.
distances inférieures à 0,6 m en utilisant le flash
Jp
• Lorsque vous rangez l’objectif dans son sac souple, fixez
intégré de l’appareil.
les deux capuchons avant et arrière de l’objectif.
L’objectif peut aussi être rangé lorsque le pare-soleil 1
Focale/distance de prise
De
Boîtiers SLR numériques
est fixé en position inversée.
de vue prises en charge
Fr
• Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo, ne
Aucun vignettage ne se
saisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi que
Es
D300, D200, D100, D80, séries
produit quelle que soit la
l’objectif par le pare-soleil
1
.
D70, D60, D50, séries D40
Se
focale
• En cas d’inutilisation pour une période prolongée,
entreposez le matériel dans un endroit frais, sec et aéré
Ru
Les flashs intégrés des D100 et D70 prennent en charge
pour éviter les moisissures. Veillez à tenir le matériel
Nl
les focales de 20 mm et plus.
éloigné des sources de lumière, et des produits
It
Le vignettage se produit à une focale de 18 mm.
chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui
Ck
peuvent provoquer la rouille et des dommages
Ch
irréparables.
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la
Kr
fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre
l’objectif à de fortes chaleurs.
33

Accessoires fournis
Champ angulaire
76º–28º50’
• Bouchon avant d’objectif diamètre 52 mm LC-52
Focales
18, 24, 35, 45, 55 mm
Accessoires en option
Informations sur
A l’appareil
• Filtres à visser 52 mm
la distance
• Bouchon arrière LF-1
Zooming
Manuel avec bague de zoom séparée
• Sac souple pour objectif CL-0815
Mise au point
Autofocus utilisant un moteur à ondes
•Pare-soleil HB-45
silencieux par bague de mise au point séparée
Accessoires incompatibles
Réduction des
Méthode de décalage de l’objectif utilisant
• Téléconvertisseur (tous les modèles)
vibrations
des moteurs à bobine acoustique (VCM)
• La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague
Distance de mise au
0,28 m à tous les réglages zoom
d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de
Jp
point minimale
mise au point soufflet.
En
Nb. de lamelles du
7 (circulaires)
• Bague de fixation SX-1
diaphragme
De
L
’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté
avec cet objectif. Lisez attentivement le manuel
Diaphragme Entièrement automatique
Fr
d
’utilisation de votre accessoire pour les détails.
Plage des
f/3,5 à f/22 (à 18 mm), f/5,6 à f/36
Es
ouvertures
(à 55 mm)
Caractéristiques
Se
Mesure de
Par la méthode à pleine ouverture
Type d’objectif
Zoom-Nikkor DX AF-S de type G avec CPU et
Ru
l’exposition
monture baïonnette Nikon (Spécialement
Nl
conçus pour être utilisés sur des SLR Nikon
Taille des
52 mm (P = 0,75 mm)
It
numériques au format Nikon DX)
accessoires
Ck
Focale 18 mm–55 mm
Dimensions
Environ 73 mm (dia.) × 79,5 mm (rallonge de
la bride de montage d
’
objectif de l
’
appareil)
Ch
Ouverture maximale
f/3,5–5,6
Poids Environ 265 g
Kr
Construction
11 éléments en 8 groupes
optique
(1 lentille asphérique)
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles d
’
être
modifiés sans préavis ni obligation de la part du constructeur.
34

Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super grand-angle AF Nikkor
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise
de vue avec des objectifs grand-angle ou super grand-angle Nikkor.
1. Quand le sujet principal dans les repères
E Une personne debout sur un fond
de mise au point est relativement petit
éloigné
Quand une personne debout sur un fond éloigné
est placée dans les repères de mise au point,
comme indiqué à la Fig. E, le fond peut être net,
alors que le sujet est flou.
2. Quand le sujet principal est une scène ou
un sujet possédant des motifs précis
Jp
Quand le sujet a des motifs précis ou est à faible
contraste par exemple un champ couvert de fleurs,
De
comme indiqué sur la Fig. F, la mise au point
Fr
automatique peut être difficile à obtenir.
F Un champ couvert de fleurs
Es
Solutions face à ces types de situations
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de
Se
l’appareil, appliquez la mémorisation de la mise au
Ru
point, recomposez et déclenchez.
Nl
(2) Réglez le sélecteur de mode de mise au point de
It
l’appareil sur M (manuel) et mettez au point
Ck
manuellement sur le sujet.
Ch
Reportez-vous à la section « Optimisation des résultats
Kr
avec l’autofocus » du manuel d’utilisation de l’appareil
photo.
35

Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
Mantener fuera del alcance de los niños
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o
cámara y el objetivo
el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
para su revisión.
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
Jp
Apague inmediatamente el equipo en caso de
funcionamiento defectuoso
descarga eléctrica.
En
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
• En disparos a contraluz, mantenga el sol alejado del
De
desprenden un olor extraño, retire la batería
encuadre. La luz solar podría enfocarse en el objetivo y
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
Fr
provocar un incendio. Aunque la luz solar no vaya
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
directamente al encuadre, podría producirse un incendio
Es
Después que haya retirado o desconectado la fuente de
si se encuentra cerca del mismo.
Se
alimentación, lleve el producto a un centro de servicio
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
técnico autorizado Nikon para su revisión.
Ru
tiempo prolongado, colóquele las tapas frontal y
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas
Nl
guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto
inflamable
podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría
It
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
Ck
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Ch
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
Kr
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes
en la vista.
36

Nomenclatura
( ): página de referencia
12 3 4 5 6 7 8
9
Jp
0
En
De
A
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
BCD
Ch
*Opcional
Kr
37
1
Visera del objetivo* (P. 38)
2 Botón de instalación de la
visera del objetivo (P. 38)
3 Anillo de enfoque
4 Anillo de zoom (P. 39)
5 Escala de distancias focales
6 Indicador de escala de
distancias focales
7 Indice de montaje (P. 38)
8 Contactos CPU (P. 41)
9 Interruptor de modo A-M(P. 39)
0 Interruptor ON/OFF de
reducción de vibración (P. 40)

Gracias por adquirir la 18-55 mm f/3,5-5,6G VR AF-S DX NIKKOR. Los objetivos DX Nikkor están diseñados especialmente para
utilizarse con las cámaras Nikon SLR digitales (formatoNikon DX ), como las de la serie D2 y D40. Cuando se instala en cámaras
con formato Nikon DX, el ángulo de imagen del objetivo es equivalente a aproximadamente 1,5× de la distancia focal en
formato de 35 mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte la Manual del Usuario de su cámara.
Principales funciones
Instalación del objetivo
• La reducción de la vibración (VR) permite disparar a velocidades
1
Apague la cámara.
de obturación de aproximadamente tres paradas
*
más lentas
2
Retire la tapa trasera del objetivo (Fig. D).
(con una distancia focal de 55 mm) que cuando la reducción de
3
Manteniendo el índice de montaje
7
del objetivo
vibración está desactivada, ampliando así el abanico de
alineado con la marca de montaje en la cámara, gire el
opciones de velocidad de obturación y simplificando el disparo
objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj
en mano con diversas posiciones del zoom. (
*
En base a los
hasta que quede fijo con un chasquido. Asegúrese de
que el índice de montaje
7
está en la parte más alta.
Jp
resultados conseguidos bajo condiciones de medición Nikon.
4
Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig. C)
Los efectos de la reducción de vibración pueden variar según el
En
individuo y/o las condiciones de disparo).
Desmontaje del objetivo
De
• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar el
Asegúrese de apagar la cámara antes de desmontar el
Fr
mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque automático
objetivo. Presione y mantenga presionado el botón de
es suave, silencioso y prácticamente instantáneo. El interruptor de
liberación del objetivo a la vez que hace girar el objetivo
Es
modo A-M
9
ofrece una selección sencilla del funcionamiento
en el sentido de las agujas del reloj para desacoplarlo.
Se
del enfoque automático (A) o el enfoque manual (M).
Utilización de la visera del objetivo HB-45
1*
(Fig. B)
Ru
• Es posible un control de exposición más preciso
*Opcional.
porque la información de distancia del sujeto se
Nl
transfiere del objetivo a la cámara.
Instalación de la visera
It
• El uso de una lente asférica garantiza que las imágenes
Presione los botones de instalación de la visera del objetivo
Ck
sean nítidas y prácticamente sin mezcla de colores.
2
para instalar la visera del objetivo
1
. Para guardar la visera
Además, con el uso de un diafragma de siete hojas que
del objetivo
1
, instálela en la posición inversa.
Ch
produce una abertura casi circular, los objetos fuera de
Desmontaje de la visera
Kr
enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más
Presione los botones de instalación de la visera del
borrosos para crear un hermoso efecto de esfumado.
objetivo 2 para separar la visera del objetivo 1.
38

