Nikon 35mm-f-14G-AF-S-Nikkor – page 2
Manual for Nikon 35mm-f-14G-AF-S-Nikkor

Jp
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S NIKKOR 35 mm 1:1,4G
Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung
En
dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch
der Kamera sorgfältig.
De
Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit
DX-Format wie der D90 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet wird,
Fr
hat es einen Blickwinkel von 44°, der einer Brennweite von 52,5 mm beim
Kleinbildformat entspricht.
Es
■ Objektivkomponenten
Sv
we r t yu io
!0q
Ru
Nl
It
Cz
Sk
!1
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
21
q
Gegenlichtblende............................24
w
Markierung für die Ausrichtung
der Gegenlichtblende.............24
e
Markierung für die Arretierung
der Gegenlichtblende.............24
r
Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende......................24
t
Entfernungseinstellring ................23
y
Entfernungsskala ..............................23
u
Markierung für
Entfernungseinstellung..........23
i
Markierung für die Ausrichtung
des Objektivs
o
Dichtungsmanschette..................26
!0
CPU-Kontakte......................................26
!1
Fokusmodusschalter......................22

Jp
■ Kompatibilität
Haken (»✔«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht
En
unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten;
beachten Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.
De
Belichtungssteuerung
2
3
Fr
Kamera
P
S A M
AF
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX- und DX-Format) ✔✔✔✔✔
Es
1
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
✔✔✔✔✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie ✔✔——✔
Sv
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔—
F-801s, F-801, F-601M ✔✔———
Ru
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer F-601M) —
1 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
Nl
2 Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
3 Autofokus.
It
■ Scharfeinstellung
Cz
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle
aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für
Sk
Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Objektiv-Fokusmodus
Kamara-
Ro
Kamera
Fokusmodus
M/A M
Autofokus mit
Manueller
Ua
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX-
Priorität der
Fokus mit
und DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100,
AF
manuellen
elektronischer
Ck
F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,
Scharfeinstellung
Einstellhilfe
F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
MF
Manueller Fokus (elektronische
Ch
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s,
Einstellhilfe bei allen Kameras
AF, MF
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
außer F-601M verfügbar)
Kr
22

Jp
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung)
En
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung
(M/A) fokussieren:
De
z
Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
Fr
x
Fokussieren Sie.
In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden,
Es
indem der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während der
Sv
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls
die Kamera mit einem AF-ON-Taste ausgestattet wird,
Ru
während die AF-ON-Taste gedrückt ist). Um mit dem
Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den
Nl
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
■ Tiefenschärfe
It
Die Tiefenschärfemarkierungen auf dem Objektiv zeigen die
Cz
ungefähre Tiefenschärfe an (siehe Seite 138 für weitere
Informationen). Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann
Sk
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden.
Ro
2.5
1
0.5
Ua
Tiefenschärfemarkierung
Markierung für
Ck
Entfernungseinstellung
Ch
■ Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera
Kr
eingestellt.
23

Jp
■ Integrierte Blitzgeräte
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv
En
unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv
De
werfen. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie
einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu
Fr
vermeiden.
Kamera Kein Schattenwurf bei Entfernungen von:
Es
F60 -Serie, F65-Serie
1,5 m oder mehr
Sv
F50-Serie
3,0 m oder mehr
F55-Serie
2,0 m oder mehr
Ru
Das Objektiv wirft bei allen Entfernungen einen
F-401x, F-401s, F-401
im Bild sichtbaren Schatten.
Nl
■ Die Gegenlichtblende
It
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das
Cz
Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder
Geisterbildern führen würde.
Sk
Richten Sie die Markierung für die Arretierung der
Ro
Gegenlichtblende (—{) an der objektivseitigen
Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende (●) aus (e).
Ua
Ck
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder
Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und
Ch
umfassen Sie sie nicht zu fest. Bei falschem Anbringen der
Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.
Kr
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv
angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird. Bei
umgekehrter Gegenlichtblende kann diese durch Drehen entfernt
werden, während sie nahe der Markierung für die Arretierung (
—
{
)
gefasst wird.
24

