Nikon 60mm-f-28G-AF-S-Micro-Nikkor: Weight: Approx. 425 g (15.0 oz)

Weight: Approx. 425 g (15.0 oz): Nikon 60mm-f-28G-AF-S-Micro-Nikkor

Dimensions: Approx. 73 mm dia. x 89 mm extension

from the camera´s lens mount flange

Weight: Approx. 425 g (15.0 oz)

Specifications and designs are subject to change without any notice or

En

obligation on the part of the manufacturer.

25

Hinweise für sicheren Betrieb

ACHTUNG

Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander

Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht

Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich

qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf

den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie

De

zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und

geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.

Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus

Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch

durch Kamera oder Objektiv sofort die Akkus/Batterien. Gehen Sie dabei

dabei vorsichtig vor, denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem

Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht Verletzungsgefahr. Geben Sie

das Gerät nach Entnahme der Akkus/Batterien bzw. nach Trennung vom

Netzadapter an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.

Verwenden Sie Kamera oder Objektiv nicht in der Nähe von

brennbarem Gas

In der Nähe von brennbarem Gas sollten Sie niemals elektronische Geräte in

Betrieb nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.

Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne

Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv

oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.

Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in

die Hände von Kindern gelangen

Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder

andere kleine Teile in den Mund nehmen können.

Beachten Sie beim Umgang mit Kamera und Objektiv

unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen:

Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand-

oder Stromschlaggefahr.

Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen

Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.

Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne nicht im

Bildfeld befindet.

Das Sonnenlicht könnte in gebündelter Form in das Objektivgehäuse

geleitet werden und einen Brand verursachen. Auch wenn sich die Sonne

zu nahe am Bildfeld befindet, kann es zu einem Brand kommen.

Bringen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs den vorderen

und hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter

Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen

möglicher Fokussierung von Sonnenlicht auf Gegenstände.

26

1. Nomenklatur ( ): Seitennummer

1

Montagemarkierung für

8

Gegenlichtblende (S.33)

Gegenlichtblende (S.33)

9

Montagemarkierung der

2

Entfernungseinstellring (S.30)

Gegenlichtblende (S.33)

3

Entfernungsskala

0

Kontrollmarkierung der

4

Fokusschalter (S.30)

Gegenlichtblende (S.33)

5

Montagemarkierung

!

Skala für Abbildungsmaßstab (S.30)

6

Dichtungsmanschette (S.29)

@

Tiefenschärfemarkierungen (S.30)

De

7

CPU-Kontakte (S.29)

#

Markierung für Entfernungsskala (S.30)

B

A

C

27

2. Verwendbare Kameras und verfügbare

Funktionen

Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen

Einschränkungen.

Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu

Ihrer Kamera.

Belichtungssteuerung

De

Kameras

Autofokus

*1

P

6$0

D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100,



D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie



2

Pronea 600i, Pronea S*



F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie



——

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,



F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601M



——

F3AF, F-601, F-501

————

Nikon MF Kameras (außer F-601M)

: Möglich

: Nicht möglich

*1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.

*2 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.

28

3. Einführung

Vielen Dank für das Vertrauen in Nikon-Technik. Das AF-S Micro

NIKKOR 60mm f/2,8G ED ist ein Hochleistungs-Mikroobjektiv mit

schneller Innenfokussierung (IF). Außerdem verfügt es über einen

Silent Wave Motor (S) für einen leisen, präzisen Fokusantrieb.

Die wichtigsten Merkmale

Der Fokusschalter gestattet das Umschalten zwischen Autofokus

De

(A) und manuellem Fokus (M).

Auch wenn der Autofokus aktiviert ist, können Sie jederzeit

manuell eingreifen (Priorität der manuellen Scharfeinstellung).

Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera

und ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3D-

Matrixmessung).

Der Einsatz zweier asphärischer und einer ED-Linse (mit

besonders geringer Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu

farbsaumfreie Bilder. Neun Blendenlamellen sorgen für eine

nahezu kreisrunde Blendenöffnung, so daß außerhalb des

Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in

ansprechende Unschärfe getaucht werden.

Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in

den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von

Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu

Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.

Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,185 m.

Wichtige Hinweise

Halten Sie die CPU-Kontakte sauber und schützen Sie sie vor

Beschädigung.

Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-

Format), wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D300

verwendet, beträgt der Bildwinkel 26°30’ und der

Brennweitenbereich entspricht 90 mm bei einer

Kleinbildformatkamera.

Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das

Objektiv beim nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer

Nikon-Reparaturwerkstatt zur Reparatur abgeben.

An der Vorderseite des Objektivs können bis zu vier Slave-

Blitzgeräte vom Typ SB-R200 angebracht werden.

29

4. Fokussteuerung

Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera

unterstützte Fokussteuerung:

Fokussteuerung (Objektiv)

Fokussteuerung

Kameras

(Kamera)

M/A M

D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200,

Autofokus mit

Manueller Fokus

AF

D100, D80, D70-Serie, D60, D50,

Priorität der man.

(mit elektronischer

De

(C/S)

D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100,

Scharfeinstellung

Einstellhilfe)

F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,

Manueller Fokus

F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i,

MF

(mit elektronischer Einstellhilfe)

Pronea S

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

AF

Manueller Fokus (mit elektronischer

F-801s, F-801, F-601M, F-401x,

(C/S)

Einstellhilfe; keine Einstellhilfe bei

F-401s, F-401

MF

F-601M)

Autofokus mit Priorität der manuellen

Scharfeinstellung (M/A-Modus)

a

Stellen Sie den Fokus-Modusschalter auf “M/A” ein.

b

Der Autofokus lässt sich durch Drehen des Einstellrings und

gleichzeitiges Antippen des Auslösers oder der

AF-Starttaste (AF-ON) an der Kamera oder der

Fokus-Betriebstaste am Objektiv manuell

übersteuern.

Zur Deaktivierung der manuellen

Übersteuerung geben Sie den Auslöser oder die AF-Starttaste

an der Kamera oder die Fokus-Betriebstaste am Objektiv frei

und tippen den Auslöser an, um wieder auf Autofokus-Modus

umzuschalten.

5. Tiefenschärfe

Skala für

Neben der Markierung für die Entfernungsskala

Abbildungsmaßstab

sind Markierungen für die Tiefenschärfe

eingraviert. Bei sehr kurzen Aufnahmeabständen

ist die Tiefenschärfe allerdings so gering, dass es

sich empfiehlt, die Werte der Tiefenschärfetabelle

(auf Seite 150) zu entnehmen. Wenn lhre

Kamera über eine Abblendtaste oder einen

Markierung für

Abblendhebel verfügt, können Sie die

Entfernungsskala

Tiefenschärfe im Sucher kontrollieren.

Tiefenschärfemarkierungen

30

6.

Voreinstellung des Abbildungsmaßstabs

Als Abbildungsmaßstab bezeichnet man das Verhältnis der Größe eines

aufgenommenen Objekts und der Größe dessen Bildes auf dem Film/

Bildsensor. Ein Abbildungsmaßstab von 1:5 bedeutet beispielsweise,

dass die Abbildung ein Fünftel der Größe des Motivs aufweist.

Um Aufnahmen mit einem vorbestimmten Abbildungsmaßstab zu

erstellen, gehen sie wie folgt vor:

a

Stellen sie den Scharfeinstellring per Hand so ein, dass der

De

gewünschte Abbildungsmaßstab der Markierung für die

Entfernungseinstellung gegenübersteht.

b

Richten Sie die Kamera auf das Motiv, und bewegen Sie sich

anschließend mitsamt der Ausrüstung vom Motiv weg oder zu

ihm hin, bis das Bild im Sucher scharf erscheint.

Die Abbildungsmaßstäbe, die sich aus den jeweiligen

Entfernungseinstellungen ergeben, können sie der Tabelle auf Seite

150 entnehmen.

7.

Hinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen

Verwacklungsunschärfe

Das AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED ermöglicht

überdurchschnittlich große Abbildungsmaßstäbe, sodass selbst

geringste Bewegungen während der Aufnahme

Verwacklungsunschärfe verursachen könnten. Die Kamera sollte

deshalb auf ein Stativ gesetzt und mit einem Draht- oder

Fernauslöser bedient werden.

Geringe Aufnahmeabstände

Bei der Makrofotografie mit ihren hohen Abbildungsmaßstäbe ist

die Tiefenschärfe besonders eng begrenzt. Blenden Sie ab, um eine

größere Tiefenschärfe zu erreichen, und richten Sie die Kamera

sorgfältig so aus, dass die wichtigsten Motivdetails in einer

Schärfeebene liegen.

Bei Einsatz einer Vorsatzlinse ist manuelle Scharfeinstellung erforderlich.

Vorsatzlinse

Abbildungsmaßstab

Motivfeld (cm) Eingestellte Entfernung

Nr. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5

Nr. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5

Nr. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5

31

8.

Belichtungsfaktor

Die Blendenzahl eines Objektivs gibt an, wie hell das vom Objektiv

erzeugte Bild bei Aufnahmeentfernung “unendlich” ist. Je größer

das Abbildungsverhältnis, desto geringer die Bildhelligkeit. Die

tatsächliche Helligkeit des Bilds kennzeichnet die so genannte

“effektive Blendenzahl”, und die Belichtungskorrektur für die

Änderung der effektiven Blendenzahl wird als “Belichtungsfaktor”

De

bezeichnet.

9.

Variation der effektiven Blendenzahl (S.146)

Bei diesem Objektiv nimmt die Bildhelligkeit in der Filmebene (oder

an der Bilderfassungskomponente) mit zunehmendem

Abbildungsverhältnis ab, während die effektive Blendenzahl (der

Lichteinfall durch die Objektivöffnung nimmt ab) größer wird.

Diese Variation wird automatisch von dem Belichtungsmesser der

Kamera kompensiert, sodass der Benutzer die Belichtung

bestimmen oder TTL-Blitzaufnahmen ohne Berücksichtigung des

Belichtungsfaktors machen kann.

Die auf dem LCD-Display oder Sucher der Kamera angezeigte

Blendenzahl ist der automatisch kompensierte Wert.

10.

Blendeneinstellung

Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. Ist der Belichtungsmodus

(oder Aufnahmemodus) auf “A” eingestellt (Zeitautomatik) oder

auf “M” (manuelle Einstellung), stellt die Kamera die

Öffnungsblende so ein, dass die gewählte Blendezahl (bis zu etwa

1,6 Stufen) beibehalten wird, wobei sich die effektive Blendenzahl

mit der Aufnahmeentfernung ändert.

32

11. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende

HB-42

Montagemarkierung

Anbringen der

der Gegenlichtblende

Gegenlichtblende

Kontrollmarkierung der

Gegenlichtblende

Richten Sie die

Montagemarkierung

Montagemarkierungen an

für Gegenlichtblende

Objektiv und Gegenlichtblende

De

(

) aneinander aus und

drehen Sie die

Gegenlichtblende im

Uhrzeigersinn, bis sie hörbar

einrastet.

Stellen Sie sicher, dass die

Kontrollmarkierung ( ) mit

der Montagemarkierung am

Objektiv fluchtet.

Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht ist, kann es zu

Vignettierung (Abschattungen an den Bildrändern) kommen.

Halten Sie die Gegenlichtblende zum Anbringen oder Abnehmen

an ihrer Basis fest, nicht am vorderen Rand.

Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter

Position an das Objektiv angesetzt werden.

Abnehmen der Gegenlichtblende

Halten Sie die Gegenlichtblende an der Basis (nahe der

Montagemarkierung) und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.

12. Blitzaufnahmen mit dem integrierten

Blitzgerät

Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des integrierten

Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.

33

13. Empfohlene Einstellscheiben

Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare

Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation

gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in

der Tabelle aufgeführt:

Einstellscheibe

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

Kamera

EC-E

G2

De

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: Hervorragende Scharfeinstellung

: Akzeptable Scharfeinstellung

Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt

hiervon unberührt.

: Nicht möglich

Leerfelder bedeuten: Nicht verwendbar. Die Einstellscheibe M ist

für die Makrofotografie mit einem Abbildungsmaßstab von 1:1

und für die Mikrofotografie konzipiert. Ihre Eigenschaften

unterscheiden sich daher von denen anderer Einstellscheiben.

Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei

Verwendung der Scheiben B und E in anderen als den oben

genannten Kameras.

34

14. Pflege des Objektivs

Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie

Staub und Flecken mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch

oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder

Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in

kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne

Wischspuren zurückzulassen.

De

Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da

dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden

verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.

Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet

werden. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Schutz.

Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide

Objektivdeckel aufgesetzt sein.

Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen,

trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von

direkter Sonneneinstrahlung und Chemikalien wie Kampfer oder

Naphthalin (Mottenmittel) fern.

Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden,

wenn es Nässe ausgesetzt wird.

Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff.

Eine Lagerung an übermäßig heißen Orten kann zur

Beschädigung führen.

15. Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

Aufsteckbarer 62-mm-Objektivfrontdeckel LC-62

Objektivrückdeckel LF-1 • Bajonett-Gegenlichtblende HB-42

• Objektivbeutel CL-1018

16. Optionales Zubehör

62-mm-Schraubfilter, einschließlich Zirkularpolarisationsfilter II

17. Nicht kompatibles Zubehör

Telekonverter

Automatikring BR-4, Alle Automatikringe der PK-Reihe,

K-Zwischenringe und Balgengeräte.

Anderes Zubehör ist möglicherweise für bestimmte Kameras nicht

geeignet.Lesen Sie sorgfältig die Anleitungen zu Ihrem Zubehör.

35

18. Technische Daten

Objektivtyp: AF-S Micro NIKKOR mit G-Charakteristik,

eingebauter CPU und Nikon-F-Bajonett.

Brennweite: 60 mm

Lichtstärke: 1:2,8

Optischer Aufbau: 12 Linsen in 9 Gruppen (1 ED, 2 aus

asphärisch und eine mit

De

Nanokristallvergütung)

Bildwinkel: 39°40’ mit Nikon-Film-

Spiegelreflexkameras im 35 mm-Format

(135) und Digital-Spiegelreflexkameras im

Nikon-FX-Format

26°30’ mit Digital-Spiegelreflexkameras im

Nikon-DX-Format

32° mit IX240-Systemkameras

Skala für den

von 1:10 bis 1:1 (Originalgröße)

Abbildungsmaßstab:

Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera

Fokussierung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-

System (mittels integriertem Silent-Wave-

Motor); manuell über separaten

Fokussierring

Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von 0,185 m

bis unendlich ()

Naheinstellgrenze: 0,185 m (Originalgröße)

Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen

Blendensteuerung: Vollautomatisch

Blendenbereich: 2,8 bis 32

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung

Filtergewinde: 62 mm (P = 0,75 mm)

Abmessungen: ca. 73 x 89 mm (Durchmesser x Länge bis

Flansch)

Gewicht: ca. 425 g

Irrtümer und Änderungen vorbehalten.

36

De

37

Remarques concernant une utilisation en toute sécuritév

ATTENTION

Ne démontez pas le matériel

Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait

entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement

par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une

chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service

agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et/ou retiré

l'accumulateur ou les piles.

En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement

Fr

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de

l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou

les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son

matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la

source d’alimentation, confiez votre matériel à un centre de service agréé

Nikon pour le faire vérifier.

N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en

présence de gaz inflammable

N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car

cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.

Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur

Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou

le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.

Tenez hors de portée des enfants

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la

bouche les accumulateurs/piles ou d’autres petites pièces.

Observez les précautions suivantes lorsque vous

manipulez l’appareil et l’objectif

Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette

precaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.

Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides.

Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.

Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ.

Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l'objectif et provoquer un

incendie. Lorsque le soleil est proche du centre de la vue, il peut

également provoquer un incendie.

Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les

bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe

du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie,

car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.

38

1. Nomenclature ( ): Page de référence

1

Repère de montage du parasoleil (p.45)

8

Parasoleil (p.45)

2

Bague de mise au point (p.42)

9

Repère de fixation du parasoleil (p.45)

3

Échelle des distances

0

Repère de réglage du parasoleil (p.45)

4

Commutateur de mode de mise au point (p.42)

!

Échelle des rapports de reproduction (p.42)

5

Repère de montage

@

Échelle de profondeur de champ (p.42)

6

Joint en caoutchouc de l’objectif (p.41)

#

Ligne de repère des distances (p.42)

7

Contacts électroniques (p.41)

Fr

B

A

C

39

2. Appareils utilisables et fonctions disponibles

Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions

disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour

obtenir les détails.

Mode d’exposition

Appareil

Autofocus

*1

P

6$0

D3, série D2, série D1, D300, D200, D100,



D80, série D70, D60, D50, série D40

Fr

F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65



2

Pronea 600i, Pronea S*



Série F4, F90X, série F90, série F70



——

Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s,



F-401

F-801s, F-801, F-601M



——

F3AF, F-601, F-501,

————

appareils MF Nikon (sauf F-601M)

: Possible

: Impossible

*1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système

Vari-programme.

*2 Manuel (M) n’est pas disponible.

40

3. Introduction

Merci d’avoir acheté l’objectif AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED.

C'est un objectif Micro de haute performance possédant un système

des mécanismes de mise au point interne (IF) de grande vitesse.

Il utilise aussi un moteur silencieux SWM (Silent Wave Motor) pour

piloter le mécanisme de mise au point.

Principales caractéristiques

Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement

sélectionnables avec le commutateur de mode de mise au point.

Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et

Fr

permet de passer immédiatement de l’autofocus à la mise au

point manuelle.

Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet

objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D,

parce que l’information de distance au sujet est transférée de

l’objectif au boîtier.

L’utilisation de deux éléments asphérisque et d’une élément ED

(dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement

exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9

lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe

agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.

Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer

une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des

extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.

La distance de mise au point minimale est 0,185 mm.

Important

Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.

Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format

Nikon DX) telles les séries D2 et D300, le champ angulaire de

l’objectif devient 26°30’ et la focale équivalente en 24 x 36 mm

est d’environ 90 mm.

Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-

vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé

Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.

Au total, quatre flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être

montés à l’avant de l’objectif.

41

4. Mise au point

Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau :

Mode de

Mode de mise au point de

mise au

l’objectif

Appareil

point de

M/A M

l’appareil

Mise au point

D3, série D2, série D1, D300, D200,

AF

Autofocus avec

manuelle

D100, D80, série D70, D60, D50,

(C/S)

priorité manuelle

(assistance à la mise

série D40, F6, F5, série F4, F100,

au point disponible)

F90X, série F90, série F80, série F75,

série F70, série F65, Pronea 600i,

Mise au point manuelle

Fr

MF

Pronea S

(assistance à la mise au point disponible)

AF

Mise au point manuelle

Série F55, série F60, série F50, F-801s,

(C/S)

(l’assistance à la mise au point est

F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

MF

disponible, sauf avec le F-601M)

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

a

Placez le commutateur de mise au point sur “M/A”.

b

Vous pouvez annuler manuellement l’autofocus

en actionnant la bague de mise au point tout

en relâchant légèrement le déclencheur ou le

bouton Départ-AF (AF-MARCHE) sur l’appareil

ou le bouton de mise au point sur l'objectif.

Pour annuler la commande de passage en

mode manuel, ôtez le doigt du déclencheur ou du bouton

Départ AF (AF-MARCHE) sur l'appareil ou du bouton de mise au

point sur l'objectif, et relâchez légèrement le déclencheur pour

revenir au mode autofocus.

5. Profondeur de champ

Les échelles de profondeur de champ

Échelle des rapports

sont gravées à côté de ligne de

de reproduction

repère des distances. Lors de prises

de vue très rapprochées, Ia

profondeur de champ est si faible

qu’il vaut mieux se reporter au

tableau de profondeur de champ

(page 150). Si votre boîtier comporte

la commande/ le poussoir de contrôle

de profondeur de champ, ou le levier

Ligne de repère

de contrôle de profondeur de champ,

des distances

vous pouvez tester la profondeur de

Échelle de profondeur

champ dans le viseur.

de champ

42

6.

Mise au point à un rapport prédéterminé

Le rapport de reproduction est le rapport entre la dimension de

l’image enregistrée sur le film et la dimension réelle du sujet. Si par

exemple l’image de visée représente le cinquiéme du sujet, on dit

que le rapport de reproduction est de 1:5.

Pour photographier à un rapport de reproduction donné, utilisez la

procédure suivante :

a

Tournez la bague de mise au point jusqu’a ce que le nombre

désiré sur l’échelle de rapport de reproduction soit aligné avec

la ligne de repère des distances.

b

Visez le sujet, puis changez de place, s’en rapprocher ou s’en

éloigner, jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit partaitement

Fr

au point.

Pour obtenir le rapport de reproduction adapté à chaque distance

de mise au point, consultez le tableau de la page 150.

7. Conseils pour la macrophotographie et les

travaux de duplication

Le bougé

Le AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED a un tel grossissement de

l’image que le moindre rnouvement pendant la prise de vue

donnera un cliché flou. Pour éviter ceci, placez l’appareil photo sur

un pied et utilisez un déclencheur souple ou un câble de

télécommande.

Les plans très rapprochés

Du fait des grossissements importants rencontrés en

macrophotographie, on manque énormément de profondeur de

champ. On peut l’améliorer en diaphragmant, mais on doit placer

le boîtier de telle sorte que les plans les plus importants du sujet se

trouvent dans la même zone de netteté.

Utilisez la mise au point manuelle lorsque vous utilisez un objectif macro.

Accessoires

Rapport de

Distance de mise au

Champ couvert (cm)

macro

reproduction

point (cm)

No. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40.0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5

No. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5

No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15.0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5

43

8.

Facteur d’exposition

La valeur f d’ouverture d’un objectif indique la luminosité de

l’image résultant de l’objectif réglé sur une distance de prise de

vue “infinie”. Plus le taux de reproduction est élevé, plus la

luminosité de l’image diminue. La luminosité réelle de l’image est

ce qu’on appelle le “la valeur f efficace d’ouverture”, et la valeur

de correction d’exposition pour le changement de la valeur f

efficace d’ouverture est appelée “facteur d’exposition”.

9.