Enfoque, zoom y profundidad de
Modo de enfoque manual
campo
Ajuste el interruptor de modo de enfoque A-M del
Antes de enfocar, gire el
objetivo 9 a [M]. Gire manualmente el anillo de
anillo del zoom 4 para
enfoque 3 para enfocar. El fotografiado es posible
ajustar la distancia focal
cuando el modo de enfoque de la cámara está ajustado
hasta que la composición
en AF o M.
deseada quede
Interruptor del modo
Modo de enfoque de la cámara
encuadrada en el visor.
A-M del objetivo 9
AF-A/AF-S/AF-C M
Si la cámara dispone de
Enfoque
una palanca o un botón de vista previa de profundidad
A
—
automático
de campo (cierre de iris), la profundidad de campo
Jp
Enfoque manual
puede observarse mientras se mira a través del visor de
En
M
(ayuda de enfoque está
la cámara.
disponible)
De
Enfoque (Fig. A)
Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la
Fr
cámara, consulte la
Manual del Usuario
de su cámara.
Modo de enfoque automático
Es
Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-A, AF-S o
Cómo obtener buenos resultados con el
Se
AF-C y ajuste el interruptor del modo A-M del objetivo
autofoco
Ru
9 a [A]. La cámara enfoca automáticamente (enfoque
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de
Nl
automático) cuando se pulsa el disparador a medio
gran o súper-gran angular” (P. 43).
It
recorrido.
Ck
Tenga cuidado de no tocar el anillo de enfoque 3
Ch
mientras el mismo esté girando durante la operación de
Kr
enfoque automático.
39

Modo de reducción de la vibración (VR)
• Debido a las características del mecanismo de
reducción de la vibración, la imagen del visor puede
La activación de la reducción de la vibración (VR) permite disparar a
aparecer borrosa después de soltar el disparador. No
velocidades de obturación de aproximadamente tres paradas
*
más
se trata de un mal funcionamiento.
lentas (con una distancia focal de 55mm) que cuando la reducción
• No apague la cámara ni retire el objetivo de la cámara
de vibración está desactivada. También es posible realizar barridos.
mientras esté activado el modo de reducción de la vibración.
(
*
En base a los resultados conseguidos bajo condiciones de
Si no se adopta esta medida, podría producirse un sonido y
medición Nikon. Los efectos de la reducción de vibración pueden
tacto en el objetivo similar a cuando un componente interno
variar dependiendo del individuo y las condiciones de disparo.)
está suelto o roto al moverse. No se trata de un mal
Activar y desactivar la reducción de la vibración
funcionamiento. Vuelva a encender la cámara para corregirlo.
1
Ajuste el interruptor ON/OFF de reducción de
• Con cámaras como las de la D300 y D40 con flash
vibración
0
en [ON].
incorporado, la reducción de la vibración no funciona
Nota: Asegúrese de ajustar el interruptor
0
de forma
cuando se está cargando el flash incorporado.
Jp
que el indicador quede alineado con precisión en [ON].
• Cuando la cámara esté montada en un trípode, ajuste
En
2
Las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa
el interruptor ON/OFF de reducción de vibración 0
el disparador a medio recorrido. El enfoque automático
en [OFF]. Sin embargo, ajuste el interruptor en [ON]
De
y manual, así como el encuadre preciso del sujeto se
cuando utilice un trípode sin asegurar el cabezal del
Fr
ven simplificados gracias a que también se reducen las
mismo, o cuando utilice un monopod.
Es
sacudidas de la cámara visibles a través del visor.
• Con cámaras de enfoque automático tales como los
3
Para desactivar la reducción de la vibración, ajuste el
modelos de la serie D2 y D300 que cuentan con un botón
Se
interruptor de reducción de la vibración ON/OFF
0
a [OFF].
AF de inicio (AF-ON), la reducción de la vibración no
Ru
funciona ni cuando se pulsa el botón AF-ON.
Notas sobre el uso de la reducción de vibración
Nl
• Tras pulsar el disparador a medio recorrido, espere a
Ajuste de la abertura
que se estabilice la imagen que aparece en el visor
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
It
antes de pulsar por completo el disparador.
Ck
Aberturas variables máximas
• Si la cámara realiza un barrido formando un arco amplio, no
Al hacer zoom con el objetivo desde 18 mm hasta
Ch
se realiza compensación para las sacudidas de la cámara en
1
55mm se reduce la abertura máxima en 1
/3 parada.
la dirección del barrido. Por ejemplo, con el barrido
Kr
Sin embargo, no es necesario ajustar la abertura para
horizontal sólo se reducen las sacudidas de la cámara en
conseguir exposiciones correctas porque la cámara
sentido vertical, facilitando así los barridos suaves.
compensa automáticamente esta variable.
40