Jp
■ Einstellscheiben
Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl
En
Einstellscheiben für die Verwendung in verschiedenen
Situationen.
De
Scheibe
EC-B
Fr
A B C E
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M UKamera
F6 — — ————
Es
F5+DP-30 { {
F5+DA-30 { {{
Sv
: Empfohlen.
{: Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroffen).
Ru
—: Nicht mit der Kamera kompatibel.
( ): Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für mittenbetonte
Nl
Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option »Andere« für die
Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um die Belichtungskorrektur für
eine Einstellscheibe anzupassen. Beachten Sie, dass bei Verwendung
It
anderer Einstellscheiben als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt
werden muss, wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die
Cz
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt werden.
Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere Einzelheiten.
Sk
Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten Sie
jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografie und
Ro
Makrofotografie mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher
verwendet werden können.
Ua
Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B,
E, EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.
Ck
Ch
Kr
25

Jp
■ Pflege des Objektivs
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an
En
der angesetzten Gegenlichblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
De
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie
den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum
Fr
Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
• Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen
Es
vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und
Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge
Sv
Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen
Ru
Sie das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben,
Nl
und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
It
Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein
Cz
Klarglasfilter (NC) verwendet werden.
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf
Sk
dem Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern
Ro
Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und
Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht direkt in
Ua
der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser
Ck
kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen
Schäden führen.
Ch
• Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus
verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.
Kr
■ Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel LC-67 mit Schnappverschluss (67 mm)
• Hinterer Objektivdeckel LF-4
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-59
• Objektivbeutel CL-1118
26

Jp
■ Kompatibles Zubehör
• 67-mm-Schraubfilter
En
• Kabelloses Blitzgerät SB-R200: Bis zu zwei kabellose Blitzgeräte
SB-R200 können vorn am Objektiv angebracht werden.
De
■ Technische Daten
Fr
Typ Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Es
Brennweite 35 mm
Lichtstärke 1:1,4
Sv
Optischer Aufbau 10 Linsen in 7 Gruppen (enthält 1 asphärische Linse und Linsen
mit Nanokristallvergütung)
Ru
Bildwinkel • Nikon-Spiegelreflexkameras für das Kleinbild- oder FX-
Nl
Format: 63°
• Nikon-Spiegelreflexkameras für das DX-Format: 44°
• IX240-Systemkameras: 52°
It
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
Cz
Fokussierung Hintergruppenfokussierung (RF) mit Autofokus, der
durch einen Silent-Wave-Motor gesteuert wird und
Sk
separatem Entfernungseinstellring für manuelles
Fokussieren
Ro
Entfernungsskala Aufgeteilt in Meter und Fuß von 0,3 m / 1 Fuß bis
Unendlich (∞)
Ua
Naheinstellgrenze 0,3 m
Blendenlamellen 9 (abgerundet)
Ck
Blendensteuerung Vollautomatisch
Blendenbereich 1,4 bis 16
Ch
Belichtungsmessung Offenblende
Kr
Filtergewinde 67 mm (P=0,75 mm)
Abmessungen Durchmesser ca. 83 mm × 89.5 mm (Länge ab
Bajonettauflage)
Gewicht ca. 600 g
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
27

Jp
Pour votre sécurité
En
ATTENTION
• Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif
De
peut causer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être
réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause
Fr
d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil
photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et amenez le produit à un centre
Nikon agréé pour le faire vérifier.
Es
•
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement
. Si vous détectez
de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez
Sv
immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo,
tout en prenant soin à ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut causer un
Ru
incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, apportez l’équipement
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
• Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement
Nl
électronique en présence d’un gaz inflammable peut causer une explosion ou
un incendie.
It
• Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil
ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut
causer des troubles de la vision irréversibles.
Cz
• Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut causer des
blessures.
Sk
•
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo
:
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution
Ro
peut causer un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le
non-respect de cette précaution peut causer un choc électrique.
Ua
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-
jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le
Ck
soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut causer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
Ch
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la
lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables,
Kr
causant ainsi un incendie.
• Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
causant ainsi des blessures.
• Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une
voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution
peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant
causer un incendie.
28