Variation de la valeur f efficace d’ouverture

(page 146)

Fr

Avec cet objectif, plus le taux de reproduction est élevé, plus la

luminosité de l’image sur le film (dispositif de capture d’image)

diminue et la valeur f efficace d’ouverture augmente (la quantité

de lumière qui passe à travers l’ouverture de l’objectif diminue).

Cette variation est automatiquement compensée par le contrôleur

d’exposition de l’appareil photo, de sorte que l’utilisateur peut

déterminer l’exposition et faire de la prise de vue au FLASH TTL

sans avoir à prendre en considération le facteur d’exposition.

La valeur f d’ouverture affichée sur l’écran ACL de l’appareil photo

ou dans le viseur est la valeur corrigée automatiquement.

10.

Réglage de l’ouverture

Réglez l’ouverture sur le boîtier. Lorsque le mode d’exposition (ou

de prise de vue) est réglé sur “A” (Priorité d’ouverture

automatique) ou “M” (manuel), l’appareil photo effectue un

contrôle pour maintenir la valeur f d’ouverture prédéterminée

(jusqu’à env. 1,6 diaphragme) quand la valeur f efficace

d’ouverture varie avec la distance de prise de vue.

44

11.

Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-42

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de fixation

Repère de fixation du

( ) situé sur le parasoleil (l’un

parasoleil

Repère de réglage du

des deux repères) avec le

parasoleil

repère de montage situé sur

Repère de montage

l’objectif, puis tournez le

du parasoleil

parasoleil dans le sens horaire

jusqu’au déclic d’arrêt pour le

bloquer.

Fr

Vérifiez que le repère de

montage est bien aligné

avec le repère de réglage du

parasoleil (

).

Si le parasoleil n’est pas

correctement fixé, on assiste

à un effet de vignetage.

Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le

tenez par la base (aux environs du repère de fixation) et non par

le bord extérieur.

Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.

Démontage du parasoleil

Tout en maintenant la base du parasoleil (aux environs du repère

de fixation) plutôt que le bord extérieur, tournez-le dans le sens

anti-horaire pour le démonter.

12. Photographie au flash avec des appareils

ayant un flash intégré

Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.

45

13. Verres de visée recommandés

Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo

reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.

Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous :

Verre

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

Appareil

EC-E

G2

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

Fr

F4+DA-20

: Mise au point excellente

: Mise au point passable

Un vignetage ou un effet de moiré affecte l’image de visée.

L’image sur le film n’est cependant pas affectée par ces

phénomènes.

: Non disponible.

Une case vide indique aucune application. Du fait que le verre M

peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport de

grossissement 1:1 et pour la microphotographie, il a des

applications diffèrentes de celles des autres verres.

Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que

ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B

et E.

46

14. Entretien de l’objectif

Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour

enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu

de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec

de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un

mouvement circulaire en partant du centre.

N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait

endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.

Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est

disponible. Un parasoleil assure également une bonne protection

Fr

contre les chocs.

Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre

en place les bouchons avant et arrière.

En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez

l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les

moisissures. Tenez l'objectif éloigné des sources de lumière, et

des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).

Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela

pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréparables.

Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication.

Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes

chaleurs.

15. Accessoires fournis

Bouchon avant d’objectif diamètre 62 mm LC-62

Bouchon arrière LF-1 • Parasoleil à baïonnette HB-42

Étui souple pour objectif CL-1018

16. Accessoires en option

Autres filtres à vis 62 mm, y compris filtre polarisant circulaire II

17. Accessoires incompatibles

Les téléconvertisseurs

La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague allonge auto

PK, les bagues K et les soufflets.

L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet

objectif. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire

pour les détails.

47

18. Caractéristiques

Type d’objectif : Objectif Micro NIKKOR AF-S de type G avec

microprocesseur intégré et monture à

baïonnette Nikon.

Focale : 60 mm

Ouverture

f/2,8

maximale :

Construction

12 lentilles en 9 groupes (1 lentille ED, 2

optique :

lentilles asphériques et 1 lentille bénéficiant

d’un traitement nanocristal)

Fr

Angle de champ: 39°40’ avec les reflex argentique 24x36

Nikon et reflex numériques Nikon au

format FX

26°30’ avec les reflex numériques Nikon au

format DX

32° avec les appareils photo IX240

Échelle des

De 1 :10 à 1 :1 (grandeur nature)

rapports de

reproduction :

Informations de

Communiquée au boîtier de l'appareil

distance :

photo

Mise au point : Système de mise au point interne (IF) Nikon

(utilisant un moteur silencieux SMW),

manuelle par bague de mise au point

séparée

Échelle des

Graduée en mètres et pieds de 0,185 m à

distances de prise

l’infini ()

de vue :

Distance minimale

0,185 m (grandeur nature)

de mise au point :

Nb. de lamelles du

9 (circulaires)

diaphragme :

Diaphragme : Entièrement automatique

48

Plage des

f/2,8 à f/32

ouvertures :

Mesure de

Via méthode pleine ouverture

l’exposition :

Diamètre de

62 mm (P = 0,75 mm)

fixation pour

accessoires :

Dimensions : Env. 73 mm diam. x 89 mm extension à

partir de la monture d’objectif située sur

l’appareil photo

Poids : Env. 425 g

Fr

Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans

préavis ni obligation de la part du constructeur.

49

Notas sobre un uso seguro

PRECAUCIÓN

No desarme el equipo

El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede

provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por

técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la

cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto

y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio

técnico autorizado Nikon para su revisión.

Apague inmediatamente el equipo en caso de

funcionamiento defectuoso

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor

extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si

sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya

Es

retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un

centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de

gas inflamable

No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría

producirse una explosión o un incendio.

No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del

visor podría producirle daños permanentes en la vista.

Mantener fuera del alcance de los niños

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca

pilas u otras piezas pequeñas.

Adopte las siguientes precauciones al manipular la

cámara y el objetivo

Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría

producirse un incendio o una descarga eléctrica.

No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso

podría recibir una descarga eléctrica.

En fotografías a contraluz, procure que el sol no entre ni quede cerca del

encuadre. Podría producirse un efecto lente dentro del cuerpo del objetivo

e incendiarse éste. Esto también puede ocurrir cuando el sol queda cerca

del encuadre.

Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado,

colóquele las tapas frontal y trasera al objetivo y guárdelo alejado de la luz

solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el

objetivo pudiera enfocar la luz solar directa sobre un objeto.

50

1. Nomenclatura ( ): Página de referencia

1

Indice de montura de la visera del

9

Indice de acoplamiento de la visera

objetivo (p.57)

del objetivo (p.57)

2

Anillo de enfoque (p.54)

0

Indice de ajuste de la visera del

3

Escala de distancias

objetivo (p.57)

4

Interruptor de modo de enfoque (p.54)

!

Escala de proporción de

5

Indice de monturas

reproducción (p.54)

6

Junta de goma de montaje del

@

Escala de profundidades de campo

objetivo (p.53)

(p.54)

7

Contactos CPU (p.53)

#

Línea indicadora de distancias

8

Visera del objetivo

(p.57)

(p.54)

Es

B

A

C

51

2. Cámaras que puede utilizar y funciones

disponibles

Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones

disponibles. Para más detalles, consulte el manual de instrucción de

la cámara.

Modo de

Enfoque

exposición

Cámaras

automático

*1

P

6$0

D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100,



D80, Serie D70, D60, D50, Serie D40

F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/



Serie N75*, Serie F65/Serie N65*

2

Pronea 600i/6i*, Pronea S*



Es

Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,



——

Serie F70/N70*

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,

Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,



F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,



——

F-601M/N6000*

F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,

Nikon MF cámaras

————

(excepto F-601M/N6000*)

: Posible

: Imposible

*De venta exclusiva en los EE.UU.

**De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.

*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de

programa variable.

*2 No puede utilizar el manual (M).

52

3. Introducción

Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S Micro NIKKOR 60mm

f/2,8G ED. Este es un objetivo macro de grandes prestaciones que

presenta mecanismos de enfoque interno de alta velocidad (IF).

Además para el movimiento del mecanismo de enfoque emplea un

Motor de onda silenciosa (S).

Principales funciones

El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M)

pueden seleccionarse mediante le interruptor de modo de

enfoque.

Se incluye enfoque automático con prioridad manual que

proporciona cambio automático de enfoque automático a

enfoque manual.

Es posible un control de exposición más preciso cuando el

Es

objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad de

medición matricial tridimensional porque la información de

distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.

El uso de dos lentes asférica y una lente ED (dispersión extra-

baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas,

sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 9

hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera

de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas

para crear un hermoso efecto de esfumado.

El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza

imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde

exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial

de gran potencia.

La distancia de enfoque más cercana posible es de 0,185m (0,6 pies).

¡Importante!

Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.

Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato

Nikon DX) como las de la serie D2 y la D300, el ángulo de

imagen del objetivo se vuelve de 26°30’ y su distancia focal

equivalente a 35 mm es de aproximadamente 90 mm.

Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese

de ir a un distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio

para que lo reparen.

En la parte frontal del objetivo puede acoplarse un total de

cuatro Flashes remotos inalámbricos SB-R200.

53

4. Enfoque

Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:

Modo de

Modo de enfoque del objetivo

Cámaras

enfoque de

M/A M

la

cámara

D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200,

Enfoque

Enfoque

D100, D80, Serie D70, D60, D50,

AF

automático

manual

Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100,

(C/S)

con prioridad

(Con ayuda

F90X/N90s*, Serie 90/N90*, Serie F80/

manual

de enfoque)

Serie N80*, Serie F75/Serie N75*,

Enfoque manual

Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*,

MF

(Con ayuda de enfoque)

Pronea 600i/6i*, Pronea S

Serie F55/Serie N55*, Serie F60/N60*,

Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*,

AF

Enfoque manual

F-801/N8008*, F-601

M/N6000*,

(C/S)

(Con ayuda de enfoque,

Es

F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,

MF

excepto con la F-601M/N6000*)

F-401/N4004*

* De venta exclusiva en los EE.UU.

Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)

a

Coloque el interruptor de modo de enfoque en “M/A”.

b

Es posible anular manualmente el enfoque automático

manipulando el anillo de enfoque manual a la vez que

se presiona ligeramente el disparador o el botón de

inicio de enfoque automático (AF-ON) en la cámara o

el botón de enfoque en el objetivo.

Para cancelar la anulación manual, retire el dedo

del disparador o del botón de inicio de enfoque automático en la

cámara o del botón de enfoque en el objetivo, y presione ligeramente

el disparador para regresar al modo de enfoque automático.

5. Profundidad de campo

La escala de profundidades de campo está

Escala de proporción

grabada al lado de la línea del índice de

de reproducción

distancia. A cortas distancias, sin embargo,

queda tan poco dentro del foco que

puede ser más útil verificar el cuadro de

profundidad de campo (página 150). Si su

cámara tiene un botón de previsualización

de la de profundidad de campo o palanca

de previsualización de la de profundidad

Línea indicadora

de campo, usted puede verificar la

de distancias

profundidad de campo en el visor.

Escala de profundidades

de campo

54

6.

Enfoque a una proporción de reproducción

predeterminada

La proporción de reproducción es la relación entre el tamaño de la

imagen (grabada en la pelicula) y el tamaño real del sujeto. Si, por

ejemplo, Ia imagen en la pantalla de enfoque es una quinta parte del

tamaño real del sujeto, Ia proporción de reproducción será de 1:5.

Al fotografiar en una proporción de reproducción predeterminada,

utilice el siguiente procedimiento:

a

Gire manualmente el anillo de enfoque hasta que el número de

escala de proporción de reproducción deseado esté alineado

con la línea indicadora de distancias.

b

Apunte el sujeto, luego cambie su posición, acérquese o aléjese

del sujeto hasta que la imagen en el visor sea clara y nítida.

Para obtener la proporción de reproducción apropiada para cada

distancia focal, vea el cuadro de profundidad de campo (página 150).

Es

7.

Observaciones sobre fotografía de acercamiento y

trabajo de duplicación

Movimiento de la cámara

EI AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED proporciona ampliación de

imagen tan grande que aún el movimlento más ligero durante la

toma causa una imagen borrosa. Monte la cámara en un trípode y

utilice un cable de disparo o un cable de mando a distancia para

liberar el obturador.

Distancias de trabajo cercanas

Con altas proporciones de reproducción utilizadas durante tomas

de primeros planos, Ia profundidad de campo es muy baja.

Disminuya la abertura del objetivo para asegurar una profundidad

de campo más grande, Iuego posicione cuidadosamente la cámara

para asegurarse de que la superficie más importante del sujeto está

en la misma zona de enfoque nítido.

Al utilizar objetivo para acercamiento, utilice el enfoque manual.

Accesorio de

Relación de

Campo abarcado

Distancia de enfoque

acercamiento

reproducción

(cm/pulgada)

(cm/pulgada)

26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 /

80,6 – 18,5 /

No. 5T 1/11,1–1,07

10,50 x 15,70 – 0,88 x 1,32

31,7 – 7,3

13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 /

48,2 – 18,5 /

No. 6T 1/5,7 –1,14

5,35 x 8,07 – 0,83 x 1,24

19,0 – 7,3

10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 /

41,2 – 18,5 /

No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20

3,93 x 5,90 – 0,79 x 1,18

16,2 – 7,3

55

8.

Factor de exposición

El número f de un objetivo indica el brillo de la imagen formada

por el objetivo ajustado a distancia de fotografiado “infinito”. A

mayor relación de reproducción, mayor la disminución en el brillo

de la imagen. El valor de brillo real de la imagen es el llamado

“número f efectivo,” y al valor de compensación de la exposición

para el cambio del número f efectivo, se le llama “factor de

exposición.”

9.

Variación del número f efectivo (página 146)

Con este objetivo, a mayor relación de reproducción, más

disminuirá el brillo de la imagen en la película (dispositivo de

detección de imagen) y aumentará el número f efectivo (disminuirá

la cantidad de luz que pasa a través de la abertura del objetivo).

Es

Esta variación es compensada automáticamente por el medidor de

exposición de la cámara, por tanto el usuario puede determinar la

exposición o realizar fotografía con flash TTL sin tener que

considerar el factor de exposición.

El número f visualizado en el panel LCD de la cámara o en el visor

es el valor compensado automáticamente.

10.

Ajuste de abertura

Ajuste la abertura en la cámara. Cuando el modo de exposición

(o fotografiado) se ajusta en “A”

(prioridad de abertura automática)

o “M” (manual), la cámara controlará para mantener el número

f predeterminado (hasta aproximadamente 1,6 paradas) ya que el

número f efectivo varía con la distancia de fotografiado.

56

11. Utilización de la visera de la bayoneta HB-42

Instalación de la visera

Alinee el índice de acoplamiento

Indice de acoplamiento de la

de la visera del objetivo ( ) de

visera del objetivo

la visera (cualquiera de los dos

Indice de ajuste de la

visera del objetivo

índices) con el índice de

Indice de montura de

montaje de la visera del

la visera del objetivo

objetivo situado en éste, y gire

la visera en el sentido de las

agujas del reloj hasta que

quede fijada con un chasquido.

Asegúrese de que el índice

de montaje de la visera del

Es

objetivo se alinea con el

índice de ajuste de la visera

del objetivo ( ).

Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede

producirse efectos de viñeteado.

Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por

la base (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del

objetivo) en lugar de por la parte externa.

Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición

inversa.

Desmontaje de la visera

Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de

acoplamiento de la visera del objetivo) y no en su borde exterior,

gire la visera en el sentido contrario al de las agujas del reloj para

extraerla.

12.

Fotografía con flash utilizando cámaras con flash

incorporado

Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo.

57

13. Pantallas de enfoque recomendadas

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas

cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación

fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son

las que aparecen en la lista a continuación.

Pantalla

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

Cámara

EC-E

G2

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: Enfoque excelente

Es

: Enfoque aceptable

Ligero viñeteo que afecta la imagen de la pantalla, pero la

imagen de la película no es afectada por esto.

: No existe.

Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se

usa para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como

para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás

pantallas.

Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras

distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas

correspondientes a las pantallas B y E.

58

14. Forma de cuidar el objetivo

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para

eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón

suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en

etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un

movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de

no dejar restos ni tocar otras partes.

No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el

objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar

problemas sanitarios.

Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC.

También una visera 1 contribuirá a proteger la parte frontal

del objetivo.

Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las

dos tapas.

Es

Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo,

guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de

moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o

de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y

no funcionaría bien.

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar

daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.

15. Accesorios estándar

Tapa frontal de presión a 62 mm LC-62

Tapa trasera de objetivo LF-1

Visera de bayoneta HB-42 • Bolsa de objetivo flexible CL-1080

16. Accesorios opcionales

Otros filtros con rosca de 62 mm incluyendo el filtro polarizador

circular II

17. Accesorios incompatibles

Teleconvertidores

Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión

PK, anillo K, accesorio de enfoque de fuelle.

Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con

este objetivo. Para más detalles, lea cuidadosamente el manual de

instrucciones de su accesorios.

59

18. Especificaciones

Tipo de objetivo: AF-S Micro NIKKOR tipo G con CPU

incorporado y montura de bayoneta Nikon.

Distancia focal: 60 mm

Abertura máxima: f/2,8

Estructura del

12 elementos en 9 grupos (1 lente ED, 2

objetivo:

lentes asféricas y 1 objetivo con

recubrimiento nanocristalino)

Ángulo de imagen: 39°40’ para las cámaras SLR de película

con formato de 35 mm (135) de Nikon y

para las cámaras SLR digitales con formato

FX de Nikon

26°30’ para las cámaras SLR digitales con

Es

formato DX de Nikon

32° para las cámaras del sistema IX240

Escala de

1:10-1:1 (tamaño natural)

proporción de

reproducción:

Información de

Salida al cuerpo de la cámara

distancia:

Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF)

(con un motor Silent Wave interno);

manual por anillo de enfoque

independiente

Escala de

Calibrado en metros y pies desde 0,185 m

distancias de la

(8 pulgades) a infinito ()

toma:

Distancia de

0,185 m (0,6 pie) tamaño narural

enfoque mínima:

No. de láminas del

9 piezas (redondeadas)

diafragma:

Diafragma: Totalmente automático

Gama de aperturas f/2,8 a f/32

Medición de

Método de abertura total

exposición:

60

Tamaño de

62 mm (P = 0,75 mm)

accesorios:

Dimensiones: Aprox. 73 mm de diám. x 89 mm desde la

pestaña de montaje

Peso: Aprox. 425 g (15,0 onzas)

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni

obligación por parte del fabricante.

Es

61

Anmärkningar gällande säkerhet

VARNING

Får inte monteras isär

Att vidröra de inre delarna i kameran eller linsen kan leda till skada.

Reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Skulle kameran

eller objektivet brytas itu på grund av ett fall eller en annan olycka, ta

produkten till en auktoriserad serviceverkstad för Nikon så att den kan

undersökas efter att ha kopplats bort från elnätet och/eller batteriet tagits

bort.

Slå av omedelbart i händelse av att fel uppstår

Ta bort batteriet omedelbart, försiktigt så att du inte bränner dig, om du

skulle upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från kameran eller

objektivet. Fortsatt användning kan leda till skada. Efter att strömkällan

tagits bort eller kopplats ur, ta produkten till en auktoriserad serviceverkstad

för Nikon så att den kan undersökas.

Använd inte kameran eller objektivet där det finns

Se

lättantändlig gas

Om den elektroniska utrustningen används där det finns lättantändlig gas

kan det orsaka en explosion eller en brand.

Titta inte rakt in i solen genom linsen eller sökaren

Att titta rakt in i solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet eller

sökaren kan orsaka permanenta ögonskador.

Förvara utom räckhåll för barn

Kontrollera att inte barn stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.

Tänk på följande när du hanterar kameran och

objektivet

Håll kameran eller objektivet torrt. I annat fall kan det orsaka en brand

eller en elektrisk stöt.

Hantera eller rör inte vid enheten med våta händer. I annat fall kan det

orsaka en elektrisk stöt.

Vid fotografering i motljus, håll solen utanför motivet.

Solljuset kan fokuseras in i objetivet och orsaka en brand. När solen

kommer nära motivet kan den också orsaka en brand.

När objektivet inte kommer att användas under en längre tid, sätt på både

främre och bakre linsskyddet och förvara det så att det inte ligger i direkt

solljus. I annat fall kan det orsaka en brand eftersom objektivet kan

fokusera solljuset på ett föremål.

62

1. Terminologi ( ): Referenssida

1

Motljusskydd monteringsindex (s. 69)

7

CPU-kontakter (s. 65)

2

Fokusring (s. 66)

8

Objektivfattning (s. 69)

3

Avståndsskala

9

Motljusskydd fästindex (s. 69)

4

Fokuslägesväljare (s. 66)

0

Motljusskydd inställningsindex (s. 69)

5

Monteringsindex

!

Skala för reproduktionsratio (s. 66)

6

Gummipackning för montering av

@

Indikatorer för skärpedjup (s. 66)

objektiv (s. 65)

#

Distansindikeringslinje (s. 66)

Se

B

A

C

63

2. Användbara kameror och tillgängliga

funktioner

Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna.

Se kameran användarhandbok för mer information.

Exponeringsläge

läge

Kameror Autofokus

*1

P

6$0

D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100,



D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien

F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien



2

Pronea 600i, Pronea S*



F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien



——

F60-serien, F55-serien, F50-serien,



F-401x, F-401s, F-401



Se

F-801s, F-801, F-601M

——

F3AF, F-601, F-501,

————

Nikon MF kameror (utom F-601M)

: Möjlig

: Ej möjligt

*1 P inkluderar AUTO (General-Purpose Program) och Vari-Programsystem.

*2 Manuell (M) är inte tillgängligt.

64

3. Introduktion

Tack för att du valde AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED-objektiv.

Detta är ett kvalitetsobjektiv med specialmekanismer för snabb

internfokusering (IF). Dessutom har det en ultraljudsmotor (S) som

driver fokuseringsmekanismen.

