Nikon 300mm-f-28G-ED-AF-S-VR-II-Nikkor – page 8

Manual for Nikon 300mm-f-28G-ED-AF-S-VR-II-Nikkor

Specifikace

Typ objektivu:

Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a

bajonetem Nikon

Jp

Ohnisková vzdálenost:

300mm

Světelnost:

f/2,8

En

Konstrukce objektivu:

11 čoček/8 členů (3 optické členy ze skel ED a selektiv

aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1

De

ochranné sklo

Obrazový úhel:

8°10’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních

Fr

jednookých zrcadlovek formátu FX

5°20’ u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX

Es

40’ u fotoaparátů systému APS (IX240)

Informace o vzdálenosti:

Přenášená do fotoaparátu

Se

Zaostřování:

Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus

pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální

Ru

zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku

Redukce vibrací:

Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční

cívkou)

Nl

Stupnice vzdáleností:

Značená v metrech a stopách, od 2,2 do nekonečna (∞)

It

Nejkratší zaostřitelná

2,3 m s autofokusem

vzdálenost:

2,2 m s manuálním zaostřováním

Cz

Počet lamel clony:

9 (s optimalizovaným tvarem)

Clona:

Plně automatická

Ch

Rozsah clon:

f/2,8 až f/22

Měření expozice:

Při plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými

systémem rozhraní CPU

Kr

Volič omezení

Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (–2,3 m), nebo

zaostřovacího rozsahu:

∞–6 m

Kroužek se stativovým

Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení

závitem:

objektivu po 90°, možnost sejmutí kroužku

Rozměry:

Přibližně 124 mm (průměr) x 267,5 mm (vzdálenost od

dosedací plochy bajonetu fotoaparátu)

Hmotnost:

Přibližně 2900 g

Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího upozornění nebo závazků.

141

Poznámky k bezpečnej prevádzke

UPOZORNENIE

Jp

Nerozoberajte

En

Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu.

Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije

De

v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu

a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.

Fr

V prípade poruchy okamžite vypnite

Es

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo

objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie

Se

používanie by mohlo spôsobiť zranenie.

Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi

Ru

autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.

Nl

Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov

Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch

It

alebo požiar.

Sk

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik

Sk

Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže

spôsobiť trvalé poškodenie zraku.

Kr

Uchovávajte mimo dosahu detí

Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé

súčiastky do úst.

142

Jp

Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny

Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar

En

alebo úraz elektrickým prúdom.

Nepoužívajte fotoaparát alebo objekv ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky.

De

V opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

Fr

Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné

lúče prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie

Es

fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu

Se

a odložte objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže

spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý

Ru

predmet.

Nl

It

Sk

Sk

Kr

143

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR

. Pred

používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku.

Jp

Popis

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Sk

Sk

1

Slnečná clona objektívu (str. 152)

#

Držiak zásuvných filtrov (str. 152)

Kr

2

Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 152)

$

Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti

3

Gumené držadlo

do pamäte (str. 148)

4

Funkčné tlačidlo zaostrovania (Blokovanie

%

Montážna značka

zaostrovania [AF-L]/Vyvolanie zaostrenej

^

Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu

vzdialenosti z pamäti [Memory recall]/

objektívu (str.

154

)

Aktivácia autofokusu [AF-ON]) (str. 148)

&

Kontakty CPU (str.

154

)

5

Zaostrovací krúžok (str. 147)

*

Zabudovaný otočný prstenec pre statív (str. 151)

6

Stupnica vzdialeností (str. 151)

(

Očko pre popruh

7

Značka pre odčítanie zaostrenej vzdialenosti

)

Prepínač režimov ostrenia (str.

147

)

(str. 151)

q

Prepínač obmedzenia zaostrovacieho rozsahu

8

Stupnica hĺbky ostrosti (str. 151)

(str.

147

)

9

Prstencový prepínač stabilizácie obrazu (str. 150)

w

Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str.