Jp
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR
35 mm f/1.4G. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
En
attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique reflex de
De
format DX comme le D90 ou les appareils photo de la gamme D300, cet
objectif a un angle de champ de 44° et une focale équivalente à 52,5 mm
Fr
(format 24×36 mm).
Es
■ Parties de l’objectif
we r t yu io
!0q
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
!1
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
29
q
Parasoleil................................................32
w
Repère d’alignement du
parasoleil..........................................32
e
Repère de verrouillage du
parasoleil..........................................32
r
Repère de montage du parasoleil
...32
t
Bague de mise au point ...............31
y
Indicateur de distance de mise au
point ...................................................31
u
Repère de distance de mise au
point...................................................31
i
Repère de montage de l’objectif
o
Joint en caoutchouc de la
monture d’objectif ....................34
!0
Contacts du microprocesseur...34
!1
Commutateur de mode de mise
au point............................................30

Jp
■ Compatibilité
Les marques (« ✔ ») indiquent les fonctions prises en charge, les
En
traits (« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines
restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de
De
l’appareil photo pour plus de détails.
Fr
Mode
d’exposition
(prise de vue)
Es
2
3
Appareil photo
P
S A M
AF
Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX ✔✔✔✔ ✔
Sv
1
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
✔✔✔✔ ✔
Ru
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70 ✔✔—— ✔
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401 ✔✔✔✔—
Nl
F-801s, F-801, F-601M ✔✔—— —
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M) —
It
1 Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2 Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3 Autofocus.
Cz
■ Mise au point
Sk
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le
tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point
Ro
de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point de
Ua
Mode de mise au
l’objectif
point de
Appareil photo
l’appareil photo
M/A M
Ck
Appareils photo numériques reflex Nikon
Mise au point
Autofocus à
Ch
de format FX et DX, F6, F5, gamme F4,
manuelle avec
AF
priorité
F100, F90X, gamme F90, gamme F80,
télémètre
manuelle
gamme F75, gamme F70, gamme F65,
électronique
Kr
Pronea 600i, Pronea S
MF Mise au point manuelle
(télémètre électronique
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
disponible sur tous les
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,
AF, MF
appareils photo excepté
F-401
F-601M)
30

Jp
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité
En
manuelle (M/A) :
De
z
Positionnez le commutateur de mode de mise au point de
l’objectif sur M/A.
Fr
x
Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en
Es
pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande
Sv
AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une
commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec
Ru
l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou
appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Nl
■ Profondeur de champ
It
Les indicateurs de profondeur de champ sur l’objectif indiquent la
profondeur de champ approximative (consultez la page 138 pour
Cz
plus d’informations). Si l’appareil photo offre un aperçu de la
profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible
Sk
d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Ro
2.5
Ua
1
0.5
Indicateurs de
Repère de distance de
Ck
profondeur de champ
mise au point
Ch
■ Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil
Kr
photo.
31

Jp
■ Flash intégré
Lors de l’utilisation du flash intégré sur les appareils photo
En
équipés d’un flash intégré, photographiez à des distances de
De
0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de
vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif
Fr
obscurcit le flash intégré).
Appareil photo Utiliser le flash à des distances de
Es
Gamme F60, gamme F65 1,5 m minimum
Sv
Gamme F50 3,0 m minimum
Gamme F55 2,0 m minimum
Ru
L’objectif produit un effet de
F-401x, F-401s, F-401
vignettage à toutes les distances
Nl
■ Parasoleil
It
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffusée
Cz
pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Sk
Alignez le repère de verrouillage du
parasoleil (—{) sur le repère de montage du
Ro
parasoleil (●) sur l’objectif (e).
Ua
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du
Ck
symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un
vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement
Ch
attaché.
Kr
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est
pas utilisé. Lorsque le parasoleil est retourné, vous pouvez le fixer
ou le retirer en le faisant pivoter tout en le tenant au niveau du
repère de verrouillage (
—
{
).
32