Huvudfunktioner

Autofokus (A) eller manuellt läge (M) kan enkelt väljas med hjälp

av fokuslägesväljaren.

Autofokus med manuell styrning tillhandahålls, vilket tillåter

omedelbar växling från autofokus till manuell fokusfunktion.

Det är också möjligt att få en mer exakt exponeringskontroll när

den är monterad på en Nikonkamera med 3D färgmatrismätning,

eftersom avståndsinformationen till föremålet överförs från

objektivet till kamerahuset.

Användningen av två asfäriska och en ED (extra låg dispersion)

objektivelement garanterar skarpa bilder praktiskt taget fria från

färgförskjutning. Genom att använda en bländare med 9 blad

Se

som ger en näst intill cirkulär bländare, kommer bilder som inte

är i fokus framför eller bakom föremålet att återges med en skön

oskärpa.

Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar

att fina, klara bilder kan reproduceras under alla

fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till

spotlightbelysta inomhusmotiv.

Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,185 m.

Viktigt

Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-

kontakterna.

När den monteras på en Nikon digital SLR-kamera (Nikon DX-

format), som D2-serien och D300 blir objektivvinkeln 26°30’ och

dess motsvarande fokallängd vid 35 mm är ungefär 90 mm.

Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats,

besök hos närmaste auktoriserade återförsäljare eller ditt

servicecenter för reparation.

Upp till tu trådlösa fjärrstyrda Speedlight-blixtar SB-R200 kan

monteras på objektivets framsida.

65

4. Fokusering

Ställ kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell:

Kamerans

Objektivets fokusläge

Kameror

fokus-

M/A M

läge

Manuell

D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200,

AF

Autofokus med

fokusering

D100, D80, D70-serien, D60, D50,

(C/S)

manuell prioritet

(Möjlighet till

D40-serien, F6, F5, F4-serien, F100,

fokuseringshjälp.)

F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien,

F70-serien, F65-serien, Pronea 600i,

Manuell fokusering

MF

Pronea S

(Möjlighet till fokuseringshjälp.)

F55-serien, F60-serien, F50-serien,

AF

Manuell fokusering

F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,

(C/S)

(Möjlighet till fokuseringshjälp,

F-401

MF

utom med F-601M.)

Autofokus med möjlighet till manuell styrning

(M/A-läge)

a

Ställ fokuslägesväljaren på “M/A”.

Se

b

Du kan koppla ur autofokusfunktionen och fokusera manuellt

så här: vrid fokusringen samtidigt som du

trycker lätt på avtryckaren eller AF-

startknappen på kameran.

Så här återgår du till autofokusläget: Ta bort

fingret från avtryckaren eller AF-startknappen

på kameran. Tryck sedan lätt på avtryckaren.

5. Djupskala

Skärpedjupsindikatorerna är graverade bredvid

distansindikeringslinjen. På korta

Skala för

reproduktionsratio

avstånd är det dock så lite i fokus

att det kan vara bättre att

kontrollera tabellen för skärpedjup

(på sidan 150). Om din kamera har

en knapp eller spak för

förhandsgranskning av skärpedjup,

använd den för att kontrollera

Distansindikeringslinje

skärpedjupet i sökaren.

Indikatorer för skärpedjup

66

6.

Fokusering med förbestämd reproduktionsratio

Reproduktionsration är relationen mellan storleken på den bild som

har sparats på film och motivets verkliga storlek. Till exempel, om

bilden på fokusskärmen är en femtedel så stor som motivet är i

verkligheten, är reproduktionsration 1:5.

För att fotografera med en förbestämd reproduktionsratio, använd

följande procedur:

a

Vrid fokusringen manuellt tills önskad inställning för

reproduktionsratio är i linje med distansindikeringslinjen.

b

Rikta sökaren på motivet och ändra sedan din position genom

att närma dig eller avlägsna dig från motivet tills bilden i

sökaren blir skarpare.

För att få reda på korrekt reproduktionsratio för varje

fokusavstånd, se tabellen på sidan 150.

7.

Anmärkningar gällande närbilder och dupliceringsarbete

Kameravibration

Se

AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED tillhandahåller en

exceptionellt hög bildförstoring. Minsta rörelse under fotografering

kan därför orsaka att bilden blir suddig. Se till att montera kameran

på ett stativ och använd fjärrutlösning via kabel eller fjärrkontroll.

Närbildsavstånd

Vid de höga reproduktionsratios som används vid

närbildsfotografering, är skärpedjupet väldigt litet. För att skapa

större skärpedjup, blända ner linsen och positionera därefter

försiktigt kameran för att se till att den viktigaste ytan av motivet

är i samma skarpa fokus.

Använd manuellt fokus när du använder närbildslinsen.

Närbildslins

Avbildningsskala

Motivfält (cm)

Fokuseringsavstånd (cm)

Nr. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5

Nr. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5

Nr. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5

67

8.

Exponeringsfaktor

En lins f-nummer indikerar ljusstyrkan för bilden som skapas av

linsen när den är inställd på “oändligt” fotoavstånd. Ju högre

reproduktionsratio, desto mindre kommer ljusstyrkan att vara för

bilden. Den aktuella ljusstyrkan för bilden kallas för “effektivt

f-nummer” och kompensationsvärdet för exponering för ändring

av effektivt f-nummer kallas ”exponeringsfaktor”.

9.

Effektiv f-nummervariation (s. 146)

För denna lins, ju högre reproduktionsration är, ju mer kommer

ljusstyrkan för bilden på filmen (bildsensorn) att minska och det

effektiva f-numret kommer att öka (mängden ljus som kommer

genom linsens bländare kommer att minska). Denna variation

kompenseras automatiskt av kamerans exponeringsmätare, så

användaren kan avgöra exponering eller använda TTL-blixt utan att

behöva ta hänsyn till exponeringsfaktorn. F-numret som visas på

kamerans LCD-skärm eller i sökaren, är det värde som automatiskt

Se

kompenseras.

10.

Bländarinställning

Ställ in bländaren på kamerahuset. När exponeringsläget (eller

fotograferingsläget) är inställt på “A” (automatisk bländarprioritet)

eller “M” (manuell), kommer kameran att bibehålla

förhandsinställt f-nummer (upp till cirka 1,6 ”stops”) eftersom det

effektiva f-numret varierar med fotograferingsavstånd.

68

11. Använda bayonet hood HB-42

Att fästa motljusskyddet

Ställ in indikeringen ( ) på

Motljusskydd fästindex

motljusskyddet (vilken som

Motljusskydd

helst av det två indikeringarna)

inställningsindex

med monteringsindikeringen

Motljusskydd

på objektivet och vrid

monteringsindex

motljusskyddet medsols tills du

hör ett klickande ljud.

Se till att motljusskyddets

monteringsindex är i linje

med motljusskyddets

inställningsindex (

).

Om motljusskyddet inte sätts

fast korrekt kan vinjettering

uppstå.

För att underlätta fastsättning eller avlägsnande, håll

Se

motljusskyddet kring basen (vid motljusskyddets fästindex) hellre

än i dess ytterkant.

Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.

Att avlägsna skyddet

Vrid motsols medan du håller i den nedre delen av skyddet (nära

monteringsindikeringen) snarare än dess yttre kant för att

avlägsna.

12. Blixtbilder med kamerans inbyggda blixt

För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.

69

13. Rekommenderade mattskivor

Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från

Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv

rekommenderas följande:

Skärm

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

Kamera

EC-E

G2

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: Utmärkt fokusering

: Acceptabel fokusering

En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte

på filmen.

: Inte tillgängligt.

Se

En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp

M kan användas för både makrofotografering vid 1:1

förstoringsgrad och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar

än andra skärmar.

När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som

räknats upp ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna.

14. Objektivvård

Rengör linsytan med en blåspensel. Använd en mjuk, ren

bomullstrasa eller en linsduk fuktad med etanol (alkohol) för att

ta bort smuts och fläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten

ut mot ytterkanten; se till att inte röra vid andra delar av

objektivet eller lämna några spår.

Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra objektivet

eftersom det kan skada det, orsaka brand eller orsaka

hälsoproblem.

Ett NC-filter finns tillgängligt för att skydda det främre

linselementet. Ett motljusskydd hjälper till att skydda den främre

delen av objektivet.

70

Sätt på både främre och bakre linsskyddet när objektivet förvaras

i objektivväskan.

Förvara objektivet på en sval, torr plats, när det inte kommer att

användas under en längre period, för att förhindra mögel.

Förvara också objektivet så att det inte utsätts för direkt solljus

eller kemikalier som kamfer eller naftalin.

Få inte vatten på objektivet eller tappa det i vatten eftersom

detta kommer att orsaka rost och funktionsfel.

Förstärkt plast används i vissa delar av objektivet. Lämna aldrig

objektivet på en mycket varm plats, för att undvika skador.

15. Standardtillbehör

62 mm LC-62 främre objektivlock som snäpps fast

Bakre objektivlock LF-1

Motljusskydd med bajonettfattning HB-42

Flexibel objektivväska CL-1018

16. Tillvalsutrustning

Se

62 mm gängade filter, inkluderande runt polarisationsfilter II

17. Tillbehör som inte är kompatibla

Telekonvertrar

Auto Ring BR-4 och alla modeller av Auto Extension Ring PK,

K Ring och Bellows fokuseringstillägg.

Det kan finnas andra tillbehör som inte är kompatibla med detta

objektiv. Läs igenom bruksanvisningen för dina tillbehör noggrant

gällande detaljer.

71

18. Specifikationer

Objektivtyp: G-typ AF-S Micro NIKKOR-objektiv med

inbyggd CPU och Nikon bajonettfattning

Fokallängd: 60 mm

Maximal bländare: f/2,8

Linskonstruktion: 12 element i 9 grupper (1 ED, 2 asfäriska

och 1 nanokristallbelagt linselement).

Bildvinkel: 39°40´ med 35 mm-format (135) Nikon

film SLR-kameror och Nikon FX-format

digitalkameror

26°30´ med Nikons digitala SLR-kameror i

DX-format

32° med IX240 systemkameror

Reproduktionsratioskala:

1:10 till 1:1 (naturlig storlek)

Avståndsinformation:

Visas i kamerahuset

Fokusering: Nikons internfokuseringssystem (IF, med

Se

intern ultraljudsmotor); manuellt med

separat fokusring.

Avståndsskala för

Graderad i meter och fot från 0,185 m till

fotografering:

oändlighet ()

Minsta möjliga

0,185 m (naturlig storlek)

fokuseringsavstånd:

Antal slutarblad: 9 st. (rundade)

Bländare: Helautomatisk

Bländarskala: f/2,8 till f/32

Exponeringsmätning:

Via fullbländare

Storlek: 62 mm (P = 0,75 mm)

Mått: Ungefär 73 mm diameter x 89 mm utstick

från objektivets monterade fläns

Vikt: Ungefär 425 g

Specifikationer och design kan ändras utan meddelande eller skyldighet från

tillverkarens sida.

72

Se

73

Рекомендации по безопасной эксплуатации изделия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не разбирайте устройство

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива

может привести к получению травм.

Ремонт должен производиться только квалифицированными

специалистами. При повреждении и вскрытии фотокамеры или

объектива в результате падения или другого происшествия доставьте

изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon;

предварительно отключите устройство или извлеките батарею.

При появлении неисправности немедленно

выключите фотокамеру

При появлении дыма или запаха, исходящего от фотокамеры или

объектива, немедленно извлеките батарею; соблюдайте меры

предосторожности, чтобы не получить ожоги. Продолжение работы с

устройством может привести к получению травм. После извлечения

батареи или отключения источника питания доставьте изделие для

проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon.

Не используйте фотокамеру или объектив при

наличии легковоспламеняющихся газов

Не работайте с электронным оборудованием при наличии в воздухе

легковоспламеняющихся газовэто может привести к взрыву или пожару.

Не смотрите на солнце через объектив или

Ru

видоискатель

Взгляд на солнце или другой яркий источник света через объектив

или видоискатель может вызвать необратимое ухудшение зрения.

Храните устройство в недоступном для детей месте

Примите особые меры предосторожности во избежание попадания

батарей и других небольших предметов в рот детям.

Во время эксплуатации фотокамеры или объектива

соблюдайте следующие меры предосторожности

Храните фотокамеру или объектив в сухом месте. Несоблюдение

этого требования может привести к поражению электрическим током.

Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. Несоблюдение

этого требования может привести к поражению электрическим током.

При съемке с подсветкой сзади не допускайте попадания солнечных лучей в кадр.

Солнечные лучи могут сфокусироваться в корпус объектива и стать причиной

пожара. Кроме того, причиной пожара могут стать солнечные лучи,

попадающие на корпус в непосредственной близости от видоискателя.

Если объектив не планируется использовать на протяжении длительного времени,

присоедините заднюю и переднюю крышки и поместите объектив на хранение в

место, которое не подвержено воздействию прямых солнечных лучей. При

несоблюдении этого требования возникает вероятность возникновения пожара,

поскольку объектив может фокусировать солнечные лучи на окружающих предметах.

74

1. Компоненты ( ): справочная страница

1

Установочная метка бленды

7

Разъемы процессора (стр. 77)

(стр. 81)

8

Бленда (стр. 81)

2

Фокусировочное кольцо (стр.78)

9

Метка крепления бленды

3

Шкала расстояния

(стр. 81)

4

Переключатель режимов

0

Метка фиксации бленды (стр. 81)

фокусировки (стр. 78)

!

Масштаб съемки (стр. 78)

5

Установочная метка

@

Индикаторы глубины резкости

6

Резиновый уплотнитель

(стр. 78)

крепления объектива (стр. 77)

#

Указатель расстояния (стр. 78)

Ru

B

A

C

75

2. Совместимые фотокамеры и доступные

функции

Использование доступных функций объектива может быть

связано с некоторыми ограничениями.

Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации

фотокамеры.

Режим

экспозиции

авто-

Фотокамеры

фокусировка

*1

P

6$0

D3, Серия D2, Серия D1, D300, D200, D100,



D80, Серия D70, D60, D50, Серия D40

F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,



Серия F65

2

Pronea 600i, Pronea S*



Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70



——

Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-401x,



F-401s*, F-401

F-801s, F-801, F-601M



——

Ru

F3AF, F-601, F-501,

——

камеры Nikon MF (кроме F-601M)

: Возможно

: Невозможно

*1 Режим P включает в себя режим AUTO (универсальная программа) и

систему с варипрограммой.

*2 Ручной режим (M) недоступен.

76

3. Введение

Благодарим вас за приобретение объектива AF-S Micro

NIKKOR 60mm f/2.8G ED. Это мощный микро-объектив с

высокоскоростным механизмом внутренней фокусировки.

Управление механизмом фокусировки осуществляется с

помощью бесшумного ультразвукового мотора.

Основные особенности

Режим автоматической (A) или ручной (M) фокусировки можно

легко выбрать с помощью переключателя режима фокусировки.

Доступна автоматическая фокусировка с возможностью

коррекции вручную, обеспечивающая немедленное

переключение с автоматической на ручную фокусировку.

При установке этого объектива на фотокамеру Nikon,

оснащенную системой цветного матричного 3D замера

экспозиции, можно повысить точность управления

экспозицией за счет того, что информация о расстоянии до

объекта съемки передается от объектива в фотокамеру.

Использование двух

асферических элементов и одного

элемента из стекла со сверхнизкой дисперсией

обеспечивает получение резких снимков, практически

лишенных цветовой «бахромы». Использование

девятилепестковой диафрагмы с практически круглым

отверстием обеспечивает красивое «размытие» заднего

Ru

фона и переднего плана.

Нанокристаллическое антибликовое покрытие, нанесенное

на некоторые элементы объектива, гарантирует получение

четких снимков отличного качества в различных условиях

от съемки при солнечном освещении до съемки в

помещениях при свете прожекторов.

Минимальное расстояние фокусировки - 0,185 м.

Внимание

Старайтесь не загрязнять и не повреждать контакты управления.

При присоединении объектива к цифровой зеркальной

фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере серии

D2 и D300, угол зрения объектива становится равным 26°30’, а

фокусное расстояние (в эквиваленте для 35-мм пленочной

фотокамеры) становится приблизительно равным 90 мм.

В случае повреждения резинового уплотнителя крепления

объектива обратитесь к авторизованному дилеру компании

Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта.

К передней части объектива можно прикрепить четыре

дистанционно управляемые беспроводные вспышки Wireless

Remote Speedlights SB-R200.

77

4. Фокусировка

Эта таблица поможет вам выбрать нужное положение

переключателя режимов фокусировки на фотокамере.

Режим фокусировки объектива

Режим

Фотокамеры

фокусировки

M/A M

фотокамеры

Режим

Ручной фокус

автоматической

(можно

D3, Серия D2, Серия D1, D300, D200,

AF

фокусировки с

использовать

D100, D80, Серия D70, D60, D50,

(C/S)

приоритетом

функцию

Серия D40, F6, F5, Серия F4, F100,

коррекции

помощи при

F90X, Серия F90, Серия F80,

вручную

фокусировке.)

Серия F75, Серия F70, Серия F65,

Ручной фокус

Pronea 600i, Pronea S

MF

(можно использовать функцию

помощи при фокусировке.)

Ручной фокус

Серия F55, Серия F60, Серия F50,

AF

(можно использовать функцию

F-801s, F-801, F-601M, F-401x,

(C/S)

помощи при фокусировке; эта

F-401s, F-401

MF

функция недоступна при

использовании фотокамеры F-601M.)

Автофокусировка с возможностью коррекции

Ru

вручную (режим M/A)

a

Установите переключатель режима

фокусировки на «M/A».

b

Можно вручную корректировать автофокус с

помощью фокусировочного кольца, слегка отпуская

спусковую кнопку затвора или кнопку запуска AF на фотокамере.

Чтобы отменить ручной режим фокусировки, отпустите спусковую

кнопку затвора или кнопку запуска AF на фотокамере и слегка

отпустите спусковую кнопку затвора для возврата в режим

автофокусировки.

Масштаб съемки

5. Глубина резкости

Индикаторы глубины резкости

выгравированы рядом с указателем

расстояния. При малых расстояниях,

однако, фокусировка мало полезна,

так что лучше свериться с таблицей

глубины резкости (на стр. 150). Если

ваша фотокамера оснащена кнопкой

или рычагом предварительного

Указатель

просмотра глубины резкости,

расстояния

используйте ее/его для проверки

глубины резкости через видоискатель.

Индикаторы глубины

резкости

78

6.

Фокусировка с предварительно

определенным масштабом съемки

Масштаб съемки - это соотношение между размером

изображения, записанного на пленку, и фактическим размером

предмета. Если, например, изображение на фокусировочном

экране составляет одну пятую фактического размера

предмета, масштаб съемки составляет 1:5.

Для фотографирования с предварительно определенным

масштабом съемки действуйте следующим образом:

a

Вручную поверните фокусировочное кольцо до выравнивания нужного

номера на шкале масштаба съемки с указателем расстояния.

b

Направьте объектив на предмет, затем смените свое

положение, подойдя к предмету или отойдя от него, пока

изображение в видоискателе на станет резким.

Для получения подходящего масштаба съемки для каждого

расстояния съемки см. стр. 150.

7.

Примечания по фотографиям с макросъемкой и

дублированием

Тряска фотокамеры

AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED обеспечивает настолько

высокое увеличение изображения, что даже малейшее

движение во время съемки может вызвать его размытость.

Ru

Обязательно устанавливайте фотокамеру на треногу и

используйте спусковой тросик или шнур дистанционного

управления для спуска затвора.

Малое расстояние съемки

При высоких масштабах во время макросъемки глубина

резкости очень ограничена. Для получения большей глубины

резкости затемните объектив, затем аккуратно расположите

камеру, чтобы наиболее важная деталь объекта находилась в

той же зоне резкого фокуса.

Используйте ручной фокус при работе с макросъемочными объективами.

Макросъемочна я

Дистанция

Масштаб съемки Сюжетное поле (см)

насадка

съемки (см)

5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5

6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5

5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5

79

8.

Кратность изменения экспозиции

Число F объектива указывает яркость изображения,

формируемого объективом, настроенным на расстояние

съемки «до бесконечности». Чем выше масштаб съемки, тем

больше снижается яркость изображения. Фактическая яркость

изображения, называемая «действительное число F», а

значение поправки экспозиции для изменения

действительного числа F называется «кратностью изменения

экспозиции».

9.

Изменение действительного числа F

(стр. 146)

При использовании данного объектива чем выше масштаб

съемки, тем больше снижается яркость изображения на

пленке (устройство восприятия изображения), а

действительное число F повышается (количество света,

попадающего сквозь диафрагму объектива уменьшается). Это

изменение автоматически компенсируется датчиком

экспозиции фотокамеры, так что пользователь может задать

экспозицию или использовать TTL-вспышку, не учитывая

Ru

кратность изменения экспозиции. Число F, отображаемое на

ЖК-дисплее фотокамеры или в видоискателе, является

автоматически компенсируемым значением.

10.

Установка диафрагмы

Установите диафрагму на корпусе фотокамеры. Когда режим

экспозиции (или съемки) настроен на «A» (Приоритет

диафрагмы автоматически) или «M» (вручную), фотокамера

будет поддерживать предварительно заданное число F (до

прим. 1,6 остановок), поскольку действительное число F

изменяется в зависимости от расстояния съемки.

80

11.

Использование байонетной бленды HB-42

Присоединение бленды

Совместите метку

Метка крепления бленды

крепления бленды (

) на

Метка фиксации

бленды

бленде (любую из двух

Установочная

меток) с установочной

метка бленды

меткой бленды на

объективе и поверните

объектив против часовой

стрелки до щелчка

фиксатора.

Убедитесь, что

установочная метка

бленды совпадает с

меткой фиксации бленды

(

).

При неправильном подсоединении бленды может

наблюдаться виньетирование.

Для удобства подсоединения или отсоединения бленды

держите ее за основание (вокруг метки присоединения

бленды объектива), а не за наружную кромку.

Ru

Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном

положении.

Отсоединение бленды

Держась за основание бленды (рядом с меткой присоединения

бленды объектива), а не за ее наружный край, поверните ее

против часовой стрелки для отсоединения.