150

)

0

Značka pre odčítanie natočenia objektívu

e

Prepínač režimov zaostrovania (AF-L/

!

Poistná skrutka statívovej objímky (str.

151

)

MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 148)

@

Skrutka zasúvacieho držiaka filtra (str. 152)

r

Prepínač zvukovej signalizácie (str. 148)

( ): referenčná strana

144

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Sk

Sk

Kr

145

Hlavné funkcie

Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky

Jp

objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych

podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.

Objektív je vybavený funkciou AF-L, ktorá slúži na blokovanie zaostrenia funkciou

En

AF-ON, ktorá aktivuje automatické zaostrovanie a funkciou MEMORY RECALL,

pomocou ktorej je možné uložiť a vyvolať vybrané zaostrené vzdialenosti.

De

Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VR

), môžete použiť kratší čas uzávierky

(približne o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky, hlavne pri

držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti

Fr

Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu

použitia.)

Es

Možno použiť telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E

/TC-17E

/TC-20E/TC-20E

/

TC-20E

.

Se

Dôležité

Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad

Ru

k fotoaparátu série D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 5°20’, čo odpovedá

ohniskovej vzdialenosti 450 mm u kinofilmu a formátu FX.

Nl

Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie

Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v

užívateľskej príručke k fotoaparátu.

It

Funkcia

Expozičný režim

Aktivácia

Sk

Fotoaparáty

Blokovanie

Práca s

automatického

*1

VR AF

P

6$0

zaostrenia

pamäťou

zaostrovania na

objektíve

Sk

Digitálne jednooké zrkadlovky

Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100,



Kr

séria F80, séria F75, séria F65

2

Pronea 600i, Pronea S*



3

4

3

Séria F4, F90X, séria F90,ria F70

*

*

*

5



——

*

Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x,

——



F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

M

——



——

F3AF, F-601, F-501,

Fotoaparáty Nikon MF

———

(okrem modelu F-601

M)

: Možné —: Nemožné VR: Stabilicia obrazu AF: Automatické zaostrovanie

*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov.

*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.

*3: Ak je prepínač režimov zaostrovania prepnutý do polohy AF-ON, automatické zaostrovanie

sa aktivuje po stlačení tlačidla na aktiváciu zaostrovania na objektíve a polovičnom stlačení

tlačidla spúšte na fotoaparáte.

*4: Tlačidlo na zápis do pamäte alebo tlačidlo na akticiu zaostrovania potlačte pas

polovičného stlačenia tlačidla spúšte na fotoaparáte.

*5: Je možné s obmedzeniami

146

Zaostrovanie

Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie:

Zaostrovací

Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve

Jp

Fotoaparáty

režim

A/M M/A M

fotoaparátu

En

Automatic

Automatic

Digitálne jednooké

zaostrovanie

zaostrovanie

Manuálne

zrkadlovky Nikon

s možnosťou

s možnosťou

zaostrovanie

formátu FX/DX, F6, F5,

De

AF (C/S)

manuálného

manuálného

(možno poiť

séria F4, F100, F90X,

zaostrovania (priorita

zaostrovania

elektronický

séria F90, séria F80,

automatického

(priorita ručného

diaľkomer)

Fr

séria F75, séria F70,

zaostrovania)

zaostrovania)

séria F65, Pronea 600i,

Manuálne zaostrovanie

MF

Pronea S

(možno použiť elektronický diaľkomer)

Es

Séria F60, séria F55, séria

Manuálne zaostrovanie

AF (C/S)

F50, F-801s, F-801, F-601

M,

(okrem modelu F-601

M možno použiť

MF

Se

F-401x, F-401s, F-401

elektronický diaľkomer)

AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie

Ru

Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného

zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatic

Nl

zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania, priorita manuálného

zaostrovania)

It

M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym

zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka.

A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym

Sk

zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť

detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A.