Jp
■ Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand
En
nombre de verres de visée adaptés à différentes situations.
De
Verre
Appareil
EC-B
Fr
photo
A B C E
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6 — —————
Es
F5+DP-30 { {
F5+DA-30 { {{
Sv
: Recommandé.
{ : Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées).
Ru
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) : Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour la
Nl
mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage
personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction
d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres
It
que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce même lorsque la
valeur pour la correction d’exposition est de 0. La correction d’exposition
Cz
pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage
personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de
Sk
détails.
Cellule vide :L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la
Ro
microphotographie et la macrophotographie avec un grossissement de
1: 1 ou plus.
Ua
Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
Ck
Ch
Kr
33

Jp
■ Entretien de l’objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en
En
saisissant uniquement le parasoleil.
De
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est
Fr
endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez
l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Es
• Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,
Sv
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite
quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une
Ru
lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement
circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin à
Nl
ne pas laisser de taches, ni à toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à
It
peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger
Cz
la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif
Sk
dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une
Ro
période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour
éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière
Ua
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou
de camphre.
Ck
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme
interne peut causer des dégâts irréparables.
Ch
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique
Kr
renforcé.
■ Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm LC-67
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-59
• Étui souple pour objectif CL-1118
34

Jp
■ Accessoires compatibles
• Filtres à visser 67 mm
En
• Flash asservi sans fil SB-R200 : jusqu’à deux flashes asservis sans fil
SB-R200 peuvent être montés à l’extrémité de l’objectif.
De
■ Caractéristiques
Fr
Type Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Es
Focale 35 mm
Ouverture maximale f/1.4
Sv
Construction optique
10 lentilles en 7 groupes (
comprenant une lentille
asphérique et des lentilles bénéficiant d’un traitement nanocristal
)
Ru
Angle de champ • Reflex numériques Nikon de format FX et reflex
Nl
argentiques Nikon : 63°
• Reflex numériques Nikon de format DX : 44°
• Appareils du système IX240 : 52°
It
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Cz
Mise au point
Système de mise au point arrière (RF,
R
ear
F
ocusing) avec autofocus commandé par un
Sk
moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague
de mise au point pour mise au point manuelle
Ro
Indicateur de distance de mise au
Gradué en mètres et en pieds de 0,3 m/1 pied
point
à l’infini (∞)
Ua
Distance minimale de mise au point
0,3 m
Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Ck
Diaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures f/1.4 à f/16
Ch
Mesure Pleine ouverture
Kr
Diamètre de fixation pour filtre
67 mm (P=0,75 mm)
Dimensions
Approx. 83 mm de diamètre × 89,5 mm (
distance à
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
)
Poids Approx. 600 g
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce
manuel à tout moment et sans préavis.
35

Jp
Por su seguridad
En
PRECAUCIONES
• No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
De
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a
Fr
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Es
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar
humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
Sv
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
Ru
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la
Nl
presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
• No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
It
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
Cz
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución
podría resultar en lesiones.
Sk
• Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
Ro
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener
en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
Ua
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz
del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del
Ck
fotograma podría ocasionar un incendio.
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz
Ch
solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los
rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio.
Kr
• No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
• No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como
en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta
precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo,
ocasionando un incendio.
36

Jp
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S NIKKOR
35 mm f/1.4G. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente
En
tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara.
Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex de
De
objetivo único como la D90 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo
tiene un ángulo de visión de 44° y una distancia focal equivalente a 52,5 mm
Fr
(formato de 35 mm).
Es
■ Partes del objetivo
we r t yu io
!0q
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
!1
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
37
q
Parasol de objetivo..........................40
w
Marca de alineación del
parasol...............................................40
e
Marca de bloqueo del parasol
...40
r
Marca de montaje del parasol
...40
t
Anillo de enfoque.............................39
y
Indicador de distancia de
enfoque............................................39
u
Marca de distancia de enfoque
...39
i
Marca de montaje de objetivo
o
Junta de goma de montaje del
objetivo ............................................42
!0
Contactos de CPU............................42
!1
Interruptor de modo de enfoque
...38