12. Съемка на фотокамеру со встроенной

вспышкой

Во избежание виньетирования не используйте бленду

объектива.

81

13.

Рекомендуемые фокусировочные экраны

Сменные фокусировочные экраны, доступные для

определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают

осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим

объективом рекомендуется использовать следующие

фокусировочные экраны.

Экран

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

EC-E

G2

Фотокамера

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: Исключительное качество фокусировки

: Приемлемое качество фокусировки

Небольшое виньетирование или муар могут иметь место в

видоискателе, но не на пленке.

: Недоступно

Пустое поле означает, что фокусировочный экран использовать

нельзя. Поскольку экран типа M можно использовать как для

Ru

макросъемки с коэффициентом увеличения 1:1, так и для

микрофотографии, области его применения отличаются от

областей применения других экранов.

При использовании фокусировочных экранов типа B и E в

фотокамерах, отличных от приведенных в таблице выше, см.

столбцы для экранов типа B и E.

14. Уход за объективом

Для очистки поверхности объектива используйте грушу со

щеточкой. Для удаления грязи и пятен воспользуйтесь

мягкой чистой хлопчатобумажной тканью или специальной

салфеткой, смоченной в этаноле (спирте) или средстве для

чистки объектива. Протирайте объектив по спирали от

центра линзы объектива к ее краям, стараясь не оставлять

следов и не дотрагиваться до остальных частей объектива.

Во избежание повреждения объектива, риска

возникновения пожара или причинения вреда здоровью

никогда не используйте для чистки объектива растворители

или жидкости на основе бензола.

82

Для защиты передней линзы объектива доступен

нейтральный светофильтр. Бленда также помогает защитить

переднюю часть объектива.

Если объектив хранится в чехле, присоедините к объективу

заднюю и переднюю крышки.

Если не предполагается использование объектива на

протяжении длительного времени, для предотвращения

образования плесени храните объектив в сухом и

прохладном месте. Берегите объектив

от попадания прямых

солнечных лучей и никогда не храните его вместе с

веществами на основе нафталина или камфары.

Избегайте попадания воды на объектив, поскольку это

может привести к появлению ржавчины и неправильной

работе объектива.

Некоторые компоненты объектива изготовлены из

армированной пластмассы. Во избежание повреждений

никогда не подвергайте объектив воздействию высоких

температур.

15. Стандартные принадлежности

• 62-мм передняя крышка объектива LC-62

Задняя крышка объектива LF-1

Ru

Байонетная бленда HB-42 • Мягкий чехол CL-1018

16. Дополнительные принадлежности

62-мм ввинчиваемые фильтры, включая круговой

поляризационный фильтр II

17. Несовместимые принадлежности

Телеконверторы

Автоматическое кольцо BR-4 и все модели автоматического

удлинительного кольца PK, K-кольцо и фокусировочная

насадка.

Другие принадлежности могут не подходить для

использования с этим объективом. Подробности см. в

инструкции к принадлежностям.

83

18. Технические характеристики

Тип объектива: Объектив AF-S Micro NIKKOR типа G со

встроенным микропроцессором и

байонетом Nikon

Фокусное

60 мм

расстояние:

Максимальная

f/2,8

диафрагма:

Оптическая

12 элементов в 9 группах (включая 1

схема:

элемент из ED-стекла, 2 асферических

элемента и один элемент с

нанокристаллическим покрытием)

Угол зрения: 39°40´ при использовании с 35-мм (135)

пленочными зеркальными

фотокамерами Nikon и цифровыми

зеркальными фотокамерами Nikon

формата FX

26°30´ при использовании с цифровыми

зеркальными фотокамерами Nikon

формата DX

Ru

32° при использовании с фотокамерами

со стандартом фотопленки IX240

Масштаб съемки: 1:10 - 1:1 (натуральный размер)

Информация о

Передается в фотокамеру

расстоянии:

Фокусировка: Система внутренней фокусировки Nikon

Internal Focusing (IF) (с использованием

бесшумного ультразвукового мотора);

вручную с помощью отдельного

фокусировочного кольцà.

Шкала расстояния

Градуирована в метрах и футах, начиная

съемки:

с 0,185 м до бесконечности ()

Минимальное

0,185 м (натуральный размер)

расстояние

съемки:

Число лепестков

9 (скругленные)

диафрагмы:

84

Диафрагма: Полностью автоматическая

Шкала

f/2,8 to f/32

диафрагмы:

Замер

Методом с полностью открытой

экспозиции:

диафрагмой

Установочный

62 мм (Р = 0,75 мм)

размер:

Размеры: Прибл. 73 мм (диаметр) x 89 мм (длина

от крепежного фланца объектива на

фотокамере)

Вес: Прибл. 425 г

Технические характеристики и конструкция могут быть

изменены без предварительного уведомления или каких-либо

обязательств со стороны производителя.

Ru

85

Veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING

Demonteer het toestel niet

Het aanraken van de interne onderdelen in de camera of het objectief kan

leiden tot verwonding.

Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Als de

camera of het objectief onverhoopt openbreekt door een val of ander

ongeluk, moet u het product voor onderzoek naar een door Nikon erkende

servicedienst brengen nadat u het product heeft losgekoppeld van de

stroomtoevoer en/of de accu heeft verwijderd.

Schakel het toestel bij storing onmiddellijk uit

Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, moet

u de accu direct verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden

oploopt. Als u de camera of het objectief in dit geval blijft gebruiken, kan

dat leiden tot letsel. Nadat de stroomvoorziening is losgekoppeld of

verwijderd, kunt u het toestel vervolgens naar een door Nikon erkende

servicedienst brengen voor verder onderzoek.

Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen

Als de elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambaar gas gebruikt

wordt, kan dat een ontploffing of brand veroorzaken.

Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon

Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke

lichtbron kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel.

Houd het toestel buiten bereik van kinderen

Nl

Er moet vooral op gelet worden dat kleine kinderen de batterijen of andere

kleine onderdelen niet in hun mond stoppen.

Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij

het gebruik van de camera en het objectief

Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als deze namelijk nat

worden kan dat leiden tot brand of een elektrische schok.

Raak het toestel niet aan met natte handen. Als u dit wel doet kan dat

leiden tot een elektrische schok.

Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten

beeld bevindt.

Het zonlicht zou anders in het objectief kunnen vallen en brand kunnen

veroorzaken. Als het zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dat ook

brand veroorzaken.

Doe de lensdoppen op de voor- en achterkant van het objectief wanneer

het objectief een tijdje niet gebruikt gaat worden en berg de lens op op

een plek waar hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Als u dit niet

doet, kan dat leiden tot brand omdat het zonlicht door het objectief op

een voorwerp gericht kan worden.

86

1. Terminologie ( ): Referentiepagina

1

Montage-index voor zonnekap (p.93)

7

CPU-contacten (p.89)

2

Scherpstelring (p.90)

8

Zonnekap (p.93)

3

Afstandsschaal

9

Bevestigings-index voor zonnekap (p.93)

4

Scherpstelring (p.90)

0

Instel-index voor zonnekap (p.93)

5

Montage-index

!

Reproductieverhoudingsschaal (p.90)

6

Rubberen pakking van

@

Scherptediepte-indicatoren (p.90)

objectiefvatting (p.89)

#

Afstandsindexlijn (p.90)

B

Nl

A

C

87

2. Geschikte camera's en beschikbare functies

Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies.

Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.

Belichtings-

stand

Camera's Autofocus

*1

P

6$0

D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100,



D80, D70-serie, D60, D50, D40-serie

F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie, F65-serie



2

Pronea 600i, Pronea S*



F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie



——

F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s,



F-401

F-801s, F-801, F-601M



——

F3AF, F-601, F-501,

————

Nikon MF Camera's (behalve F-601M)

: Mogelijk

: Niet mogelijk

*1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpstanden (Digital

Vari-Program).

*2 Handmatig (M) is niet beschikbaar.

Nl

88

3. Inleiding

Gefeliciteerd met de aanschaf van het AF-S Micro NIKKOR 60mm

f/2.8G ED-objectief. Dit hoogwaardige Micro-objectief is voorzien van

een speciaal systeem high-speed interne scherpstelling (IF). Het is

bovendien uitgerust met een Silent (S) Wave Motor die het

scherpstelmechanisme aanstuurt.

Belangrijkste functies

Autofocus (A) of handmatige scherpstelling (M) kan eenvoudig

worden gekozen met de schakelaar voor de scherpstelstand.

Het is mogelijk om de autofocus handmatig aan te passen,

waardoor u direct kunt overschakelen van autofocus naar

handmatige scherpstelling.

Nog nauwkeurigere regeling van de belichting is mogelijk

wanneer dit objectief gebruikt wordt op een Nikon camera met

3D-matrixmeting, omdat afstandsinformatie voor een onderwerp

vanuit het objectief naar de camera gestuurd wordt.

Het gebruik van twee asferische en één ED-lenselement (Extra-

lage Dispersie) zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder

kleurranden. En dankzij een diafragma van negen lamellen dat

een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe delen voor

of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.

De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle

opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto's, van

Nl

zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.

De kortste scherpstelafstand is 0,185 m.

Belangrijk

Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken.

Bij montage op een Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon

DX-formaat), zoals de D2-serie en de D300, wordt de beeldhoek

26°30' en bedraagt de brandpuntsafstand in

kleinbeeldequivalent circa 90 mm.

Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd,

moet u het objectief voor reparatie naar de leverancier of

servicedienst van Nikon brengen.

Er kunnen in totaal vier Speedlights met draadloze

afstandsbediening SB-R200 aan de voorkant van het objectief

worden bevestigd.

89

4. Scherpstellen

Stel de keuzeknop voor de scherpstelling van uw camera in aan de

hand van deze tabel.

Camera's

Scherpstelstand van objectief

Camera's

scherpstelling

M/A M

stand

Autofocus met

Handmatige

D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200,

AF

handmatige

scherpstelling

D100, D80, D70-serie, D60, D50,

(C/S)

aanpassing en

(hulpverlichting

D40-serie, F6, F5, F4-serie, F100, F90X,

prioriteiten

is beschikbaar.)

F90-serie, F80-serie, F75-serie, F70-serie,

Handmatige scherpstelling

F65-serie, Pronea 600i, Pronea S

MF

(hulpverlichting is beschikbaar.)

AF

Handmatige scherpstelling

F55-serie, F60-serie, F50-serie, F-801s,

(C/S)

(hulpverlichting is beschikbaar,

F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

MF

behalve bij de F-601M.)

Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)

a

Zet de belichtingsstand van de camera op "M/A".

b

U kunt autofocus handmatig aanpassen door

aan de scherpstelring te draaien terwijl u de

ontspanknop of de AF-startknop op de

camera of de scherpstelknop op de camera

half indrukt.

Verwijder om de handmatige aanpassing op te heffen uw vinger

Nl

van de ontspanknop of de AF startknop op de camera, en druk

licht op de ontspanknop om terug te keren naar de autofocus-

functie.

5. Scherptediepte

De scherptediepte-indicatoren zijn in de afstandsindexlijn ingegraveerd. Van

dichtbij kan er echter op zo weinig

Reproductiever-

scherpgesteld worden dat het aan te raden

houdingsschaal

is de scherptedieptetabel te bekijken (op

pagina 150). Als uw camera een knop of

hendel heeft voor scherptedieptecontrole,

gebruik dit dan om de scherptediepte van

de zoeker te controleren.

Afstands-

indexlijn

Scherptediepte-indicatoren

90

6.

Scherpstelling bij een voorafbepaalde

reproductieverhouding

De reproductieverhouding is de verhouding tussen het

beeldformaat op film en het werkelijke formaat van het onderwerp.

Als het beeld op het matglas bijvoorbeeld een vijfde van de

werkelijke grootte heeft, dan is de reproductieverhouding 1:5.

Doe het volgende om met een voorafbepaalde

reproductieverhouding te fotograferen:

a

Draai met de hand aan de scherpstelring tot het gewenste cijfer op

de reproductieverhoudingsschaal naast de afstandsindexlijn staat.

b

Richt op het onderwerp, verander van positie door dichterbij of

verderweg van het onderwerp te gaan staan, tot het beeld in

de zoeker scherp wordt.

Zie de tabel op pagina 150 om de juiste reproductieverhouding

voor iedere scherpstelafstand te vinden.

7.

Opmerkingen bij close-upfotografie en duplicatiewerk

Bewegende camera

De AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED biedt zulke sterke

beeldvergroting dat zelfs de kleinste beweging tijdens de opname

het beeld troebel kan maken. Zorg dat de camera op een

driepootstatief staat en gebruik een kabelontspanner of

afstandsbedieningskabel om de ontspanknop te bedienen.

Korte werkafstand

Nl

Bij hoge reproductieverhoudingen met close-upopnames, is de

scherptediepte zeer klein. Om de scherptediepte te vergroten,

diafragmeert u de lens en plaatst u de camera daarna voorzichtig

neer om te zorgen dat het belangrijkste oppervlak van het

onderwerp zich in hetzelfde gebied bevindt als de scherpstelling.

Stel handmatig scherp wanneer u het close-upobjectief gebruikt.

Close-up

Scherpgestelde

Reproductieverhouding

Onderwerpveld (cm)

bevestiging

afstand (cm)

Nr. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5

Nr. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5

Nr. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5

91

8.

Belichtingsfactor

De f-waarde van een objectief geeft de helderheid van het beeld

aan, gevormd door het objectief dat op "oneindig" voor de

opnameafstand staat. Hoe hoger de reproductieverhouding, hoe

meer de helderheid van het beeld zal afnemen. De werkelijke

helderheid van het beeld wordt de "effectieve f-waarde" genoemd

en de belichtingscorrectiewaarde voor de verandering van de

effectieve f-waarde wordt de "belichtingsfactor" genoemd.

9.

Effectieve f-waardevariatie (P. 146)

Hoe hoger de reproductieverhouding met dit objectief is, des te

meer zal de helderheid van het beeld op de film (beeldsensor)

afnemen en de effectieve f-waarde toenemen (de hoeveelheid licht

die door het objectiefdiafragma komt, neemt af). Deze variatie

wordt automatisch gecompenseerd door de belichtingsmeter van

de camera, zodat de gebruiker de belichting kan bepalen of de

TTL-flitsopname bedienen zonder met de belichtingsfactor

rekening te houden. De weergegeven f-waarde op het LCD-scherm

of de zoeker is de automatisch gecompenseerde waarde.

10.

Het diafragma instellen

Stel het diafragma op de camera in. Wanneer de belichtings- (of

opname) modus ingesteld is op "A" (diafragmavoorkeuze) of "M"

Nl

(handmatig), dan zal de camera zorgen dat de voorafbepaalde

f-waarde gelijk blijft (tot ongeveer 1,6 stops), terwijl de effectieve

f-waarde verandert met de opnameafstand.

92

11. Gebruik van de bajonet-zonnekap HB-42

De zonnekap bevestigen

Bevestigings-index voor zonnekap

Lijn de bevestigingsindex ( )

Instellings-index voor

op de zonnekap (één van beide

zonnekap

indexen) uit met de montage-

Montage-index

index op het objectief en draai

voor zonnekap

de zonnekap naar rechts totdat

deze in de klikstop vergrendelt.

Zorg dat de montage-index

is uitgelijnd met de

instelindex ( ).

Als de zonnekap niet juist is

bevestigd, kan er

vignettering optreden.

Om het bevestigen en verwijderen van de zonnekap te

vergemakkelijken, moet u deze onderaan vasthouden rondom de

bevestigingsindex voor de zonnekap, en niet bij de buitenrand.

Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze omgekeerd op

het objectief.

De zonnekap losmaken

Draai de zonnekap linksom terwijl u de voet (dichtbij de

bevestigingsindex op de zonnekap), dus niet de buitenrand,

vasthoudt.

Nl

12. Flitsfoto's maken met camera's met

ingebouwde flitser

Gebruik ter voorkoming van vignettering geen zonnekap.

93

13. Aanbevolen matglazen

Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde

Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende

worden voor dit objectief aangeraden:

Matglazen

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

Camera

EC-E

G2

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: Uitstekende scherpstelling

: Redelijke scherpstelling

Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op

de foto.

: Niet beschikbaar.

Een leeg vakje betekent “niet van toepassing”. Aangezien een

M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie

met een vergrotingsfactor van 1:1 als voor microfotografie, heeft

dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.

Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s

dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de

Nl

B-type en E-type matglazen.

94

14. Objectiefonderhoud

Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik

voor het verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone

katoenen doek of een lenstissue dat is bevochtigd met ethanol

(alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde bewegingen vanuit het

midden naar de buitenkant, waarbij u erop let dat u geen

vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.

Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen

aangezien het objectief hierdoor beschadigd kan raken en dit

kan leiden tot brand of gezondheidsproblemen.

Er is een NC-filter beschikbaar om het voorste lenselement te

beschermen. Een zonnekap beschermt ook de voorkant van het

objectief.

Bevestig zowel de voorste als de achterste lensdop wanneer u

het objectief opbergt in de objectieftas.

Als het objectief gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, bergt

u dit op een koele, droge plaats op om schimmelvorming te

voorkomen. Berg het objectief ook op uit de buurt van direct

zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.

Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het

niet in water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en

defecten.

Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard

plastic. Om beschadiging te voorkomen mag u het objectief

nooit op een zeer warme plaats laten liggen.

Nl

15. Standaardaccessoires

62mm voorste opsteeklensdop LC-62

• Achterste opsteeklensdop LF-1

Bajonet-zonnekap HB-42 • Zachte tas CL-1018

16. Los verkrijgbare accessoires

62mm inschroeffilters, inclusief circulair polarisatiefilter II

17. Onverenigbare accessoires

Teleconverters

Auto Ring BR-4 en alle modellen van Auto Extension Ring PK, K

Ring en Bellows scherpstellingsbevestiging.

Andere accessoires zijn misschien niet geschikt voor dit objectief.

Lees voor meer informatie het accessoirehandboek grondig door.

95

18. Specificaties

Type objectief: G-type AF-S Micro NIKKOR-objectief met

ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting

Brandpuntsafstand:

60 mm

Maximaal

f/2,8

diafragma:

Objectiefconstructie:

12 elementen in 9 groepen (1 ED-

lenselementen, 2 asferische lenselementen

en 1 lenselement met Nano Crystal Coat)

Beeldhoek: 39°40´ bij 35mm (135) formaat Nikon film-

SLR camera's en Nikon FX-formaat digitale

SLR-camera's

26°30´ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-

camera's

32° bij camera's met IX240-systeem

Reproductie-

1:10 tot 1:1 (levensgroot)

verhoudingsschaal:

Afstandsinformatie:

Doorgeven aan camerabody

Scherpstelling: Nikon Internal Focusing (IF)-systeem (met

een interne Silent Wave Motor); handmatig

met een afzonderlijke scherpstelring.

Schaal

In meters en feet van 0,185 m tot oneindig

opnameafstand:

()

Nl

Kortste

0,185 m (levensgroot)

scherpstelafstand:

Aantal

9 stuks (afgerond)

diafragmalamellen:

Diafragma: Volledig automatisch

Diafragmaschaal: f/2,8 tot f/32

Belichtingsmeting: Door middel van de volledige diafragma-

methode

Montage-

62 mm (P = 0,75 mm)

afmeting:

96

Afmetingen: Circa 73 mm (diameter) x 89 mm (afstand

van de objectiefvatting op de camera)

Gewicht: Circa 425 g

Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging

worden gewijzigd door de fabrikant.

Nl

97

Note sulle operazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Non smontare

Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero

causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da

tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la

fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un

punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato

dalla presa e/o rimosso la batteria.

In caso di malfunzionamento, disattivare

immediatamente la fotocamera

Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un

odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a

non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di

lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare

l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di

gas infiammabili

In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.

Non guardare il sole in modo diretto attraverso

l’obiettivo o il mirino

Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è

soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.

Tenere lontano dalla portata dei bambini

Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre

piccole parti.

Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo,

osservare le seguenti precauzioni

It

Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si

potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.

Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario,

si potrebbero verificare scosse elettriche.

Negli scatti in controluce, escludete il sole dall’inquadratura.

La luce del sole potrebbe concentrarsi nel corpo dell’obiettivo e provocare

un incendio. Anche l’approssimarsi del sole all’inquadratura può provocare

un incendio.

Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,

montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta

del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente

potrebbe focalizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.

98

1. Nomenclature ( ): Pagina di riferimento

1

Indice di montaggio del paraluce (p.105)

8

Paraluce (p.105)

2

Anello di messa a fuoco (p.102)

9

Indice di collegamento del paraluce

3

Scala delle distanze

(p.105)

4

Interruttore del modo di messa a

0

Indice di regolazione del paraluce

fuoco (p.102)

(p.105)

5

Indice di montaggio

!

Scala di riproduzione (p.102)

6

Guarnizione in gomma della

@

Scala profondità di campo (p.102)

montatura dell’obiettivo (p.101)

#

Contrassegno distanza (p.102)

7

Contatti CPU (p.101)

B

A

It

C

99

2. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili

Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle

funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al

manuale di istruzioni della fotocamera.

Modo di esposizione

Fotocamere Autofocus

*1

P

6$0

D3, serie D2, serie D1, D300, D200,



D100, D80, serie D70, D60, D50, serie D40

F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,



2

Pronea 600i, Pronea S*



Serie F4, F90X, serie F90,serie F70



——

Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,



F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601M



——

F3AF, F-601, F-501

————

Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)

: Possibile

: Impossibile

*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.

*2 Manuale (M) non è disponibile.

It

100

3. Introduzione

La ringraziamo per aver acquistato l’obiettivo AF-S Micro NIKKOR

60mm f/2,8G ED. Si tratta di un obiettivo macro ad alte prestazioni con

meccanismi per la messa a fuoco interna (IF) ad elevata velocità.

Inoltre, il meccanismo di messa a fuoco è azionato da un motore

Silent (S) Wave.

Caratteristiche principali

La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può

essere facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo

di messa a fuoco.