Sk

Tento režim používajte, aby ste predišli zrušeniu nastavenia

automatického zaostrovania neúmyselným posunutím

Kr

zaostrovacieho krúžka.

a

Nastavte Prepínač režimov ostrenia do polohy M/A alebo A/M.

b

Automatické zaostrovanie je možné manuálne zrušiť otáčaním zaostrovacieho

prstenca pri polovičnom potlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte, potlačením

tlačidla na fotoaparáte alebo potlačením tlačidla na aktiváciu zaostrovania (režim

prevádzky zaostrovania musí byť prepnutý do polohy AF-ON) na objektíve.

c

Deaktiváciu manuálnej prevádzky a aktiváciu automatického zaostrovania je možné

realizovať potlačením tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením tlačidla na

aktiváciu zaostrovania na objektíve.

Obmedzenie rozsahu automaticho zaostrovania

Táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.

FULL: Ak je objekt niekedy vzdialený menej ako 6 metrov, posuňte

prepínač do polohy FULL.

∞–6m: Ak je objekt vždy vzdialený aspoň 6 metrov, posuňte

prepínač do polohy ∞–6m, čím skrátite čas potrebný na

zaostrenie.

147

Prepínač režimov zaostrovania a tlačidlo na aktiváciu

zaostrovania (na strane 146 sa nachádza zoznam

Jp

kompatibilných fotoaparátov)

Pomocou prepínača režimov zaostrovania si môžete zvoliť funkciu tlačidla na aktiváciu

zaostrovania.

En

Poloha prenača režimov

Funkcia tlačidla na aktiváciu

zaostrovania

zaostrovania

De

AF-L Blokovanie zaostrenia

Fr

MEMORY RECALL Práca s pamäťou

Aktivácia automatického

Es

AF-ON

zaostrovania (AF-ON) na

objektíve

Se

Potlačte jedno zo štyroch tlačidiel na aktivovanie príslušnej funkcie.

Orientáciu tlačidiel na aktiváciu zaostrovania je možné zmeniť

podľa predstáv používateľa fotoaparátu. Viac informácií získate v

Ru

najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu

spoločnosti Nikon.

Nl

Blokovanie zaostrenia (AF-L)

Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania.

It

a

Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.

b

Prepínač režimov činnosti zaostrovania prepnite do polohy AF-L.

c

Sk

Počas používania autofokusu je možno zablokovať zaostrenú vzďialenosť

stisknutím niektorého z funkčných tlačidiel zaostrovania.

Ohnisko zostane zablokované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu zaostrovania.

Sk

Funkciu AF-L je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objekvu.

Práca s pamäťou (MEMORY RECALL)

Kr

: Keď pracujete s pamäťou, objektív vydáva zvukový signál.

: Keď pracujete s pamäťou, objektív nevydáva zvukový signál.

Pri prepnutí prepínača zvukovej signalizácie do polohy

148

♪je

prevádzka objektívu nasledujúca:

a

Zaostrite objektív na objekt a potlačte tlačidlo na uloženie

ohniskovej vzdialenosti do pamäte.

Ak je zaostrená vzdialenosť správne uložená, objekv vydá

zvukový signál.

Ak je zaostrená vzdialenosť uložená nesprávne, prstenec na

nastavenie vzdialenosti sa začne pohybovať z jedného kraja na druhý približne 10

krát a objektív vydá jeden krátky a tri dlhé zvukové signály. V tomto prípade

opakujte postup na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamäte.

Uloženie do pamäte je možné bez ohľadu na nastavenie režimu ohniska alebo

nastavenie prepínača režimu zaostrovania.

Zaostrená vzdialenosť je uložená aj v prípade, ak je fotoaparát vypnutý alebo

objektív odpojený od fotoaparátu.

b

Prepínač režimu činnosti zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL

(práca s pamäťou).

c

Potlačte tlačidlo na aktiváciu zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové

Jp

signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt.

Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení tlačidla na aktiváciu

En

zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené len do polovice.

Pri fotografovaní s použitím uloženej zaostrenej vzdialenosti držte stlačené tlačidlo

na aktiváciu zaostrovania a na doraz potlačte tlačidlo spúšte.