Jp
■ Compatibilidad
Las marcas de verificación (“✔“) indican las funciones
En
compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son
compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el
De
manual de la cámara para más detalles.
Fr
Modo de exposición
(disparo)
4
5
Es
Cámara
P
S A M
AF
Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX ✔✔✔✔✔
1
1
1
1
2
Sv
F6, F5, F100, Serie F/N80
, Serie F/N75
, Serie F/N65
, Pronea 600i/6i
, Pronea S
✔✔✔✔✔
1
1
1
Serie F4, F90X/N90s
, Serie F90/N90
, Serie F70/N70
✔✔——✔
1
1
1
1
Ru
Serie F60/N60
, Serie F/N55
, Serie F50/N50
, F-401x/N5005
,
1
1
✔✔✔✔—
F-401s/ N4004s
, F-401/N4004
1
1
1
Nl
F-801s/N8008s
, F-801/N8008
, F-601M/N6000
✔✔———
1
3
F3AF, F-601/N6006
, F-501/N2020
, Nikon enfoque manual cámaras (excepto
1
—
It
F-601
M/N6000
)
1 Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2 El modo de exposición M (manual) no está disponible.
Cz
3 Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4 Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
Sk
5 Autofoco.
■ Enfoque
Ro
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla
(
para más información sobre los modos de enfoque de la cámara,
Ua
consulte el manual de la cámara
).
Ck
Modo de
Modo de enfoque del objetivo
enfoque de
Cámara
cámara
M/A M
Ch
Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de
Enfoque
Autofoco con
*
formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
,
manual con
Kr
AF
anulación
*
*
*
Serie F90/N90
, Serie F/N80
, Serie F/N75
,
telémetro
manual
*
*
*
Serie F70/N70
, Serie F/N65
, Pronea 600i/6i
,
electrónico
Pronea S
MF
Enfoque manual (telémetro
*
*
*
Serie F60/N60
, Serie F/N55
, Serie F50/N50
,
electrónico disponible con
*
*
*
F-801s/N8008s
, F-801/N8008
, F-601M/N6000
,
AF, MF
todas las cámaras excepto
*
*
*
F-401x/N5005
, F-401s/ N4004s
, F-401/N4004*
F-601
M/N6000
)
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
38

Jp
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación
En
manual (M/A):
De
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x
Enfoque.
Fr
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
Es
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón
AF-ON
, cuando se pulse el botón
AF-ON
). Para
Sv
volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta
Ru
la mitad o pulse nuevamente el botón
AF-ON
.
■ Profundidad de campo
Nl
Los indicadores de profundidad de campo en el objetivo
It
muestran la profundidad de campo aproximada (consulte la
página 138 para más información). Si la cámara cuenta con vista
Cz
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de
diafragma), la profundidad del campo también puede
Sk
visualizarse previamente en el visor.
Ro
2.5
1
0.5
Ua
Indicadores de
profundidad de campo
Marca de distancia de enfoque
Ck
Ch
■ Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Kr
39

Jp
■ Unidades de flash incorporado
Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una
En
unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m o más
De
y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas
donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
Fr
Cámara Usar a una distancia de
*
*
Es
Serie F60/N60
, Serie F/N65
1,5 m o más
*
Serie F50/N50
3,0 m o más
Sv
*
Serie F/N55
2,0 m o más
Ru
*
*
*
El objetivo produce el efecto de
F-401x/N5005
, F-401s/N4004s
, F-401/N4004
viñeteado en todas las distancias
Nl
* Sólo cámaras de la serie N vendidas en EE.UU.
■ Parasol del objetivo
It
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría
Cz
ocasionar destello o fantasma.
Sk
Alinee la marca de bloqueo del parasol (—{) con
la marca de montaje del parasol (●) en el objetivo
Ro
(e).
Ua
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre
Ck
su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede
presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
Ch
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no
Kr
esté en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar
girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo (
—
{
).
40