E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con

esclusione manuale, che garantisce la commutazione immediata

dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella manuale.

Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando

questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata

della capacità di misurazione matrix 3D, in quanto le

informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite

dall’obiettivo alla macchina fotografica.

L’utilizzo di 2 elementi asferico e 1 elemento ED (dispersione

extra bassa) dell’obiettivo garantisce fotografie limpide,

virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma

a 9 lame che produce un’apertura quasi circolare, le immagini

non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come

piacevoli immagini sfocate.

Il rivestimento nano-crystal su alcuni componenti dell’obiettivo

assicura l’ottenimento di immagini chiare in condizioni di scatto

disparate, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e

aree in ombra.

Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di 0,185 m.

It

Importante!

Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.

Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon (formato

DX), quali le serie D2 e D300, l’angolo di campo dell’obiettivo

diviene 26°30' e la sua lunghezza focale equivalente a quella di

un 35 mm risulta di circa 90 mm.

Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo

sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il

rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino.

Sulla parte anteriore dell’obiettivo, è possibile montare un

massimo di 4 Flash remoti wireless SB-R200.

101

4. Messa a fuoco

Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera

in conformità alla seguente tabella:

Modo di

Modo di messa a fuoco

messa a

dell’obiettivo

Fotocamere

fuoco della

M/A M

fotocamera

Messa a fuoco

Messa a fuoco

D3, serie D2, serie D1, D300, D200,

AF

automatica con

manuale (Aiuto

D100, D80, serie D70, D60, D50,

(C/S)

precendenza

per la messa

serie D40, F6, F5, serie F4, F100, F90X,

manuale

fuoco dispobibile)

serie F90, serie F80, serie F75, serie

Messa a fuoco manuale

F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)

Messa a fuoco manuale

AF

Serie F55, serie F60, serie F50, F-801s,

(disponibile la funzione di messa a

(C/S)

F-801, F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

fuoco assistita, ad eccezione del

MF

modello F-601

M).

Messa a fuoco automatica con esclusione per il

funzionamento in manuale (modalità M/A)

a

Impostare l’interruttore di selezione del modo di

messa a fuoco su “M/A“.

b

Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è

possibile escludere manualmente la messa a

fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco

manuale separato mentre si preme leggermente

il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di

avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera.

Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il

It

pulsante di scatto o il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal

modo, si ritornerà in modalità di messa a fuoco automatica.

5. Profondità di campo

La scala profondità di campo sono incise al

Scala di riproduzione

Iato della linea dell’indice di distana. Tuttavia,

a distanza ravvicinata è talmente poco quello

che viene messo a fuoco che può essere piu

utile basarsi sulla tabella di profondità di

campo (pagina 150). Se la fotocamera usata

è provvista di un tasto o di una leva di

previsualizzazione della profondità di campo,

Scala profondità

sarà possibile simulare gli effetti della

di campo

profondità di campo nel mirino.

Contrassegno distanza

102

6.

Messa a fuoco a rapporto di riproduzione

predeterminato

Il rapporto di riproduzione indica la relazione fra la grandezza

dell’immagine (registrata sulla pellicola) e la grandezza reale del

soggetto. Se, per esempio, l’immagine sullo schermo di messa a

fuoco è un quinto della grandezza reale del soggetto, il rapporto di

riproduzione è 1:5.

Osservare la procedura seguente per fotografare ad un rapporto di

riproduzione predeterminato

a

Far girare manualmente I’anello di messa a fuoco fino a quando

il numero della scala di riproduzione desiderato si allinea con

I’indice del contrassegno distanza.

b

Mirare il soggetto, cambiare quindi la posizione avvicinandosi o

allontanandosi dal soggetto da fotografare fino a quando

l’immagine nel mirino diventa nitida.

Per ottenere un rapporto di riproduzione appropriato per ogni distanza

focale, vedere la tabella di profondità di campo (pagina 150).

7.

Note relative alla fotografia close-up e di riproduzione

Scosse della fotocamera

L’obiettivo AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED offre un

ingrandimento di immagine talmente elevato che la minima scossa

durante la ripresa fotografica può causare una immagine a scarsa

definizione. Montare quindi la fotocamera su di un treppiede e

usare uno scatto a cavo o uno scatto a distanza per attivare

I’otturatore.

Presa a distanza ravvicinata

La profondità di campo con rapporti di riproduzione molto elevati è

It

molto scarsa. Per assicurare maggiore profondità di campo,

chiudere l’apertura del diaframma, quindi posizionare la

fotocamera in modo da assicurare che la superficie più importante

del soggetto sia localizzata nella stessa zona di messa a fuoco.

Con lenti addizionali close-up, usare la messa a fuoco manuale.

Dispositivi

Rapport di

Distanza messa a

Campo del soggetto (cm)

Close-up

riproduzione

fuoco (cm)

No. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5

No. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5

No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5

103

8.

Fattore di esposizione

Il valore f/ di un obiettivo indica la luminosità dell’immagine

visualizzata con la distanza di scatto dell’obiettivo impostata su

“infinito”. Maggiore è il rapporto di riproduzione, più la luminosità

dell’immagine si riduce. La luminosità effettiva dell’immagine è il

cosiddetto “valore f/ reale” e il valore di compensazione

dell’esposizione al variare del valore f/ reale viene denominato

“fattore di esposizione”.

9.

Variazione del valore f/ reale (pagina 146)

Con questo obiettivo, maggiore è il rapporto di riproduzione, più la

luminosità dell’immagine sulla pellicola (sensore di immagini) si

riduce all’aumentare del valore f/ reale (la quantità di luce che

passa all’interno del diaframma dell’obiettivo si riduce). Questa

variazione viene compensata automaticamente dall’esposimetro

della fotocamera, pertanto l’utente può definire l’esposizione o

eseguire foto con flash in modalità TTL senza dover tener conto del

fattore di esposizione.

Il valore f/ visualizzato sul pannello LCD della fotocamera o nel

mirino rappresenta il valore compensato automaticamente.

10.

Impostazione del diaframma

Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.

Quando la modalità di esposizione (o di scatto) è impostata su “A”

(automatica a priorità diaframmi ) o su “M” (manuale), la

fotocamera cercherà di mantenere il valore f/ prestabilito (fino a

circa 1,6 stop) dal momento che il valore f/ reale varia in base alla

It

distanza di messa a fuoco.

104

11. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-42

Collegamento del paraluce

Allineare l’indice di collegamento

Indice di collegamento del

paraluce

( ) sul paraluce (uno dei due

Indice di regolazione

indici) all’indice di montaggio

del paraluce

del paraluce sull’obiettivo,

Indice di montaggio

quindi ruotare il paraluce in

del paraluce

senso orario finché si blocchi in

posizione.

Verificare che l’indice di

montaggio del

paraluce sia allineato

all’indice di regolazione del

paraluce (

).

In caso di paraluce non

adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di

luminosità ai margini dell’immagine.

Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo

dalla propria base (attorno all’indice di collegamento del

paraluce) e non dai bordi esterni.

Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

Smontaggio del paraluce

Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento

del paraluce) e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso antiorario

in modo tale da rimuoverlo.

It

12.

Fotografia con flash usando fotocamere con

un lampeggiatore incorporato

Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini

dell'immagine), non usare un paraluce.

105

13. Schermi di messa a fuoco consigliati

Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di

messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa.

Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono

elencati sotto.

Schermo

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

Fotocamera

EC-E

G2

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: Messa a fuoco eccellente

: Messa a fuoco accettabile

L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità

o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce

sulla pellicola.

: Non disponibile.

Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M

può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di

ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti

applicazioni che agli altri schermi.

Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle

elencate sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle

versioni B e E.

It

106

14. Cura e manutenzione dell’obiettivo

Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per

rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone,

soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con

alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate

delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno,

facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.

Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che

potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi

di intossicazione.

Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo.

Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte

anteriore dell’obiettivo.

Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate

entrambi i coperchi protettivi.

Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e

ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre

lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.

Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La

formazione di ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo

irreparabile.

Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico

rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un

luogo eccessivamente caldo.

15. Accessori in dotazione

Tappo anteriore da 62mm dia. LC-62 • Tappo posteriore LF-1

Paraluce a baionetta HB-42 • Portaobiettivo morbido CL-1018

It

16. Accessori opzionali

Altri filtri a vite da 62 mm, compreso un filtro polarizzatore

circolare II

17. Accessori non utilizzabili

Teleconvertitori

L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica

PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.

Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo

obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere attentamente il

manuale di istruzioni degli accessori.

107

18. Caratteristiche tecniche

Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Micro NIKKOR tipo G con

CPU incorporata e attacco a baionetta

Nikon.

Lunghezza focale: 60 mm

Apertura massima: f/2,8

Costruzione

12 elementi in 9 gruppi (1 lenti ED, 2 lenti

obiettivo:

asferici e 1 lente con rivestimento di

nanocristalli)

Angolo di campo: 39°40’ con fotocamere Reflex a pellicola

Nikon formato

35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali

Nikon formato FX;

26°30’ con fotocamere Reflex digitali

Nikon formato DX;

32° con fotocamere sistema IX240

Scala di

1 :10 a 1 :1 (grandezza naturale)

riproduzione:

Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale

fotocamera

Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon

(utilizza un motore interno Silent Wave);

manuale mediante anello di messa a fuoco

separato

Scala delle

Graduata in metri e piedi da 0,185 m

distanze di ripresa:

all’infinito ()

It

Distanza minima

0,185 m (grandezza naturale)

per la messa fuoco:

Nr. delle lamelle

9 pz. (arrotondati)

diaframma:

Diaframma: Completamente automatico

Gamma di

f/2,8 a f/32

apertura:

108

Misurazione

Con metodo a tutta apertura

dell’esposizione:

Misura

62 mm (P = 0,75 mm)

dell’accessorio:

Dimensioni: Ca. 73 mm diam. x 89 mm estensione

della flangia

Peso: Circa 425 g

Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi

da parte del produttore.

It

109

安全操作注意事项

警告

勿自行拆卸

触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能由有资格的维

修技师进行。如果由于掉落或其它事故导致相机或镜头拆散,在切断

产品电源和(或)取出电池后,请将产品送至尼康授权的维修中心进

行检查。

发生故障时立刻关闭电源

如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出电池,注意避

免燃烧。若继续使用可能导致受伤。请在取出电池或切断电源后,将

器材送到尼康授权的维修中心进行检查维修。

勿在易燃气体环境中使用相机或镜头

如果在易燃气体环境中使用电子设备,可能会导致爆炸或火灾。

勿通过镜头或取景器观看太阳

通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永久性的视觉损

伤。

请勿在儿童伸手可及之处保管本产品

请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。

使用相机和镜头时应注意以下事项

保持相机或镜头干燥,否则可能导致火灾或引起电击。

请勿使用湿手处置或接触设备,否则可能引起电击。

当进行背光拍摄时,请不要把太阳包含在画面之内。

太阳光可能会通过透镜汇聚在镜头的镜身内,并引起火灾。当太阳

Ck

接近取景画面,也有可能引起火灾。

如果镜头要长期搁置不用,请盖上前镜头盖和后镜头盖,并在储存

镜头时要避免直接日照,否则可能导致火灾,因为镜头可能使日光

聚焦于某一物体。

110

1. 名称 ( ): 参考页

1

镜头遮光罩安装标志 (p.117)

8

镜头遮光罩 (p.117)

2 对焦环 (p.114)

9 镜头遮光罩接头标志 (p.117)

3 距离刻度

0 镜头遮光罩设定标志 (p.117)

4 对焦模式开关 (p.114)

! 成像比率 (p.114)

5 安装标志

@ 景深指示线 (p.114)

6 镜头安装橡皮垫圈 (p.113)

# 距离标线 (p.114)

7 CPU触点 (p.113)

B

A

C

Ck

111

2. 适用的相机及可用的功能

有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机说明书。

曝光模式

相机 自动对焦

*1

P

6$0

D3、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、



D80、D70系列、D60、D50、D40

系列

F6、F5、F100、F80系列、F75系列、F65系列



2

Pronea 600i、Pronea S*



F4系列、F90X、F90系列、F70系列



——

F60系列、F55系列、F50系列、F-401x、



F-401s、F-401

F-801s、F-801、F-601M



——

F3AF、F-601、F-501、

————

Nikon MF 相机 ( F-601M除外)

: 可能

: 不可能

*1 P包括AUTO(通用程序)及可变程序系统。

*2 无手动模式(M)可用。

Ck

112

3. 前言

感谢您购买AF-S 微距尼克尔 60mm f/2.8G ED镜头。该高性能微距

镜头具有高速内部对焦(IF)装置。此外,该镜头采用宁静波动

马达(SWM)来驱动对焦装置。

主要特色

用对焦模式开关可方便地选择自动对焦(A)和手动对焦(M)

模式。

自动对焦有手动调整功能,可以随时从自动对焦换到手动对

焦。

当此镜头装在有3D彩色矩阵测光功能的尼康相机上时,还可以

进行更精确的曝光控制,因为这时镜头会将主体距离的信息传

送到相机上。

采用2片非球面镜片和1片ED(超低色散)镜片可有效地消除色

差,从而确保图像清晰。9片光圈叶片形成一个近乎圆形的光圈

开孔,使主体前后的焦外成像更佳,形成舒心悦目的模糊影

像。

纳米结晶涂层(Nano Cystal Coat),确保在晴天的户外或是灯

光照明的室内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的影像。

最近对焦距离约为0.185米。

注意事项

注意不要弄脏或损坏CPU触点。

本镜头装在尼康数码单反(尼康DX格式)相机,如D2系列和

D300上时,镜头画面视角变成26°30',与35mm格式相当的焦

Ck

距约为90mm。

如果镜头安装橡皮垫圈损坏时,请务必让附近的尼康指定经销

商或服务中心修理。

镜头前方共计可以安装4盏无线遥控闪光灯SB-R200。

113

4. 对焦

按下表设定相机对焦模式:

镜头对焦模式

相机

相机

对焦模式

M/A M

D3、D2系列、D1系列、D300、D200、

手动对焦模式

AF

自动对焦和

D100、D80、D70系列、D60、D50、

(有辅助对焦

(C/S)

手动优先

D40系列、F6、F5、F4系列、F100、

功能)

F90X、F90系列、F80系列、F75系列、

F70系列、F65系列、Pronea 600i、

MF

手动对焦

(有辅助对焦功能)

Pronea S

F55系列、F60系列、F50系列、

AF

手动对焦

(除了

F-601M外,都

F-801s、F-801、F-601M、F-401x、

(C/S)

有辅助

对焦

功能

F-401s、F-401

MF

自动对焦和手动补偿(M/A模式)

a

把对焦模式切换开关设定到“M/A”。

b

在轻按下快门按钮或相机上的AF启用

(AF-ON)按钮时,可以手动转动对焦环,此

时将对自动对焦进行手动调整。

要取消手动对焦时,将手指离开快门按钮或相

机上的AF启用按钮,轻按下快门按钮则回到自动对焦模式。

5.

成像比率

景深指示线位于距离标线的近旁。

然而在近距拍摄时,焦点清晰的范

围非常小,故而更加行之有效的方

法变为查阅景深表(

在第150页)。

Ck

如果你的照相机具有景深预览按钮

或景深预览拨杆,那么你就可以在

距离标线

取景器里检查景深。

景深指示线

114

6. 成像比率已预先确定情况下的对焦

所谓成像比率,是指记录在胶片上的影像尺寸与被摄物的真实尺

寸之间的比例关系。例如,设对焦屏上的影像大小是被摄物实际

尺寸的五分之一,那么成像比率就是1:5。在按照预先决定的成

像比率进行拍摄时,应遵循以下步骤:

a

手动调节对焦环,使所需的成像比率数值对准距离标线。

b

对准被摄物,然后通过靠近或远离被摄物来调整你的位置。使

得取景器中的图像最为清晰。

若要取得与各种对焦距离相对应的适当成像比率,请参阅第150页

的表格。

7. 有关特写摄影和翻拍摄影的说明

照相机的晃动

AF-S 微距尼克尔 60mm f/2.8G ED镜头提供了非常高的影像放大倍

率,以至于拍摄时稍有移动就会造成影像模糊。为此一定要把照

相机固定在三角架上,并使用快门线或遥控线来启动快门。

近摄距离

拍摄特写时如果使用大成像比率,景深就会很小。为确保较大的

景深,需收缩光圈,然后仔细地调整照相机的位置,以确保被摄

物上最重要的表面都置于清晰对焦的范围之内。

使用近摄镜头时,请使用手动对焦。

近摄配件 成像比率 被摄影物范围(厘米) 对焦距离(厘米)

No. 5T 1/11.1-1.07 26.7 x 40.0 - 2.24 x 3.36 80.6 - 18.5

No. 6T 1/5.7 -1.14 13.6 x 20.5 - 2.11 x 3.16 48.2 - 18.5

Ck

No. 5T + 6T 1/4.2 -1.20 10.0 x 15.0 - 2.00 x 3.00 41.2 - 18.5

115

8.

曝光比例

镜头上的f值表示在镜头设定为“无限远”拍摄距离时所摄取的影

像亮度。成像比率越高,影像的亮度便会越低。影像的真实亮度

数值便是一般所谓的“有效f值”,而会跟着有效f值变更而改变的

曝光补偿值则被称为“曝光比例”。

9.

有效f值的改变(在第146页)

此镜头随成像比率越高,胶片(影像感应装置)上的影像亮度便

会降低,而有效的f值也会提高(通过镜头光圈的光线数量将会降

低)。此变化会由相机的曝光测光进行自动补偿,因此使用者可

以决定曝光值或使用TTL闪光灯拍摄功能,不需要考虑曝光比例。

相机LCD面板或取景器中显示的f值便是自动补偿后的数值。

10.

光圈设定

在相机机身上设定光圈。当曝光(或拍摄)模式设定为“A”(光

圈优先自动)或“M”(手动)时,相机会控制预先决定的f值

(最高约为1.6档)保持不变,而有效f值随拍摄距离变化。

Ck

116

11. 使用卡口式镜头遮光罩HB-42

镜头遮光罩接头标志

安装镜头遮光罩

镜头遮光罩设定标志

将镜头罩上的镜头遮光罩接头

镜头遮光罩

标志 ( ) (两个标志之一)

安装标志

对准镜头上的镜头遮光罩安装

标志,然后顺时针旋转镜头遮

光罩,直至听到咔嗒声转不动

为止

确认镜头遮光罩安装标志对

准镜头遮光罩设定标志

( )。

若未正确安装镜头遮光罩,

会产生晕映。

为了便于装卸镜头遮光罩,应抓住其底座(镜头遮光罩安装标

志部分)而不是外缘。

存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。

拆除镜头遮光罩

按住镜头遮光罩的底部(靠近镜头遮光罩接头标志)而不是它的

外边缘,然后逆时针旋转,拆除镜头遮光罩。

12. 使用内置闪光灯的相机拍摄闪光照片

为避免晕映,请勿使用镜头遮光罩。

Ck

117

13. 使用对焦屏

各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场景。

下面所列可用于本镜头:

对焦屏

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

相机

EC-E

G2

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: 对焦效果好

: 对焦效果一般

取景窗内有轻微晕映或波纹图形,但胶片上不会有。

: 不可用

空白意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时用1:1放大倍率进行宏

观摄影和微缩摄影,因此,不在此限。

当配合其他未列出的相机使用B和E对焦屏时,请参阅B和E的对

焦屏一栏。

14. 镜头的维护保养

使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的污垢时,请用柔

软干净的棉布或镜头清洁纸沾点酒精或镜头清洁液擦拭。在擦

拭镜头时,请绕圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上留

下痕迹或碰撞外部的部件。

切勿使用稀释剂或苯溶液去清洁镜头,因有可能损伤镜头,或

Ck

造成火灾,或损害健康。

为了保护前镜头镜片,可以使用NC滤光镜。镜头的遮光罩也有

助于保护镜头的前镜片。

当把镜头保存在镜盒中时,请盖好前盖和后盖。

当镜头准备长时间不用时,一定要保存在凉爽乾燥的地方以防

生霉。而且,不可放在阳光直接照射或放有化学药品樟脑或卫

生丸等的地方。

118

注意不要溅水于镜头上或落到水中,因为将会生锈而发生故

障。

镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放置在高温的

地方,以免损坏。

15. 标准配件

62mm按扣式前镜盖LC-62 后镜盖LF-1

卡口式镜头遮光罩HB-42 柔性镜头袋 CL-1018

16. 选购附件

62mm旋入式滤色镜,包括圆振滤镜II

17. 不兼容的配件

望远倍率镜

自动环BR-4及各式自动伸缩环PK,K环,和风箱式对焦附件。

其他附件也有不宜用于本镜头的。具体细节请参阅您的附件的使

用说明书。

18. 规 格

镜头类型: G型AF-S微距尼克尔镜头,具有内置CPU

(中央处理器)和尼康卡口座。

焦距: 60mm

最大光圈: f/2.8

镜头构造: 9组12片(1片ED镜片、2片非球面镜片和

1片纳米结晶涂层镜头元件)

画角: 使用35mm(135)格式的尼康胶卷单镜反

光照相机和尼康FX格式数码单镜反光照相

Ck

机时为39°40';

使用尼康DX格式数码单镜反光照相机时为

26°30';

使用IX 240系统照相机时为32°

119

成像比率: 1:10至1:1(原物尺寸)

距离信息: 输入机身

对焦: 尼康内部对焦(IF)系列(使用内置宁静

波动马达)手动则用独立对焦环

拍摄距离刻度:

刻度自0.185m 至无限远 ()

最近对焦距离: 为0.185m (原物尺寸)

光圈叶片数: 9片(圆形)

光圈: 全自动

光圈范围: f/2.8至f/32

曝光测量: 采用全光圈方式

安装: 62mm (P = 0.75mm)

尺寸: 直径约73mm,镜头长约89mm,自相机镜

头卡口边缘算起

重量: 约425g

产品设计与规格如有更改,恕不另行通知。

Ck

120

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、

含量及环保使用期限说明

有毒有害物质或元素

环保使用

部件名称

六价铬

多溴联苯

多溴二苯醚

期限

Pb

Hg

Cd

CrVI))