De

Objektív sa prepne z režimu pamäte do režimu automatického zaostrovania alebo

manuálneho zaostrovania po uvoľnení tlačidla na aktiváciu zaostrovania.

Fr

Aktivácia automatického zaostrovania (AF) na objekve (AF-ON)

a

Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.

Es

b

Prepínač režimov činnosti zaostrovania prepnite do polohy AF-ON.

c

Potlačte tlačidlo na aktiváciu zaostrovania, aby ste mohli fotografovať.

Automatické zaostrovanie je aktivované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu

Se

zaostrovania.

Funkciu AF-ON je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.

Ru

Režim stabilizácie obrazu (VR)

Základná koncepcia stabilizácie obrazu

Nl

Stabilizácia obrazu pomocou statívu

It

Veľký

Silné chvenie

fotoaparátu počas

zhotovovania

Sk

snímok z

Chvenie fotoaparátu

pohybujúceho sa

vozidla

Sk

Počet vibrácií

Kr

Zábery urobené panorámovaním

Malý

Slabé

Intenzita vibrácií

Silné

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL.

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy ACTIVE.

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do

Počas snímania

polohy NORMAL alebo ACTIVE.

Počas zhotovovania záberov

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do

panorámovaním

polohy NORMAL.

Počas zhotovovania snímok z

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do

pohybujúceho sa vozidla

polohy ACTIVE.

Prepínač režimu stabilizácie obrazu prepnite do

Fotografovanie pomocou statívu

polohy NORMAL alebo ACTIVE.

149

Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu

ON: Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri stlačení

Jp

tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania

uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku,

automatické/manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú

En

oveľa jednoduchšie.

OFF: Následky otrasov fotoaparátu nie sú redukované.

De

Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu

Prepnite prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a zvoľte režim

Fr

stabilizácie obrazu pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu.

NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje

Es

následky otrasov fotoaparátu. Následky otrasov

fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych

Se

alebo vertikálnych panoramatických snímok.

ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky

otrasov fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní z

Ru

pohybujúceho sa vozidla a to bez ohľadu na to, či ide

o normálne alebo silnejšie otrasy fotoaparátu. V tomto

Nl

režime fotoaparát nerozpozná otrasy fotoaparátu a

pohyb pri panorámovaní.

It

Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu

Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie

Sk

obrazu (str. 146), nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.

Ak je prepínač v polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo

fotoaparáte Pronea 600i.

Sk

Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku

nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.

Kr

Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky

sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.

Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do

polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát

kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napklad, redukované sú len

následky otrasov fotoaparátu vo vertikálnom smere.

Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho

objektív. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z

neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde

o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.

Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas

dobíjania blesku.

Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy

ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča,

aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na

nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie

fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť účinky

150

chvenia fotoaparátu pohybom systému. V takom prípade nastavte prstencový

prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.

Stabilizácia obrazu nefunguje po stlačení tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo

Jp

tlačidla na aktiváciu zaostrovania na objektíve.

Hĺbka ostrosti

En

Približnú hĺbku ostrosti možno určiť podľa

stupnice hĺbky ostrosti. Ak je fotoaparát

De

vybavený tlačidlom alebo páčkou na kontrolu

hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať

Stupnica hĺbky

Stupnica

prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.

Fr

ostrosti

zaostrovacieho

rozsahu

Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním

Es

vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.

Stupnica zaostrovacieho rozsahu neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom

Se

a fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná

pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a

Ru

objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu.

Ďalšie informácie nájdete na str. 198.

Nl

Nastavenie clony

Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

It

Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív

Ak používate statív, pripojte ho radšej k statívovej objímke na objekve než k

Sk

fotoaparátu.

Ak držíte fotoaparát za jeho rukoväť a rotujete ním s objektívom nasadeným do

Sk

statívu pomocou prstenca, rukou môžete naraziť do statívu (v závislosti od jeho

typu).

Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií

Kr

získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu

spoločnosti Nikon.