PBB

PBDE

1

相机外壳和镜筒(金属制)

相机外壳和镜筒(塑料制)

2

机械元件

3

光学镜头、棱镜、滤镜玻璃

4

电子表面装配元件(包括电子元件)

5

机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等

注:

有毒有害物质或元素标识说明

表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定

的限量要求以下。

表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标

准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害

物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令

2002/95/EC》的豁免范围之内

环保使用期限

此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品

的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、

规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。

Ck

121

安全操作注意事項

警告

勿自行分拆

觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維

修技師進行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散。在切斷

產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進

行檢查。

發生故障時立刻關閉電源

如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避

免燃燒。若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將

器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。

勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭

如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。

勿通過鏡頭或取景器觀看太陽

通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損

傷。

請勿在兒童伸手可及之處保管本產品

請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。

使用相機和鏡頭時應注意以下事項

保持相機或鏡頭干燥,否則可能導致火災或引起電擊。

請勿使用濕手處置或接觸設備,否則可能引起電擊。

當進行背光拍攝時,請不要把太陽包含在畫面之內。

太陽光可能會通過透鏡匯聚在鏡頭的鏡身內,并引起火災。當太陽

接近取景畫面,也有可能引起火災。

如果鏡頭要長期擱置不用,請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋,并在儲存

鏡頭時要避免直接日照,否則可能導致火災,因為鏡頭可能使日光

對焦於某一物體。

Ch

122

1. 名稱 ( ) : 參考頁

1

遮光罩接環標記 (p.129)

8 遮光罩 (p.129)

2 對焦環 (p.126)

9 遮光罩裝置標記 (p.129)

3 距離刻度尺

0 遮光罩定位標記 (p.129)

4 對焦模式開關 (p.126)

! 重現比率尺 (p.126)

5 接環標記

@ 景深指示器 (p.126)

6 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.125)

# 距離標記線 (p.126)

7 CPU接點 (p.125)

B

A

C

Ch

123

2. 適用的相機及可用的功能

有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。

曝光模式

相機 自動對焦

*1

P

6$0

D3、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、



D80、D70系列、D60、D50、D40系列

F6、F5、F100、F80系列、F75系列、



F65系列

2

Pronea 600i、Pronea S*



F4系列、F90X、F90系列、F70系列



——

F60系列、F55系列、F50系列、



F-401x、F-401s、F-401

F-801s、F-801、F-601M



——

F3AF、F-601、F-501、

————

Nikon MF 相機 ( F-601M除外)

: 可能

: 不可能

*1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。

*2 無手動模式(M)可用。

Ch

124

3. 前言

誠意感謝購買AF-S Micro 尼克爾 60mm f/2.8G ED 鏡頭。該高性能微

型鏡頭具有高速內部對焦(IF)裝置。此外,該鏡頭採用寧靜

(S)波動馬達來驅動對焦裝置。

主要特色

用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)

模式。

自動對焦有手動調整功能,可以隨時從自動對焦換到手動對

焦。

當此鏡頭裝在有3D彩色矩陣測光功能的尼康相機身上時,還可

以進行更精確的曝光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息

傳送到相機上。

採用2片非球面鏡片和1片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色

差,從而确保圖像清晰。同時,又利用9片光圈葉片形成一個近

乎圓形的光圈開孔,使主體前後焦點之外的景物形成舒心悅目

的模糊影像。

在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Cystal Coat),由晴天的

戶外,到射燈照明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下

可以獲得清晰的影像。

可能的最近對焦距離約為0.185米。

注意事項

注意不要弄臟或損壞CPU接點。

本鏡頭裝在尼康單鏡反光(尼康DX格式)相機,如D2系列和

D300上時,鏡頭畫面視角變成26°30',與其35毫米相當的焦距

約為90毫米。

如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷

Ch

商或服務中心修理。

鏡頭前方共計可以安裝4盞無線遙控閃光燈SB-R200。

125

4. 對焦

按下表設定相機對焦模式:

鏡頭對焦模式

相機

相機

對焦模式

M/A M

D3、D2系列、D1系列、D300、D200、

手動對焦

AF

自動對焦連手

D100、D80、D70系列、D60、D50、

(有對焦輔助功

(C/S)

動優先

D40系列、F6、F5、F4系列、F100、

能)

F90X、F90系列、 F80系列、F75系列、

F70系列、F65系列、Pronea 600i、

MF 手動對焦(有對焦輔助功能)

Pronea S

F55系列、F60系列、 F50系列、

AF

手動對焦(除了F-601M外﹐都有

F-801s、F-801、F-601M、F-401x、

(C/S)

對焦輔助功能)

F-401s、F-401

MF

自動對焦和手動補償(M/A模式)

a

把對焦模式切換掣設定到“M/A”。

b

在輕按下快門按鍵或相機上的AF啟用

(AF-ON)按鍵時,可以手動轉動對焦環,此

時將對自動對焦進行手動調整。

要取消手動對焦時,將手指離開快門按鍵或相

機上的AF啟用按鍵,輕按下快門按鍵則回到自動對焦模式。

5. 景深

景深指示器位於距離標記線的近

重現比率尺

旁。然而在近距拍攝時,焦點清晰

的範圍非常小,故而更加行之有效

的方法變為查閱景深表(在第150

頁)。如果你的照相機具有景深預覽

按鍵或景深預覽撥桿,那麼你就可

距離標記線

以在取景器檢查景深。

Ch

景深指示器

126

6. 重現比率已預先確定情況下的對焦

所謂重現比率,是指記錄在菲林上的影像尺寸與主體的真實尺寸之

間的比例關係。例如,設對焦屏上的影像大小是主體實際尺寸的五

分之一,那麼重現比率就是1:5。在按照預先決定的重現比率進行

拍攝時,應遵循以下步驟:

a

手動調節對焦環,使所需的重現比率尺數值對準距離標記線。

b

對準主體,然後通過靠近或遠離主體來調整你的位置。使得取

景器中的圖像最為清晰。

若要取得與各種焦距相對應的適當重現比率,請參閱第150頁的表

格。

7. 有關近拍和翻拍攝影的說明

照相機的震動

AF-S Micro 尼克爾 60mm f/2.8G ED鏡頭提供了非常高的影像放大倍

率,以至於拍攝時稍有移動就會造成影像模糊。為此一定要把照相

機固定在三角架上,並使用快門線或遙控線來啟動快門。

近攝距離

微距拍攝時如果使用大重現比率,景深就會很小。為確保較大的景

深,需收縮光圈,然後仔細地調整照相機的位置,以確保主體上最

重要的表面都置於清晰對焦的範圍之內。

使用微距鏡頭時,請使用手動對焦。

微距配件 重現比率 主體範圍(厘米) 對焦距離(厘米)

No. 5T 1/11.1-1.07 26.7 x 40.0 - 2.24 x 3.36 80.6 - 18.5

No. 6T 1/5.7 -1.14 13.6 x 20.5 - 2.11 x 3.16 48.2 - 18.5

No. 5T + 6T 1/4.2 -1.20 10.0 x 15.0 - 2.00 x 3.00 41.2 - 18.5

Ch

127

8. 曝光係數

鏡頭上的f值表示在鏡頭設定為“無限遠”拍攝距離時所攝取的影像

亮度。重現比率越高,影像的亮度便會越低。影像的真實亮度數值

便是一般所謂的“有效f值”,而會跟著有效f值變更而改變的曝光補

償值則被稱為“曝光係數”。

9. 有效f值的改變(在第146頁)

此鏡頭隨重現比率越高,菲林(影像感應裝置)上的影像亮度便會

降低,而有效的f值也會提高(通過鏡頭光圈的光線數量將會降

低)。此變化會由相機的曝光錶自動補償,因此使用者可以決定曝

光值或使用TTL閃光燈拍攝功能,不需要考慮曝光係數。

相機LCD面板或取景器中顯示的f值便是自動補償後的數值。

10. 光圈設定

在相機機身上設定光圈。當曝光(或拍攝)模式設定為“A”(光圈

優先自動)或“M”(手動)時,相機會控制預先決定的f值(最高

約為1.6檔)保持不變,而有效的f值隨拍攝距離變化。

Ch

128

11. 使用刺刀式遮光罩HB-42

安裝遮光罩

遮光罩裝置標記

將鏡頭罩上的遮光罩裝置標記

( ) (兩個標記之一)對準鏡

遮光罩定位標記

頭上的遮光罩接環標記,然後

遮光罩接環標記

順時針旋轉遮光罩,直至聽到

咔嗒聲轉不動為止。

確認遮光罩接環標記對準遮

光罩定位標記 ( )。

若未正確安裝遮光罩,會產

生暈映。

為了便於裝卸遮光罩,應抓

住其底座(遮光罩接環標記

部分)而不是外緣。

存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。

取下遮光罩

按住遮光罩的底部(靠近遮光罩裝置標記)而不是它的外邊緣,然

後逆時針旋轉,取下遮光罩。

12. 使用內置閃光燈的相機拍攝閃光照片

為避免暈映,請勿使用遮光罩。

Ch

129

13. 使用對焦屏

各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相應的攝影場景。

下面所列可用於本鏡頭:

對焦屏

EC-B G1

ABCE

F

G4 J K L M P U

相機

EC-E

G2

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

F4+DP-20

F4+DA-20

: 最佳對焦

{: 可能對焦

取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不會有。

: 不可用

空白意為不宜使用。因為M型對焦屏可同時用於 1:1 大倍率拍攝和微

距攝影。 與其他對焦屏有不同的應用。

當配合其他末列出的相機使用B和E對焦屏時,請參閱B和E的對

焦屏一欄。

14. 鏡頭的維護保養

使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔

軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦

拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上

留下痕跡或碰撞外部的部件。

切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或

造成火災,或損害健康。

為了保護前鏡頭鏡片,可以使用NC濾鏡。鏡頭的遮光罩也有助

於保護鏡頭的前鏡片。

Ch

當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。

當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防

生黴。而且,不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛

生丸等的地方。

130

注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故

障。

鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的

地方,以免損壞。

15. 標準配件

62mm按扣式前鏡蓋LC-62 後鏡蓋LF-1

刺刀式遮光罩HB-42 柔性鏡頭袋CL-1018

16. 選購附件

62mm旋入式濾鏡,包括圓形偏光濾鏡 II

17. 不兼容的配件

增距鏡

自動環BR-4及各式自動延伸環,K環,和伸縮對焦鏡腔配件。

其他附件也有不宜用於本鏡頭的。具體細節請參閱您的附件的使用

說明書。

18. 規格

鏡頭類型: G型AF-S Micro 尼克爾鏡頭,具有內置

CPU(中央處理器)和尼康卡口座。

焦距: 60mm

最大光圈: f/2.8

鏡頭構造: 9組12片(1片ED鏡片、2片非球面鏡片和

1片結晶塗層的鏡頭元件)

畫角: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光

相機和尼康FX格式數字單鏡反光相機時為

39°40’;

使用尼康DX格式數字單鏡反光相機時為

Ch

26°30’;

使用IX 240系統相機時為32°

131

重現比率尺: 1:10至1:1(原物尺寸)

距離信息: 輸入機身

對焦: 尼康內對焦(IF)系列(使用內置寧靜波

動馬達)手控則用獨立對焦環

拍攝距離刻度尺: 刻度自0.185m 至無限遠(∞)

最近對焦距離: 為0.185m (原物尺寸)

光圈葉片: 9片(圓形)

光圈: 全自動

光圈範圍: f/2.8至f/32

曝光測量: 採用全光圈方式

安裝: 62mm (P = 0.75mm)

尺寸: 直徑約73mm,鏡頭長約89mm,自相機鏡

頭卡口邊算起

重量: 約425g

產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。

Ch

132

Ch

133

껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢

☵ⰲ㫡⡥ᎹG ⶍG˄⫑ⶍ♊ⳡG ⺅ⳡG ☵㫶˅ⳍG ⴙ⛁㴑G ⴆቩG ⮵↝ἁG ↲∞ⳅ󰶆G

☵ⰲ㫡⭵G⺅⡥ᎹG ↝ᴖᡑᡭ UG ⳽G˄⫑ⶍ♊ⳡG⺅ⳡG ☵㫶˅ⳉGⶥ㨑ⳍG⫑ⶍ㫡ቩG

⮵↝ỽሕG ☵ⰲ㫡⭵G ቩᆦᡡኅG ᡭἁG ☵ᴕⳡG ⲍ㫽⯉G ⴵ☹G ✙㫽ἅG ↁ⭹⭙G

↲⽉㫡ᎹG ⲍ㫥G ⺅ⰝG ☵㫶⳽G Ꮉⴵᦡ⬽G ⴑ⠾ᡑᡭ UG ⴆⳅ⡩G 㱍⭙᠝G ↡ᩥ⡥G

☵ⰲ㫡⡥᠝G ⌍⳽G ⭁ⶥᴅ᥍G ⠆ሕG ㇇⫍⊅G G ⴑ᠝G ⴮✕⭙G ≽኉㫡⭵GG

⺅⡶⡥⮭ UG

븑겑꾅鲵뼍꾡

㧥⡥⯉Gⳡↁ᠝GᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭ U

⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅ󰶆G㍱᎒ⳍG㫡´G☵ὦGᮙ᠝G⺚♊ⳍG

陲隕

ⴎⳍGⰹᶭᆉGⴑ᠝GᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ U

⳽G 㧥⡥ἅG ₽⡥㫡ቩG ⴡ⁄ᦥG ↲∞ⳅ󰶆G ㍱᎒ⳍG 㫡´G ⌉♊ⳍG ⴎᇹᘡG

늱넍

⃅ⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩GⰹᶭᆉGⴑ᠝GᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ U

⺉➡㫽⬅G㫩G☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕኅGᆢⳉGᎹ㯁󰶆Gድ⌍㫡⭵G⚭󰾯㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭ U

韥뿭븑겑꾽

БᎹ㯁᠝G⺅ⳡ O ቆቩG 㥵㫱 P ἅG㊒ድ㫡᠝G ᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ UG ᎁὅG ⫑⳽ᘡG

⺅≉⭙G ድ㈽ⶊⴁG ⺅ⳡGᘽⰲ O ⸕㎪G ᎁὅⳡG ቆⰹ᠝GᆙⶍG ⺅ⳡ P ⳽G ₡☵ᦡ⬽G

ⴑ⠾ᡑᡭ U

Ꮉ㯁᠝G ᎑⽉G 㬒ⲍἅG ⳡↁ㫲ᡑᡭ UG ᎁὅG ⫑⳽ᘡG ⺅≉⭙G ድ㈽ⶊⴁG ᎑⽉G

ᘽⰲ O ⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ᠝G⌍㫽G᎑⽉ P ⳽G₡☵ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭ U

Ꮉ㯁᠝G ↡ᩥ⡥G 㫽⬅G 㫡᠝G ☵㫶ⳍG ⳡↁ㫲ᡑᡭ UG ᎁὅG ⫑⳽ᘡG ⺅≉⭙G

ድ㈽ⶊⴁG☵㫶 O ⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ᠝Gᇽⶍ⽉G⌍ἵ P ᩺ⳍGᘡ㙉ᘽቩGⴑ⠾ᡑᡭ U

陲隕

ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡˍG闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙

ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U

ꜹ뼩鞽덵

驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ 驩ꜵ閵鬭띑鷑陲끥꾅鱉 鬭띑ꜵꜹ냹

阩麑ꍡ덵ꍽ겢겑꿙 

뇆뚾鞽덵

ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U

㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙Ὥ⶙Gᮙ᠝Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG

㫡⡶⡥⮭ U

댾겑ꯍꍡ끉뙢냹

Kr

뼍겢겑꿙

134

陲隕

ꃝ阥낁덵阥驍  꾥韥閵驍阥驍 멵鱉 驹ꩽ閵驍鱉麦넍 넩ꩶ뾹ꩶ넩

놹덵ꌱꜹꍡ

넽鱉陲끥꾅鱉댾겑렩ꐉꄱ넍놹덵ꌱꜹꍡ뼍겢겑꿙

뼍겢겑꿙

ᎁᢉ󰶆G ☵ⰲ㫡´G 㯝ⴵG ᮙ᠝G 㯝♊ⳡG ⱙⴁ⳽G ᦲᡑᡭ UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫩G

󰩶᠝G 㯝♊ⳍG ⴎ⽉G ⫓᥍󰶇G ㌲⌍㫥G ⺅ⳡἅG Ꮉⱁ⭵G ⺅⡶⡥⮭ UG ⶍ⽉ἅG

⌍ἵ㫡ቩG㢙Ὥ⶙Gᮙ᠝Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⭵G⺅⡶⡥⮭ U

댾겑ꯍꍡ끉뙢냹

뼍겢겑꿙

ꓱ꾅高阥驍 ꓱ냹ꦁꍡ阥驍 ꟹ꾅뇋덵껿鵹ꈒ뼍겢겑꿙

↥㯝Gᮙ᠝GᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U

ꓱ뇆뚾鞽덵

넭쀉ವ붢ꗑ넍낹뾍넩넽鱉녚ꭁ꾅꫑ꩡ끞뼍덵ꍽ겢겑꿙

㪍󰶆㢙Gᆉ⠭GˍGᆉ✝ἹG᩺ⳡGⴁ㯝⚺Gᆉ⠭⯉G⌍⽍⳽G↥♦㫡᠝G⴮✕⭙⚥G

☵ⰲ㫡´G㥶↥Gᮙ᠝G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U

ꩡ끞鞽덵

ꇁ댽鿅鱉렩ꐉꄱꈑ덶뇆몑꽆集鿅鱉闊뼑ꠐ냹ꚩ덵ꍽ겢겑꿙

⡭󰾯Gᮙ᠝G⡥ᶮG⴮⫩ⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U

ꚩ덵ꍽ겢겑꿙

늱넍

뇋냵ꭅ냱ꈑꎁ덵덵ꍽ겢겑꿙

ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U

闅놹늱넍

뇑븽냵냕껹넍ꭅ넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅ꚩ隵뼍겢겑꿙

⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U

ꗞ렍鞽덵

꾢集뛡꾶넍陲끥몑꽆넩쀉閶꾅꫑띞ꜹ섽ꠌ陝驍陁뼍겢겑꿙 

㙥⬚ኚ⳽G ㏽῝ᴅG ᘽ⌉⭙⚥G ㊑⶙ⳍG 㮞⚺㫡⭵G 㯝ⴵⳡG ⱙⴁ⳽G ᦩG ➡G

ⴑ⠾ᡑᡭ U

ꩡ끞늱넍

㯝ᆊ⭙⚥G㙥⬚⳽G☽⽦G⏠ሱᘡᆉᣝᴅ᥍G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U

ꩡ끞뼍덵껿냹鼁鱉ꇁ댽꾅롖냹껁끥阥驍몑꽆集넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅

ꚩ隵뼍겢겑꿙

㙥⬚ኚ⳽G㊑⶙ⳍG㮞⚺㫡⭵G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U

ꚩ隵늱넍

ꩱ閶鲵꾅렩ꐉꄱ鿅鱉ꇁ댽ꌱ녚뗞뼑ꩶ몑ꈑ넩鶎뼍덵ꍽ겢겑꿙

ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉󰩔㮉G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U

넩鶎鞽덵

뗲ꓭ냹 鲠냵 녅鶎뗝 驩ꜵ 鿅鱉 덶ꩡ集꫕꾅 鬭띑鷑 녚ꭁ 麦넍

ꟹ뇊ꩶ놶냱ꈑ꿝鵹閵魇껹덵鱉녚ꭁ꾅ꗞ렍뼍덵ꍽ겢겑꿙

ᘽ⌉G⌉㨑⭙G⫎⮊㬮ⳍGↁ㉙G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U

ꗞ렍鞽덵

Kr

135

ꐺ렢



뗭눥뵍넩덵

1

ᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ᣺⠭GOUX[YP

8

ᶕ⼑G㱍ᩥGOUX[YP

2

㊑⶙GὊGOUXZ`)

9

ᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩GOUX[YP

3

ᇹἵቍ

0

ᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ᣺⠭GOUX[YP

4

㊑⶙G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOUXZ`P

!