Zmena orientácie fotoaparátu

 Uvoľnite kotviacu skrutku otočného prstenca (1). V závislosti od

orientácie fotoaparátu (vertikálnej alebo horizontálnej) otočte

objektív na značku pre odčítanie natočenia objekvu (2) a

dotiahnite kotviacu skrutku (3).

151

Zabudovaný blesk a vinetácia

Ak chcete zabraniť vinetacii, nepouživajte slnečnu clonu objektivu.

Jp

Fotoaparaty

Vinetacia sa vyskytuje pri akejkoľvek

Seria F65, seria F60, seria F55, seria F50, F-601, F-401x,

vzdialenosti snimania.

En

F-401s, F-401, Pronea 600i, Pronea S

Používanie slnečnej clony objektívu

De

Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.

Nasadenie slnečnej clony

Fr

 Dotiahnite skrutku slnečnej clony objekvu (2).

Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť k vinetácii

Es

obrazu (výskytu čiernych okrajov).

Tienidlo objekvu je možné nasadiť opačným smerom a

Se

tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.

Ru

Držiak zásuvných filtrov

Nl

Vždy používajte skrutkovací filter s priemerom 52 mm. Na držiak zásuvných filtrov je

od výroby uchytený skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm.

a

Tlačte na skrutku držiaka zásuvných filtrov a otáčajte ju

It

proti smeru hodinových ručičiek, kým sa biela čiara na

skrutke nedostane do pravého uhla s osou objektívu.

Sk

b

Držiak zásuvných filtrov vytiahnite z tela objekvu.

c

Odpojte pripojený filter od držiaka filtrov.

Sk

d

Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená

Kr

slovami „Nikon“ a „JAPAN.

Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať buď

smerom k objektívu alebo k fotoaparátu bez toho, aby

mala jeho pozícia vplyv na kvalitu fotografií.

Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL1L (voliteľné príslušenstvo)

Odfiltruje odrazy z nekovových povrchov ako napríklad skla alebo vody.

Rovina ostrosti pri používaní zásuvného kruhového polarizačného filtra C-PL1L je

odlišná od roviny ostrosti skrutkovacieho filtra 52 mm. Škála vzdialenosti sa odchýli

od pôvodných hodnôt. Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť bude mierne predĺžená.

U predvolby zaostrenej vzdialenosti sa môže vzdialenosť uložená v pamäti mierne

zmeniť. Filter C-PL1L namontujte na objektív pred použitím funkcie uloženia

zaostrenej vzdialenosti.

152

Odporúčané zaostrovacie matnice

Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie

matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objekvom sa

Jp

odporúča používať tieto matnice:

Matnica

EC-B

G1

ABCE

F

G3 G4 J K L M P U

En

Fotoaparát

EC-E

G2

F6

◎◎◎――― ―――◎

De

F5+DP-30

◎◎◎◎―

◎― ―◎

(+0,5)

F5+DA-30

◎◎―

◎―

―◎

Fr

(+0,5)

(+0,5)

(+0,5)

: Výborné zaostrovanie

Es

: Prijateľné zaostrovanie

V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.

Se

: Nie je k dispozícii

( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní

expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu

Ru

vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice)

vyberte možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu

Nl

2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo

E, možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota

požadovanej korekcie 0 (nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade

It

fotoaparátu F5 vykonajte korekciu pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele

fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.

Sk

Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno

používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na

Sk

mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice.

Dôležité

Kr

U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len

matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.

153

Starostlivosť o objektív

Pri prenášaní fotoaparátu s nasadeným objekvom držte komplet za objektív, aby

Jp

nedošlo k poškodeniu bajonetu.

Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili.

V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objekvu sa

En

obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.

Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škn používajte

De

mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objekvy navlhčený v etanole

(alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom od

stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa

Fr

nedotýkali iných častí objektívu.

Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo

Es

benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar

alebo zdravotné problémy.

Se

Počas uskladnenia objekvu v puzdre naň nasaďte predný a zadný kryt.

Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo

objektív za tienidlo objektívu.

Ru

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom

mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objekv neskladujte na priamom

Nl

slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.

Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k

It

výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.

Niektoré časti konštrukcie objekvu sú zhotovené z technických plastov. Aby ste

zabránili poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.

Sk

Štandardné príslušenstvo

Sk

Nasaditeľný kryt prednej šošovky

Zadný kryt objektívu

Slnečná clona HK-30

Kr

Polovystužené puzdro CL-L1

Držiak zásuvných filtrov

Skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm

• Popruh LN-1

Dôležité

Držiak zásuvného filtra s 52 mm filtrom by mal byť neustále zasunutý v objektíve.

Voliteľné príslušenstvo

Skrutkovacie filtre s priemerom 52 mm (s výnimkou kruhového polarizačného filtra

)

Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL1L

Telekonvertory AF-S (TC-14E

/TC-17E

/TC-20E

/TC-20E

)

154

Technické parametre

Typ objektívu:

Objektív AF-S NIKKOR typu G so zabudovaným CPU a

bajonetovou objímkou Nikon

Jp

Ohnisko vzdialenosť:

300mm

Maximálna clona:

f/2,8

En

Konštrukcia objektívu:

11 prvkov v 8 skupinách (3 prvky ED a selektívne

aplikované antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat),

De

ochranné sklo

Uhol obrazu:

8°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon

Fr

formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých

zrkadlovkách Nikon formátu FX

Es

5°20’ pri digitálnych jednookých zrkadlovch Nikon

formátu DX

Se

40’ pri fotoaparátoch systému IX240

Informácie o vzdialenosti:

Prenos do fotoaparátu

Ru

Zaostrovanie:

Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické

zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne

pomocou samostatného zaostrovacieho krúžka

Nl

Stabilizácia obrazu:

Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou

cievkou)

It

Stupnica zaostrovacieho

Odstupňovaná po metroch a stopách od 2,2 m po

rozsahu snímania:

nekonečno (∞)

Sk

Najkratšia zaostriteľná

2,3 m s automatickým zaostrovaním

vzdialenosť:

2,2 m s manuálnym zaostrovaním

Sk

Počet lamiel clony:

9 ks (s optimalizovaným tvarom)

Clona:

Plnoautomatická

Kr

Rozsah nastavenia clony:

f/2,8 až f/22

Meranie expozície:

Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi so systémom

rozhrania CPU

Prepínač obmedzenia

K dispozícii, dostupné sú dva rozsahy: FULL (∞–2,3 m)

zaostrovacieho rozsahu:

alebo ∞6 m

Statívová objímka:

Možnosť otočenia o 360°, značky pre odčítanie natočenia

objekvu po 90°, možnosť odpojiť objímku

Rozmery:

Približne 124 mm (priemer) × 267,5 mm (vzdialenosť od

dosedacej plochy bajonetu fotoaparátu)

Hmotnosť:

Približne 2900 g

Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej

povinnosti zo strany výrobcu.

155

∎䞷ℶ❐ⓜ庆Ⅳ兕梔床㦻∎䞷広㢝󱂖᧨ㄅ庆ⰴ⠓≬丰ᇭ

Jp

安全须知

请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记

En

载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成

人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以

De

随时查阅。

有关指示

Fr

本节中标注的指示和含义如下。

Es

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或

警告

负重伤的内容。

Se

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、

注意

以及有可能造成物品损害的内容。

Ru

本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。

Nl

图示和符号的实例

It

△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。

在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。

Ck

符号表示禁止(不允许进行的)的行为。

在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。

Ch

符号表示强制执行(必需进行)的行为。

在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。

Ck

警告

切勿自行拆卸、修理或改装。

否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。

禁止拆卸

当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手触碰外露部分。

禁止触碰

否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。

取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修

理。

立即委托修理

156

警告

当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出照相机电

Jp

池。

取出电池

若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。

En

取出电池时,请小心勿被烫伤。

取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。

立即委托修理

De

切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。

Fr

否则将会导致起火或触电。

禁止接触水

切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。

Es

在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,将会导致

禁止使用

爆炸或火灾。

Se

切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。

否则将会导致失明或视觉损伤。

Ru

禁止观看

Nl

注意

It

切勿用湿手触碰。

否则将有可能导致触电。

当心触电

Ck

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。

否则将有可能导致受伤。

禁止放置

Ch

进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离画角。

Ck

阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。

小心使用

太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。

不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。

阳光会聚焦,并有可能导致火灾。

妥善保存

进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。

摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。

小心移动

切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温之处。

否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。

禁止放置

157

感谢您购买AF-S 尼克尔 300mm f/2.8G ED VR镜头使用本镜头之前

请先阅读这些说明并参阅相机

使用说明书

Jp

名称

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Ck

1

镜头遮光罩 (P. 166)

#

插入式滤镜架 (P. 166)

2

镜头遮光罩螺丝 (P. 166)

$

记忆设定按钮 (P. 162)

3

橡皮握把

%

镜头上安装标志

4

对焦操作按钮(对焦定/调用记忆/

^

镜头安装橡皮垫圈 (P. 167)

AF启用)(P. 162

&

CPU接口 (P. 167)

5

对焦环 (P. 161)

*

置旋转脚架固定座 (P. 165)

6

距离刻度 (P. 165)

(

背带

7

距离标线 (P. 165)

)

对焦模式选择器 (P. 161)

8

景深指示 (P. 165)

q

对焦限制开关 (P. 161)

9

减震ON/OFF环开关 (P. 164)

w

减震模式开关 (P. 164)

0

镜头旋转位置标志

e

对焦操作开关(对焦锁/调用

!

三脚架固定座锁定螺丝 (P. 165)

忆/AF启用) (P. 162)

@

插入式滤镜架旋钮 (P. 166)

r

声音监控开关 (P. 162)

( )参考

158

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Ck

159

分镜Nano Crystal Coat确保在晴天的户外或是灯

Jp

照明的室内等不同的拍摄场均可获得清晰的图像。

镜头具有AF-L功在自动对焦时锁定对AF-ON功用于启用自

En

对焦以及MEMORY RECALL功用于保存调用所选的对焦距离。

启用减震(VR

),可以实现比在禁用减震时更慢的快门速度拍摄(约相

De

*

*

当于降低4档

),从而扩大可用快门速度,尤其在手握相机拍摄时。(

据在尼康测量条件下获得的结果。减震的效果可能会因为拍摄条件和使用而

Fr

异。)

可使AF-I/AF-STC-14E/TC-14E /TC-17E/TC-20E/TC-20E/TC-20E

Es

注意事项

本镜头装在尼康DX格式数码单反光照相机,如D300系列和D90上时镜头画角变

Se

成5°20′35mm格式焦距相当约为450mm。

Ru

适用的相机及可用的功能

有些功限制。详情请参阅您的相机

使用说明书

Nl

功能 曝光模式

相机

对焦

调用

镜头上的

*1

It

VR AF

P

6$0

锁定

记忆

AF启用

尼康数码(尼康FX/DX格式)

Ck

相机F6、F5、F100、F80系列、

 

F75系列F65系列

Ch

2

Pronea 600iPronea S*



3

3

4

*

F4系列、F90XF90系列F70系列

*

*

5



——

*

Ck

F60系列F55系列F50系列

——



F-401xF-401s、F-401

F-801s、F-801F-601M

——



——

F3AFF-601F-501

—— ———

尼康 MF 相机 (除了 F-601M外)

: 可能 —: 不可能 VR: 减震 AF: 自动对焦

*1: P包括AUTO数字可变程序系统

*2: 无手动模式(M)可用。

*3: 对焦AF-ON时,

就会立即开始动对焦。

*4: 在半按下快门释放按钮时按下记忆设定按钮或某个对焦操作按钮

*5: 可能有限制。

160