㊵⮊G↹ⲱGទ᎑GOUX[WP

5

ὑⰽ㢎G㧥⡥⚩

@

㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑GOUX[WP

6

G

ᶕ⼑G⴮ㆲGቩ₽G㢱㙂GOUXZ_P

#

ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GOUX[WPG

7

jw|G⶚⶙GOUXZ_PG

B

A

C

Kr

136

ꩡ끞넩閵鱚뼑렩ꐉꄱ꿵韥鱚

☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅ⭙G󰩚ᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG

ⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅⳡG☵ⰲG⚭󰾯⚥ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

鬭띑ꑝ麑

렩ꐉꄱ

꿙뭕붡뢙걙



3

6$0

kZSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSG

kXWWSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SGk]WSGk\WSG



k[WT⡥ἵ⼑

m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SGm^\T⡥ἵ⼑SG



m]\T⡥ἵ⼑

QY

㪍󰶆ᚭ⫍G]WWSGwGz



m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG



ˁˁ

m^WT⡥ἵ⼑

m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SGm\WT⡥ἵ⼑SG

ˁ



mT[WXSGmT[WXSGmT[WX

mT_WXSGmT_WXSGmT]WXt ˁ



ˁˁ

mZhmSGmT]WXSGmT\WSG

ˁˁˁˁˁ

ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WXtGⶥⰁP

aG☵ⰲᆉᠮGGG

ˁ

aG☵ⰲG⌑ᆉ

QXGGw⭙᠝G ⮭㜩O㪍󰶆ᎁᴱP⯉G ᆉ≉G 㪍󰶆ᎁᴱG ⡥⠭㛥⳽G 㥵㫱ᦡ⬽G

ⴑ⠾ᡑᡭU

QYGG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU

Kr

137

꫑ꈕ

hmTzGtGuprrvyG]WGVYU_nGlkGᶕ⼑ἅGድⴎ㫡⭵G⺅⛝⚥G

ᆙ☵㫲ᡑᡭUG ⳽G ᶕ⼑᠝G ቩ✖G ᘽ⌉G ㊑⶙OpmPG ↲⡦ⳡG ቩ⚺ᠮG

ὑ⳽㗵󰶆ϐᶕ⼑ⴎᡑᡭUG ᮙ㫥G 㥵㑭⡺G ድᥢG ⴮㏡⭙᠝G ㊑ⳕ㢕G

‱㚹ἅG㇍ⰲ㫡⮉⠾ᡑᡭU

늱끉뱮뎊

ˍG G⮭㜩G㥵㑭⠭OhPGᮙ᠝GὭ៽⭅OtPG‱ᩥἅG㥵㑭⠭G‱ᩥG⠭ⲍ㏡󰶆G

ᆍᡱ㫡ሕG⚩㙦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ˍG GὭ៽⭅G ⰹ⚩G ⮭㜩G 㥵㑭⠭G ᎹᠮⳍG ☵ⰲ㫡᠝G ⮭㜩G 㥵㑭⡺⳽G

ᆉᠮ㫡⭵G ⮭㜩㥵㑭⡺⭙⚥G ⡭⡥ᆍⳅ󰶆G Ὥ៽⭅G 㥵㑭⡺ⳅ󰶆G

ⶍ㯡⳽Gᆉᠮ㫲ᡑᡭU

ˍG G㫅☵㈽Ꮥ⽉ⳡGᇹἵG⶞≽ἅG㏽῝ᴅ㎪⭙Gⶍᡵ㫡᠝GᎹᠮⳅ󰶆SGZkG

Έ㡹G 㢱㚽G㎪ኚGᎹᠮⳍG ᆉ⽍G ㏽῝ᴅ⯉Gⷹ㫲㫡⭵G≽ᡭG ⶞㯞㫥G

ᜁ㌥Gⶥ⬽ἅG⡭㮍㫡⮉⠾ᡑᡭU

ˍG Gᡑ㓡ⳡG᥎ⴙⶊⴁGlkO㡂➡Gⶉ⌍☹PGᶕ⼑G㙚ⴵ󰶆G♒➡ㆱG≽⶞ኅG

㫱ᑡSG ⬚㯁㫥G ↹ቆ㳙ὅ⳽G ᆉᠮ㫥G ⱙ㮞G ⷹἵᆥἅG ㇍ⰲ㫡⭵G

ⰹ➡㫥Gኚ㫢G⚺ᠮSG₡☵⚺ᠮⳍG↥㲡㫲ᡑᡭU

ˍG GᘡᜁG 㗵ἵ⠭㙑G 㓝㢎G ㈡ἵᦥG XὭⳡG ᶕ⼑ἅG 㙚ⴵ㫡⭵G ὚ⳉG

ᘩ⪱ⳡG ⬅ⰁG ㊵⮊⭙⚥⌉㚹G 㯝ᶭ㫥G ⷹ󰾯ⳡG ⴁ㛕ἵ⬽G ⴮´⭙G

⳽ỽᎹᏕ⽉ⳡGᡭ⬚㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥G⚩󰾯㫥G☵⽍ⳍG㊵⮊㫩G➡G

ⴑ⠾ᡑᡭU

ˍG ㋥ᡱG ㊑⶙G ᇹἵ᠝G WUX_\ⴎᡑᡭU

닆끉

ˍG Gjw|G⶚⶙⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG㌲ሲ⳽Gᆉ㫽⽉⽉G⫓᥍󰶇G⺅ⳡ㫡⭵G

⺅⡶⡥⮭U

ˍG GkYT⡥ἵ⼑Gᮙ᠝GkZWWG᩺ⳡGᡑ㓡G᪝⽉㛁GzsyOᡑ㓡GkG㥵ᾀPG

㏽῝ᴅ⭙G⴮ㆲ㫩GቆⰹGᶕ⼑G㯝ᆊⳉGY]¶ZW˅⳽GᦡΌGZ\G㯡☹G

㊑⶙GᇹἵⳡG∝ⲍ᠝G⬆G`WᆉGᦲᡑᡭU

ˍG Gᶕ⼑G⴮ㆲG ቩ₽G 㢱㙀⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙᠝G ↡ᩥ⡥G ᆉᏕⰽG ᡑ㓡G

ᢉἵ⶙GGᮙ᠝Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹󰶆GᆉⷁᆉG➡ἵἅG↤ⳅ⡶⡥⮭U

ˍG G㊦G [ᢉⳡG ziTyYWWG ₽⚩G ἵ‱㡁G ⠭㫅ᩥᴅ⳽㡁ἅG ᶕ⼑G

ⶍ´⌉⭙G⴮ㆲ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

Kr

138

붡뢙겦

⳽Gㆱ㡁⭙G󰩚ᴅG☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G‱ᩥG⛉ᶒ㚹ἅGⷹ⶞㫡

⡶⡥⮭U

렩ꐉꄱ

ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑

렩ꐉꄱ

붡뢙걙

0$ 0

ꑝ麑

kZSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWSG

Ὥ៽⭅G

hm

Ὥ៽⭅Gⰹ⚩G

kYWWSGkXWWSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SG

㥵㑭⠭O㥵㑭⠭G

OjVzP

⮭㜩G㥵㑭⠭

k]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑SGm]SGm\SG

⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP

m[T⡥ἵ⼑SGmXWWSGm`WSG

m`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SG

Ὥ៽⭅G 㥵㑭⠭O㥵㑭⠭G ⬽⡥⠭㡁G

m^\T⡥ἵ⼑SGm^WT⡥ἵ⼑SG

tm

ᆉᠮP

m]\T⡥ἵ⼑SG㪍󰶆ᚭ⫍G]WWSG

㪍󰶆ᚭ⫍Gz

m\\T⡥ἵ⼑SGm]WT⡥ἵ⼑SG

hm

Ὥ៽⭅G 㥵㑭⠭O㥵㑭⠭G ⬽⡥⠭㡁G

m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXSGmT_WXSG

OjVzP

ᆉᠮSGmT]WXtⳉGⶥⰁUP

mT]WXtSGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX

tm

ꎙ鰩꽱 끥꫕ 꿙뭕붡뢙걙ꌱ ꩡ끞뼑꿙뭕 붡뢙걙0$

ꑝ麑

a

G 㥵㑭⠭G‱ᩥG⠭ⲍ㏡ἅG˄tVh˅󰶆Gὧ㌮ᡑᡭU

b

GG⛝㚹G Ἵἵ⼑G ∍㡅G ᮙ᠝G ㏽῝ᴅⳡG hmG ⠭㙉㡁G

∍㡅ⳍG ᆉ≖ሕG ឍἁG ♊㙥⭙⚥G ᶕ⼑ⳡG 㥵㑭⠭G

ὊⳍG ⷹⴚ㫡⭵G ➡ᥢⳅ󰶆G ⮭㜩G 㥵㑭⠭ἅG

⮭∍ᴅ⳽ᩥ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ˍG GὭ៽⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG㍱✕㫡ᶭ´G⛝㚹GἽἵ⼑G∍㡅Gᮙ᠝G

hmG ⠭㙉㡁G ∍㡅⭙⚥G ✙ⳍG ᭅቩG ⛝㚹G Ἵἵ⼑G ∍㡅ⳍG ᆉ≖ሕG

ឍỽ´G⮭㜩G㥵㑭⠭G‱ᩥ󰶆Gⶍ㯡ᦲᡑᡭU

Kr

139

뻱ꩡ陹겡鵹

㊵⮊G↹ⲱGទ᎑

㫅☵ቍG ⡵᥍G ទ᎑ⳉG ᇹἵG ទ᎑G

Ꮉ⺉⚩G ⮏⭙G ♑ሱⷁG ⴑ⠾ᡑᡭUG

ᎁᵵᘡG ᆉᏕⰽG ᇹἵⳡG ቆⰹ⭙᠝G

㊑⶙⳽Gὧ᠝G∝ⲍᆉGὭⰹGⶊⳅⅉ󰶆G

㫅☵ቍG ⡵᥍㧥OX\W㤡⳽⽉PἅG

㯞ⴁ㫡᠝Gሌ⳽G⸔⠾ᡑᡭUG㏽῝ᴅ⭙G

㫅☵ቍG ⡵᥍G ↁἵ≽ᎹG ∍㡅⳽ᘡG

ᇹἵGទ᎑G

ᶑ∍ᆉG ⴑ᠝G ቆⰹ⭙᠝G 㫽ᢂG

Ꮉ⺉⚩

∍㡅⳽ᘡG ᶑ∍ἅG ☵ⰲ㫡⭵G

㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑

⍹㢕ⴁᣝ⭙⚥G 㫅☵ቍG ⡵᥍ἅG

㯞ⴁ㫡⡶⡥⮭U

ꖭꍡ陥뇊뼑ꗥ냝냹ꩡ끞뼑붡뢙겦

↹ⲱⳉG 㫍ἍG ⲍ⭙G Ꮉ󰶇ᦡ᠝G⳽ↁ⽉G㗵Ꮉ⯉G⡭ⶥG㫅☵㈽G 㗵ᎹⳡG

⏍ⲱⴎᡑᡭUG ⮑ἅᩭ⬽G 㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹⳡG ⳽ↁ⽉ᆉG ⡭ⶥG 㫅☵㈽G

㗵ᎹⳡGXV\ⴁGቆⰹG↹ⲱⳉGXa\ᆉGᦲᡑᡭU

ↁἵG ሹ⶞㫥G ↹ⲱⳍG ☵ⰲ㫡⭵G ㊵⮊ⳍG 㫡ᶭ´G ᡭⳕG ➥⚥ᢉ󰶆G

➡㬒㫡⡶⡥⮭UG

a

GᇹἵG ទ᎑G Ꮉ⺉⚩⳽G ⱙ㫡᠝G ↹ⲱ⭙G ⲍ㏡㫡ሕG ᦩG 󰩶Ꮥ⽉G

➡ᥢⳅ󰶆G㥵㑭⠭GὊⳍGᥕ὆ᡑᡭU

b

G㫅☵㈽ἅG ⷹ⺉㫡ቩG ⍹㢕ⴁᣝⳡG ⳽ↁ⽉ᆉG ⚩󰾯㫡ሕG 㧥⡥ᦩG

󰩶Ꮥ⽉G ⊁ⴁⳡG ⲍ㏡ἅG 㫅☵㈽󰶆⌉㚹G ᆉᏦᇹᘡG ΈሕG

≉ቆ㫲ᡑᡭU

ᆊᆊⳡG㊑⶙Gᇹἵ⭙G ⶊ㫲㫥G↹ⲱ⭙Gᢉ㫽⚥᠝GX\W㤡⳽⽉ⳡG 㧥ἅG

㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

뇆ꩡ뛡꾶隱ꚪꩡ녆꽺겑넍늱넍ꩡ뼢

렩ꐉꄱ齝ꍱ

hmTzG tG uprrvyG ]WG VYU_nG lk᠝G ♊ᢂ㴑G ᜛ⳉG ⳽ↁ⽉G

↹ⲱⳍG ⶥቾ㫡ᎹG 󰩶⃁⭙G ㊵⮊G ⺚ⳡG ↁ⛁㫥G ⱉ⽊ⴍⷹㆱ᥍G

⳽ↁ⽉ⳡG㳝ᩭὅG㮍♊⳽G↥♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG㏽῝ᴅἅG♅ᆊᢉ⭙G

⴮ㆲ㫡ቩG 㒉⳽⎝G Ἵἵ⼑G ᮙ᠝G ₽⚩G 㓝ᩥἅG ☵ⰲ㫡⭵G ⛝㚹ἅG

Ἵἵ⼑㫡⡶⡥⮭U

閵頁끩阥ꍡ꾅꫑넍녆꽺

᜛ⳉG ↹ⲱⳍG ☵ⰲ㫥G ⶚☵G㊵⮊ⳡGቆⰹ⭙᠝G㫅☵ቍG⡵᥍ᆉG ὭⰹG

Kr

⬞⠾ᡑᡭUG ᏓⳉG ⡵᥍ἅG 㯞≽㫡ᶭ´G ᶕ⼑G ⷹἵᆥG ᆛⳍG ⺍⳽ቩG

140

㫅☵㈽ⳡGᆉ⴮G⺚Ⱍ㫥G㧥´⳽G⚩󰾯㫥G㊑⶙⳽G㮞⚺ᦡ᠝GᥢⴅG⮊⭶G

ᘽ⭙G⮭᥍󰶇G㈥㈥㴑G㏽῝ᴅGⲍ㏡ἅGሹ⶞㫲ᡑᡭUG

ˍG ⶚☵G ᶕ⼑ἅG ☵ⰲ㫩G ቆⰹG ➡ᥢG 㥵㑭⠭ἅG ☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG

뇆ꩡ녚뗞 ꗥ냝 뻱ꩡ뙩ꙉ낹FP 뚽뇅阥ꍡFP

uUG\{ XVXXUXкXUW^G Y]U^GG[WUWGкGYUY[GGZUZ]G _WU]GкGX_U\G

uUG]{ XV\U^GкXUX[ XZU]GGYWU\GкGYUXXGGZUX] [_UYGкGX_U\G

uUG\{GRG]{ XV[UYGкXUYW XWUWGGX\UWGкGYUWWGGZUWWG [XUYGкGX_U\G



鬭띑陹ꯍ

㏽῝ᴅⳡG TᆛⳉG ㊵⮊G ᇹἵἅG ˄₽㫥˅ⳅ󰶆G ⚭⶞㫥G ᶕ⼑⭙G

㮞⚺ᦡ᠝G⳽ↁ⽉ⳡG↦ᎹἅGᆉἵ㘾ᡑᡭUG↹ⲱ⳽G᜛ⳍ➡󰶇G⳽ↁ⽉G

↦ᎹᆉGᆙ✕㫲ᡑᡭUG⳽ↁ⽉ⳡG⡭ⶥG↦Ꮉ᠝G˄ⲩ㰱GTᆛ˅ᴅቩG㫡ΌG

ⲩ㰱GTᆛⳡG≉ቆ⭙Gᢉ㫥Gᜁ㌥G≽⶞ᆛⳍG˄ᜁ㌥ቍ➡˅ᴅቩG㫲ᡑᡭU



냕쁝Iದ闇넍ꙵ陲뵍넩덵

⳽G ᶕ⼑ⳡG ቆⰹG ↹ⲱ⳽G ᜛ⳍ➡󰶇G 㫍ἍO⳽ↁ⽉G ᆙ⽉G ⴮㏡P♊ⳡG

⳽ↁ⽉ⳡG ↦Ꮉ᠝G ᆙ✕㫡ቩG ⲩ㰱G TᆛⳉG ⼦ᆉOᶕ⼑G ⷹἵᆥἅG

㜾㫡⭵Gᩭ⬽⮭᠝G⏤ⳡG㊦ᵒⳉGᆙ✕P㫲ᡑᡭUG⳽G≉ቆⳉG㏽῝ᴅⳡG

ᜁ㌥ቍ⭙Gⳡ㫽Gⴙᥢⳅ󰶆G ≽⶞ᦡⅉ󰶆G ☵ⰲⴙ᠝Gᜁ㌥ቍ➡⭙G ᢉ㫽G

ቩᶭ㫩G 㫍ⰝG ⭏⳽G ᜁ㌥G ሹ⶞ኅG {{sG 㪕ᴡ⡥G ㊵⮊ⳍG ➡㬒㫩G ➡G

ⴑ⠾ᡑᡭUG㏽῝ᴅⳡGsjkG㢱ᚙGᮙ᠝G⍹㢕ⴁᣝ⭙G㧥⡥ᦡ᠝GTᆛⳉG

ⴙᥢⳅ󰶆G≽⶞ᦥGᆛⴎᡑᡭU



눥ꍡ闑꫙뇊

㏽῝ᴅG ⊁㈽⭙⚥G ⷹἵᆥἅG ⚭⶞㫡⡶⡥⮭UG ᜁ㌥O㊵⮊PG ‱ᩥᆉG

˄h˅OⷹἵᆥG ⰹ⚩G ⴙᥢPG ᮙ᠝G ˄t˅O➡ᥢPⳅ󰶆G ⚭⶞ᦥG ቆⰹG ㊵⮊G

ᇹἵ⭙G 󰩚ᴅG ⲩ㰱G Tᆛ⳽G ≉ቆᦡ⬽᥍G ㏽῝ᴅ᠝G ↁἵG ሹ⶞㫥G

TᆛO㋥ᢉGXU]G⠭㛦Ꮥ⽉PⳍGⲩ⽉㫡᥍󰶇Gⶥ⬽ᦲᡑᡭU

Kr

141

+%%D\RQHW쁹麑ꩡ끞ꗞꙊ

쁹麑녚뗞ꗞꙊ

ᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩

㱍ᩥG ⲍⳡG ᶕ⼑G 㱍ᩥG

ᶕ⼑G㱍ᩥG⚭㏡G㧥⡥⚩

⌉ㆲG 㧥⡥⚩G O

PG O᧙G

ᶕ⼑G 㱍ᩥG ⴮ㆲG

㧥⡥⚩G⺚G⬽᠙G㫥GうPⳍG

㧥⡥⚩

ᶕ⼑G ⲍⳡG 㱍ᩥG ⴮ㆲG

㧥⡥⚩⭙G ὧ㌝ቩSG 㗽ἶG

⠭㜺⳽G ᦩG 󰩶Ꮥ⽉G

㱍ᩥἅG ⡥ቍG ↲㬮ⳅ󰶆G

ᥕᶭGቩ⶞⡥㘭⡶⡥⮭U

ˍGGᶕ⼑G㱍ᩥG⴮ㆲ㧥⡥

G ⚩ኅGᶕ⼑G㱍ᩥG⚭㏡

G 㧥⡥⚩G

GO

PⳍG↡ᩥ⡥Gὧ㌝⬽⬅G㫲ᡑᡭU

ˍG Gᶕ⼑G㱍ᩥᆉGⶥᢉ󰶆G⴮ㆲᦡ⽉G⫓ⳅ´G⏍ᚭ㢎G㮍♊⳽G↥♦㫩G➡G

ⴑ⠾ᡑᡭU

ˍGGG㱍ᩥἅG ⴮ㆲV㙑ㆲ㫡᠝G ቆⰹ⭙᠝G 㱍ᩥⳡG ⲍうG ᧡ᶑ≽ᡭ᠝G

↚⌉⌍Oᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩PᏕ⽉G⻙᠝Gሌ⳽G㥁ἵ㫲ᡑᡭU

ˍGGGᶕᩥG㱍ᩥἅG≽኉㫩G󰩶⭙᠝G↡ᢉG↲㬮ⳅ󰶆G⴮ㆲ㫡⡶⡥⮭U

쁹麑ꜹꍡꗞꙊ

㱍ᩥⳡGⲍうG᧡ᶑ≽ᡭ᠝G↚⌉⌍Oᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩Gᎅ㈡PⳍG

⴪ቩG⌍ἵᦩG󰩶Ꮥ⽉G⡥ቍG↡ᢉG↲㬮ⳅ󰶆Gᥕ὆ᡑᡭU

렩ꐉꄱ驩녚뻁ꅍ겑ꌱꩡ끞뼑뻁ꅍ겑ꩡ덹뛡꾶

⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥᠝Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U

Kr

142

靁녚붡뢙겦걙먡ꍥ

㡂⶞G uG zsyG ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹ⭙᠝G ⬽ᬩ㫥G ㊵⮊G ⷹᇽ⭙⚥᥍G

ⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡᠝Gᡭ⬚㫥G⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G

⠭㗵ἹⳍG ☵ⰲ㫩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG ⳽G ᶕ⼑⭙᠝G ᡭⳕG 㥵㑭⡺G

⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU

걙먡ꍥ

(&% *

$%&(

)

* - . / 0 3 8

렩ꐉꄱ

(&(

*

)

)'3

)'$

)'3

)'$

aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺

aGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺

G G ⍹㢕ⴁᣝ⭙G ቆↁ㫥G ⏍ᚭ㢎G ᮙ᠝G ‱⫍ᶑG 㮍♊⳽G ᘡ㙉ᘡ⽉ὕG

㫍Ἅ⭙᠝G↡⮊ᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU

G

a⌉ⶊ㫲

⏑G㐁ⳉG☵ⰲG ⌑ᆉἅG ⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG ⠭㗵ἹG ↹ⲱGXaXⳡG

ⶉ↹ⲱG 㯞ᢉG ☵⽍ኅG 㮍ↁቆG ☵⽍G ㊵⮊⭙G ‱᧙G ☵ⰲ⳽G ᆉᠮ㫥G

⠭㗵Ἱⳅ󰶆GᡭἁG⠭㗵Ἱኅ᠝G≍᥍ⳡGⰲ᥍󰶆G☵ⰲᦲᡑᡭU

ˍG G♊ᎹG 㧥⭙G ⭏᠝G ㏽῝ᴅ⭙⚥G i㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG ᮙ᠝G lG 㥵㑭⡺G

⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡᠝Gቆⰹ⭙᠝GiG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙ᠝GlG㥵㑭⡺G

⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G⚭󰾯G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U

Kr

143

ꇁ댽隵ꍡ

ˍG Gᶕ⼑G㧥´ⳉG⎝󰶆⬽G⎕ᵵ⡥ἅG☵ⰲ㫡⭵Gᡯ⫍G⺅⡶⡥⮭UG῅⽉ᘡG

⭅ṲⳡG ⶥᇹ⭙᠝G ⌉ᩥᶆቩG Ᏹᗠ㫥G ⲾG ᮙ᠝G ᶕ⼑G 㡹⠑⭙G

⭙㙍⮵O⫕㓝⮵PG ᮙ᠝G ᶕ⼑G 㗽ἵᚑἅG ╕ᶭG ☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG

ⴙዶⳍG ᘱᎹ⽉G ⫓ቩG ᶕ⼑ⳡG ᡭἁG ⌉⌍ⳍG ᇽᩥἵ⽉G ⫓᥍󰶇G

⺅ⳡ㫡´⚥G⺚⫢⭙⚥G↝Ꮾうⳅ󰶆GⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯ⠾ᡑᡭU

ˍG Gᶕ⼑ἅG ᡯⳍG 󰩶G ⡥ᚑG ᮙ᠝G ∭ⶩⳉG ⶑᢉG ☵ⰲ㫡⽉G ὑ⡶⡥⮭UG

ᶕ⼑G✙♊Gᮙ᠝G↥㯝ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡GⴑⳅΌGᇽᆞ⭙G⫎⮊㬮ⳍG

ᘅ㏩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ˍG GujG 㫍㚹ἅG ☵ⰲ㫡⭵G ⶍ´G ᶕ⼑G Ⱍ✕ἅG ≽㯁㫩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG

ᮙ㫥Gᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gⶍ´Gᶕ⼑ⳡG≽㯁⭙G᥍ⱉ⳽GᦲᡑᡭU

ˍG Gᶕ⼑ἅG ᶕ⼑G 㒉⳽⠭⭙G ≽኉㫡᠝G ቆⰹ⭙᠝G ⫧G 㐪ኅG ᩀG 㐪ⳍG

‱᧙G⪕ⱕG⺅⡶⡥⮭U

ˍG Gᶕ⼑ἅG ⴮⡥ᆍG ☵ⰲ㫡⽉G ⫓᠝G ቆⰹ⭙᠝G ቹ㢪⳽G ↥♦ⳍG

↲⽉㫡ᎹG ⲍ㫡⭵G ⚥ᠡ㫡ቩG ᇽⷹ㫥G ቼ⭙G ≽኉㫡⭵G ⺅⡶⡥⮭UG

ᮙ㫥G⽊☵ኚ⚩ኅG⴮᝕Gᮙ᠝Gᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG㯝㫢⃅⽑ⳍG㫅㫡⭵G

≽኉㫡⭵G⺅⡶⡥⮭

ˍG Gᶕ⼑⭙G ⃅ⳍG ⶊ⡥ᇹᘡG ⃅G ✖⭙G ᶕ⼑ἅG ᚬ⽉G ὑ⡶⡥⮭UG ⌉⡦G

ᮙ᠝Gቩ⴮ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

ˍG Gᶕ⼑⭙᠝G ᆞ㯝G 㪕ᴅ⠭㡺⳽G ☵ⰲᦥG ⌉⌍⳽G ⴑ⠾ᡑᡭUG ✙♊G

↲⽉ἅGⲍ㫽Gⶑᢉ󰶆GᲱᇹⰽG⴮✕⭙Gᶕ⼑ἅG↲㏡㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U

븑늵꼖ꫭ꫑ꍡ

ˍG ]YG G ⠭ᙎG ⮱G ⶍ´G ᶕ⼑G 㐪G sjT]YG G ˍG 㱍´G ᶕ⼑G 㐪G smTX

ˍG iG 㱍ᩥG oiT[YG G ˍG ⲩ⭹⚺⳽G ⴑ᠝G ᶕ⼑G 㢕ⰹ㏡G jsTXWX_G

ꙹꎙ꼖ꫭ꫑ꍡ

ˍ ⱙ㮞G㥁ኚG㫍㚹ppἅG㥵㫱㫥G]YGG⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹

ꩡ끞뼕ꯍ꽻鱉꼖ꫭ꫑ꍡ

ˍG G㛝ᶑ㑱∍㚹

ˍG GⴙᥢGὊGiyT[⯉GⴙᥢG⶚☵GὊGwrⳡG‱ᩩG‱ᤁSGrGὊSGᎁἵቩG

∱󰶆ⰹ⼑G㥵㑭⡺G⬽㙥㏡῅㡁U

GᎹ㙉G ⫪⛁⚥ἵ᥍G ⊁G ᶕ⼑⭙G ⶊ㫲㫡⽉G ⫓ⳍG ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG ≽ᡭG

ⴙ⛁㫥G ᘽⰲⳉG ᆉ⽉ቩG ⴑ᠝G ⫪⛁⚥ἵG ☵ⰲG ⚭󰾯⚥ἅG

㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

Kr

144

ꩡ꽆

ꇁ댽멵넺

n㙉ⴎG hmTzG tG uprrvyG ᶕ⼑

Ojw|⯉Gᡑ㓡GiGὑⰽ㡁Gᘽ⴮P

뚽뇅阥ꍡ

]WG

뜑鲵눥ꍡ闑

VYU_

ꇁ댽霡ꫦ

`ዹGXYὭGOlkGᶕ⼑GXὭSG⏍ድ´Gᶕ⼑GYὭSG

ᘡᜁG㗵ἵ⠭㙑G㓝㢎Gᶕ⼑GXὭP

쀉閶

Z`¶[W˅G OZ\G G OXZ\PG 㥵ᾀG ᡑ㓡G 㫍ἍT

zsyG㏽῝ᴅ⯉G ᡑ㓡GmG 㥵ᾀG᪝⽉㛁G zsyG

㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

Y]¶ZW˅G Oᡑ㓡G kG 㥵ᾀG ᪝⽉㛁G zsyG

㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

ZY¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

뛡꾶ꗥ냝鮽鞽

XaXWTXaXO⡭⃅G㗵ᎹP

阥ꍡ뇊ꚩ

㏽῝ᴅG↝᪝⭙G㌥ᶮ

붡뢙겦

ᡑ㓡G ᘽ⌉G ㊑⶙OpmPG ↲⡦G O㊑ⳕ㢕G ‱㚹G

☵ⰲPSGᆊG㥵㑭⠭GὊ⭙Gⳡ㫥GὭ៽⭅G↲⡦

뛡꾶阥ꍡ鮽鞽

WUX_\GG¥G₽㫥O˳PGOↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP

뜑鲝뚽뇅阥ꍡ

WUX_\GGO⡭⃅G㗵ᎹP

눥ꍡ闑驕闑ꯍ

`ᆥGOⱙ㮞P

눥ꍡ闑

⯍ⶍGⴙᥢ

눥ꍡ闑鮽鞽

VYU_TVZY

럖集ꗞ겒

ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦

ꜵ뗞ꩡ넩댽

]YGGOwGdGWU^\GP

먡韥

⽊ቆG ⬆G ^ZG G G _`G G Oᶕ⼑G

ὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P

ꓩ陁

⬆G[Y\G

ⶥⷹ☵᠝G ☵ⶍG ቾ⽉G ⭏⳽G ☵⬚ኅG ᪝ⴙⴁⳍG ≉ቆ㫩G ➡G ⴑⳅΌG ⳽⭙G ᢉ㫽G

ⶥⷹ☵⭙G㇎ⴍ⳽Gⶍᆉᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU

Kr

145

撮影距離∞時に設定できる範囲

Aperture range when the lens is set at “infi nity”

Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf “unendlich”.

Plage d’ouverture lorsque l’objectif est réglé sur “infi ni”.

Gama de abertura cuando el objetivo se ajusta a “infi nito”

Bländarintervall när linsen är inställd på ”oändligt”

1段 2段 3段 4段 5段 6段 7段

Maximum

1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop

aperture

Maximale

1 Blenden

2 Blenden

3 Blenden

4 Blenden

5 Blenden

6 Blenden

7 Blendens

Blendenöffnung

-stufe

-stufe

-stufe

-stufe

-stufe

-stufe

-stufe

Ouverture

1

2

3

4

5

6

7

maximale

diaphragme

diaphragme

diaphragme

diaphragme

diaphragme

diaphragm

e

diaphragme

Abertura

1 parada 2 parada 3 parada 4 parada 5 parada 6 parada 7 parada

máxima

Maximal

1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop

bländare

f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32

撮影距離

Focused distance

Fokussierabstand

Distance de mise au point

Distancia enfocada

Fokusavstånd

1m

3.3 ft.)

0.2m

(0.66 ft.

咂扠

Closest shooting distance

(f/4.8)

(f/40)

(f/57)

Mindestaufnahmeentfernung

Distance de prise de

vue minimale

Distancia de fotografi ado

撮影距離至近時に設定できる範囲※

más cercana

Aperture range when shooting at the closest shooting

Närmast möjliga fotoavstånd

distance*

Blendenöffnungsbereich bei

Mindestaufnahmeentfernung*

Plage d’ouverture lors d’une prise de vue avec une

distance de prise de vue minimale*

Gama de abertura cuando se fotografía a la distancia

de fotografi ado más cercana*

Bländarintervall när man fotograferar på närmast

möjliga fotoavstånd*

146

カメラの表示パネル / ファインダー内での表示(∞時で F 値設定)

カメラ表示パネル / ファインダー内での表示(至近時で F 値設定)

※撮影距離至近時で設定できる最 F (f/57) は、露出値の設定のス

テップ幅により違います。図は、ステップ幅が 1/3 段のときです。

Display on camera’s LCD panel/viewfi nder (f-number at “infi nity”)

Display on camera’s LCD panel/viewfi nder (f-number at closest shooting

distance)

* The largest f-number (f/57) will vary according to the camera’s exposure

value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings.

Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei

“unendlich”)

Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei Min

destaufnahmeentfernung)

*

Die größte Blendenzahl (f/57) richtet sich nach der Belichtungswertzunahme

der Kamera. Die Tabelle berücksichtigt eine EV-Zunahmeeinstellung von 1/3.

Affi chage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f

d’ouverture à l’infi ni)

Affi chage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f

d’ouverture à la distance de prise de vue minimale)

* La plus grande valeur f d’ouverture (f/57) varie en fonction du pas de la

valeur d’exposition de l’appareil photo. Le tableau représente des réglages

de pas de 1/3EV.

Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f en

“infi nito”)

Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f a la distancia

más corta de fotografi ado)

* El número f más grande (f/57) variará de acuerdo con el incremento del valor

de exposición de la cámara.

Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid “oändligt”)

Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid närmast möjliga

fotoavstånd)

* Högsta f-nummer (f/57) varierar i enlighet med kamerans stegvist ökande

exponeringsvärde. Tabellen är baserad på en ökning i steg på 1/3 EV.

147

Расстояние диафрагмы, когда объектив настроен на «бесконечность»

Diafragmaschaal wanneer de lens op “oneindig“ staat

Gamma di apertura quando l’obiettivo è impostato su “infi nito”

柫⯃幍⸩⃉ ಯ㡯棟扫᧤LQᚏQLW\᧥ರ 㢅䤓⏘⦗喒⦃

晰檼岼⸩䍉 ಯ䎰棟拯᧤LQᚏQLW\᧥ರ 㣑䤓⏘⦗乓⦜

ᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ⳅ󰶆G⚭⶞ᦥGቆⰹⳡGⷹἵᆥG∝ⲍ

Максимальная

1

2

3

4

5

6

7

диафрагма

остановка

остановки

остановки

остановки

остановок

остановок

остановок

Maximaal

1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop

diafragma

Apertura

1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop

massima

㦏⮶⏘⦗ 㫲













㦏⮶⏘⦗ 㴣











㋥ᢉGⷹἵᆥ

XG⠭㛦 YG⠭㛦 ZG⠭㛦 [G⠭㛦 \G⠭㛦 ]G⠭㛦 ^G⠭㛦

f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32

Дистанция съемки

Scherpstelafstand

Distanza di

messa a fuoco

⺈䎵恬䱊

⺜䎵恬楱

⽚⶙Gᇹἵ

1m

3.3 ft.)

0.2m

(0.66 ft.

Самое близкое расстояние съемки

(f/4.8)

(f/40)

(f/57)

Kortste opnameafstand

Distanza minima di scatto

㦏扠䤓㕜㛓恬䱊

Расстояние диафрагмы при съемке на самом

㦏扠䤓㕜㞬恬楱

близком ее расстоянии*

㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ

Diafragmaschaal bij opname op de kortste

opnameafstand*

Gamma di apertura quando si eseguono foto

alla distanza minima di scatto*

⦷㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㕜㛓㢅䤓⏘⦗喒⦃

⦷㦏扠䤓㕜㞬恬楱㕜㞬㣑䤓⏘⦗乓⦜

Q

㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥G㊵⮊⡥ⳡGⷹἵᆥG∝ⲍ

148

Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число

F в режиме «бесконечности»)

Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число

F при самом близком расстоянии съемки)

* Самое большое число F (f/57) изменяется в зависимости от

увеличения экспозиционного числа. Таблица учитывает настройки

увеличения для 1/3 EV.

Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op "oneindig")

Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste

opnameafstand)

*

De hoogste f-waarde (f/57) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van

de camera toeneemt. De grafi ek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename.

Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/

impostato su “infi nito”)

Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/

impostato sulla distanza minima di scatto)

* Il valore f/ maggiore (f/57) varierà in base all’incremento del valore di

esposizione della fotocamera. Il grafi co considera le impostazioni con

incremento 1/3 EV.

䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤ಯ㡯棟扫ರ㢅䤓I⋋᧥

䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㢅䤓I⋋᧥

㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺕↩∬䏶䦇㧉䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈♧ᇭ㷳⃉₏₹⬭摞幍⸩

⃉(9䤓⦍嫷ᇭ

䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤ಯ䎰棟拯ರ㣑䤓I⋋᧥

䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤㦏扠䤓㕜㞬恬楱㣑䤓I⋋᧥

㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺖㦒∬䏶䦇㳮䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈帙

㷳䍉₏⊚⬭摞岼⸩

䍉(9䤓⦥嫷

㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O˄₽㫥˅⭙⚥ⳡGTᚡ∍P

㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥ⳡGTᚡ∍PG

* ㋥ᢉGTᚡ∍OV\^P᠝G㏽῝ᴅGᜁ㌥ᆛⳡG⼦⌍⭙G󰩚ᴅGᡵᴅ⽚ᡑᡭUG⊁G㇩㡁

⭙⚥᠝G⼦⌍⳽GXVZl}󰶆G⚭⶞ᦥGቆⰹἅG⚭󰾯㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭUG

149

1/1.0

1/1.3

1/1.85

1/3.06

1/6.43

1/14.78

1/

3.44 –

4.99 –

6.86 –

9.96 –

13.69 –

19.56 –

27.37 –

f/2.8* f/4* f/5.6* f/8* f/11 f/16* f/22* f/32*

38.01 –

0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.18 – 0.19 0.18 – 0.19 0.18 – 0.19

0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20

0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23

0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31

0.50 – 0.50 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 0.46 – 0.56

0.97 – 1.03 0.97 – 1.04 0.95 – 1.05 0.93 – 1.08 0.91 – 1.11 0.88 – 1.12 0.84 – 1.26 0.78 – 1.45

1

0.2

0.3

0.5

0.23

0.185

150

Число F в таблице «Глубина резкости» - это значение, когда объектив установлен на «бесконечность».

Если объектив фокусируется на более близком расстоянии, из-за оптических характеристик этого объектива его фокусное

расстояние уменьшается.

⳽Gᶕ⼑ⳡGኚ㫢ⶊG㡂⚺ⳅ󰶆Gⴁ㫽Gᶕ⼑ᆉG⽉ᎅGᇹἵᆉGᦩ➡󰶇G㊑⶙GᇹἵᆉGᆙ✕㫲ᡑᡭ U

ニコン内焦方式は、通常のレンズと異なるため、至近距離になると焦点距離が短くなります。

由於本镜头是光字符读出,近距离对焦时,焦距可缩短。

由於本鏡頭是光字符讀出,近距離對焦時,焦距可縮短。

G˄㫅☵ቍG⡵᥍˅G㇩㡁ⳡGT ᚡ∍᠝Gᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ ⳅ󰶆G⚭⶞ᦥGቆⰹⳡGᆛⴎᡑᡭ U

*被写界深度表の F 値は、撮影距離∞時です。

* The f-number on the ”Depth of fi eld” chart is the value when the lens is set at ”infi nity”.

• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length decreases.

* Die Blendenzahl in der ”Schärfentiefe”-Tabelle ist der Wert, bei dem das Objektiv auf ”unendlich” eingestellt ist.

• Aufgrund der optischen Eigenschaften dieses Objektivs ergibt sich bei Nahfokussierung eine Verringerung der Brennweite.

* La valeur f d’ouverture dans le tableau ”Profondeur de champ” est la valeur lorsque l’objectif est réglé sur ”infi ni”.

• A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, la focale diminue en faisant une mise au point plus rapprochée.

* El número f en la tabla de ”Profundidad de campo” cuando el objetivo se ajusta a ”infi nito”.

• Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando el objetivo enfoca un objeto cercano, la distancia focal disminuye.

* F-numret på tabellen för ”skärpedjup” är värdet när linsen är inställd på ”oändligt”

• På grund av linsens optiska egenskaper minskar brännvidden när linsen fokuseras närmare.

*

* De f-waarde op de ”Scherptediepte”-grafi ek is de waarde wanneer het objectief op ”oneindig” staat.

• Wegens de optische eigenschappen van dit objectief neemt de brandpuntsafstand af naarmate het objectief dichterbij wordt scherpgesteld.

* Il valore f/ riportato sul grafi co ”Profondità di campo” rappresenta il valore quando l’obiettivo è impostato su ”infi nito”.

• A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, mentre esso viene messo a fuoco in avvicinamento la lunghezza focale diminuisce.

*“景深”图表上的 f 数值便是在镜头设定为“无限远”时的数值。

*“景深”圖表上的 f 數值便是在鏡頭設定為“無限遠”時的數值。

*

151

1/

1/1.0

1/1.36

1/1.82

1/2.27

1/3.14

1/4.43

1/8.27

1/13.35

1/33.65

.

-7/16 in.

I

-4/16 in.

-5/16 in.

7

7

8-1/16 in.

9-3/16 in.

7-15/16 in.

8-14/16 in.

9-12/16 in.

10-4/16 in.

11-8/16 in.

1 ft. 8/16 in.

1 ft. 2-3/16 in.

1 ft. 9-2/16 in.

3 ft. 2-1/16 in.

1 ft. 4-1/16 in.

2 ft. 4-3/16 in.

2 ft. 5-1/16 in.

11 ft. 3-4/16 in

4 ft. 1

-1/16 in.

4-7/16 in.

-4/16 in.

-5/16 in.

7

7

8-1/16 in.

9-2/16 in.

7-15/16 in.

8-14/16 in.

9-13/16 in.

10-3/16 in.

11-10/16 in.

1 ft. 6/16 in.

1 ft. 2-6/16 in.

1 ft. 9-15/16 in.

2 ft. 2-10/16 in.

3 ft. 8

3 ft. 9-4/16 in.

16 ft.

1 ft. 3-12/16 in.

2 ft. 6-13/16 in.

-6/16 in.

5-14/16 in.

-5/16 in.

-5/16 in.

7

7

8-1/16 in.

9-1/16 in.

7-15/16 in.

8-15/16 in.

9-14/16 in.

10-2/16 in.

11-12/16 in.

1 ft. 4/16 in.

1 ft. 2-8/16 in.

1 ft. 3-8/16 in.

1 ft. 10-7/16 in.

2 ft. 1-15/16 in.

2 ft. 8-1/16 in.

3 ft. 5

4 ft. 3-6/16 in.

24 ft. 3-4/16 in.

22 ft.

6/16 in.

3/16in.

-

-

f/11* f/16* f/22*

-5/16 in.

-5/16 in.

7

7

9-1/16 in.

8-15/16 in.

9-15/16 in.

10-1/16 in.

11-14/16 in.

1 ft. 2/16 in.

1 ft. 2-10/16 in.

1 ft. 3

2 ft. 1

2 ft. 9-2/16 in.

32 ft. 8-4/16 in.

1 ft. 10-15/16 in.

3 ft. 3-10/16 in.

4 ft. 10-1/16 in.

13 ft. 5-10/16 in.

in.

4/16

-

3/16 in.

-8/16 in.

I

1

5/16 in.

5/16 in.

-

-

7

7

9-1/16 in.

8-15/16 in.

9-15/16 in.

10-1/16 in.

11-14/16 in.

1 ft. 2/16 in.

2 ft.

1 ft. 2-12/16 in.

1 ft. 3

1 ft. 11-3/16 in.

3 ft. 2

5 ft. 3-6/16 in.

10 ft. 8-6/16 in.

44 ft. 11-2/16 in.

2 ft. 9 -13/16 in.

-14/16 in.

-11/16 in.

-5/16 in.

-5/16 in.

7

7

9-15/16 in.

10-1/16 in.

11-14/16 in.

1 ft. 2/16 in.

1 ft. 3-2/16 in.

2 ft. 10/16 in.

1 ft. 11-6/16 in.

5 ft. 8-4/16 in.

2 ft. 10-7/16 in.

9 ft. 2-8/16 in.

64 ft. 1-15/16 in.

1 ft. 2

3 ft. 1

-3/16 in.

-5/16 in.

-5/16 in.

7

7

2 ft. 8/16 in.

6 ft. 2/16 in.

1 ft. 3-2/16 in.

1 ft. 2-14/16 in.

1 ft. 11-10/16 in.

3 ft. 1

8 ft. 5-4/16 in.

89 ft. 9-11/16 in.

2 ft. 10-15/16 in.

f/2.8* f/4* f/5.6*

-5/16 in.

-5/16 in.

7

7

6 ft. 3 in.

8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in.

9 in. — 9 in. 9 in. — 9 in. 9 in. — 9 in.

1 ft. — 1 ft. 1 ft. — 1 ft.

2 ft. 6/16 in.

Focused distance Depth of field Reproduction ratio

1 ft. 3-2/16 in.

3 ft. 13/16 in.

10 in. — 10 in. 10 in. — 10 in.

1 ft. 2-14/16 in.

2 ft. 11-3/16 in.

7 ft. 11-10/16 in.

124 ft. 8-9/16 in.

1 ft. 11-12/16 in.

)

1

2

3

7

Depth of field (ft.)

in.

7.29

8 in.

9 in.

10 in.

1 1/4

(

* The f-number on the ”Depth of fi eld” chart is the value when the lens is set at ”infi nity”.

• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length decreases.

152

使用説明書の内容が破損などによて判読できなくなったときは、

ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief

quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization

from NIKON CORPORATION.

NIKON CORPORATION

FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,

TOKYO 100-8331, JAPAN

Printed in Japan TT7L00700101 (C2)

7MAA51C2-01