Motorola DP 1400 – page 11
Manual for Motorola DP 1400

EMEA.book Page 17 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Procedimiento:
Realización de llamadas selectivas
1 Seleccione el canal con el ID o alias de radio activo.
Al igual que con una llamada privada, aunque puede recibir o
Recepción y realización de llamadas
Consulte Selección de un canal en la página 12.
responder a una llamada selectiva iniciada a través de una
O BIEN
radio individual autorizada, su radio deberá estar programada
Pulse el botón de acceso de marcación rápida
para que pueda iniciar una llamada selectiva.
programado.
Procedimiento:
2 Mantenga la radio en posición vertical a una distancia de
entre 2,5 y 5,0 cm (1 a 2 pulgadas) de la boca.
1 Seleccione el canal con el ID o alias de radio activo.
Consulte Selección de un canal en la página 12.
3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador
LED se ilumina en color verde fijo.
2 Mantenga la radio en posición vertical a una distancia de
entre 2,5 y 5,0 cm (1 a 2 pulgadas) de la boca.
4 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está
activado) y hable con claridad al micrófono.
3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador
LED se ilumina en color verde fijo.
5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando la radio a la que
se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.
4 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está
activado) y hable con claridad al micrófono.
6 Si la función de Indicación de canal libre está habilitada, oirá
un breve tono de alerta en el momento en que la radio de
5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando la radio a la que
destino libere el botón PTT, lo que indica que el canal está
se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.
libre para poder responder. Para responder, pulse el botón
6 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
PTT.
predeterminado, la llamada finalizará.
O BIEN
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
17
Español

EMEA.book Page 18 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Modo directo
Funciones de monitorización
Puede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté
Monitorización de un canal
funcionando, o cuando la radio esté fuera del alcance del
repetidor pero dentro de la cobertura de otras radios. A esto se
Utilice la función de monitorización para asegurarse de que un
le llama "modo directo".
canal está libre antes de transmitir.
Procedimiento:
Procedimiento:
1 Pulse el botón Repetidor/Modo directo programado.
1 Mantenga pulsado el botón de monitorización programado
y compruebe si hay alguna actividad.
2 Se oye un tono indicador positivo, que señala que la radio
está en Modo directo.
2 Oirá actividad en la radio, silencio total o «ruido blanco»
O BIEN
dependiendo de cómo esté programada la radio.
Se oye un tono indicador negativo, que señala que la radio
3 Si no oye actividad en la radio (significa que el canal está libre),
está en Modo repetidor.
pulse el botón PTT para hablar y suéltelo para escuchar.
La configuración del modo directo se mantiene incluso después
de haber apagado la radio.
Monitor permanente
Utilice la función de Monitor permanente para supervisar de
manera continua la actividad de un canal seleccionado.
Procedimiento:
1 Pulse el botón Monitor permanente.
2 La radio emite un tono de alerta y el indicador LED se
ilumina en color amarillo fijo.
Recepción y realización de llamadas
3 Pulse el botón Monitor permanente para desactivar el
modo de monitorización permanente de la radio.
4 La radio emite un tono de alerta y el indicador LED se apaga.
18
Español

EMEA.book Page 19 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Listas de rastreo
Funciones avanzadas
Funciones avanzadas
Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos
Utilice esta guía de navegación para obtener más información
individuales. La radio busca actividad de voz alternando entre
sobre las funciones avanzadas disponibles en la radio:
la secuencia canal/grupo especificada en la lista de rastreo del
Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 19
canal actual.
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 20
La radio soporta hasta 250 listas de rastreo, con un máximo de
Configuración del indicador de llamada . . . . . . . . . .página 22
16 miembros en cada lista. Cada lista de rastreo soporta una
Funcionamiento de las alertas de llamada . . . . . . . .página 22
combinación de entradas analógicas y digitales.
Funcionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .página 23
Características de mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . .página 26
Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 27
Operario aislado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 28
Funciones de bloqueo por contraseña . . . . . . . . . . .página 28
Sistema de repetición de rango automático (ARTS). . .página 29
Herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 30
19
Español

EMEA.book Page 20 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Rastreo
Inicio y detención del rastreo
Procedimiento:
Al comenzar un rastreo, la radio se desplaza por la lista de
rastreo programada para el canal actual en busca de actividad
1 Pulse el botón Rastreo programado.
de voz. El indicador LED parpadea en amarillo.
O BIEN
Utilice el botón selector de canales para seleccionar un
Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en un canal
canal con la función de rastreo automático activada.
digital y la radio se acopla a un canal analógico, cambiará
automáticamente del modo digital al analógico durante la
2 Cuando se activa el rastreo, el LED parpadea en amarillo y
llamada. Esto también sucede en la situación inversa.
se oye un tono indicador positivo.
O BIEN
Existen dos tipos de rastreos:
Cuando el rastreo se desactiva, el LED se apaga y se oye
• Rastreo de canal principal (manual): la radio rastrea todos
un tono indicador negativo.
los canales/grupos de la lista de rastreo. Al iniciar el rastreo,
la radio puede (según la configuración) empezar
Respuesta a una transmisión durante un rastreo
automáticamente en el canal/grupo "activo" en el que se
realizó el último rastreo o en el canal en el que se inició el
Durante el rastreo, la radio se detiene en un canal/grupo en el
rastreo.
que detecte actividad. La radio se mantiene en ese canal
• Rastreo automático (automático): la radio empieza el
durante un período de tiempo predeterminado, conocido como
rastreo automáticamente al seleccionar un canal/grupo que
"tiempo muerto".
tiene activado el rastreo automático.
Procedimiento:
1 Mantenga la radio en posición vertical a una distancia de
entre 2,5 y 5,0 cm (1 a 2 pulgadas) de la boca.
Si la función de Indicación de canal libre está habilitada,
oirá un breve tono de alerta en el momento en que la radio
Funciones avanzadas
transmisora libere el botón PTT, lo que indica que el canal
ahora está disponible para poder responder.
20
Español

EMEA.book Page 21 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
2 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. El indicador
Restauración de canales con ruido
LED se ilumina en color verde fijo.
Procedimiento:
Funciones avanzadas
3 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está
Para restaurar un canal con ruido eliminado, realice una de las
activado) y hable con claridad al micrófono.
siguientes acciones:
O BIEN
• Apague la radio y enciéndala de nuevo O BIEN,
Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está
• Detenga y reinicie el rastreo mediante el botón Rastreo
activado) y hable con claridad al micrófono.
programado O BIEN,
4 Suelte el botón PTT para escuchar.
• Cambie el canal mediante el botón selector de canales.
5 Si no responde dentro del período de tiempo muerto, la
radio vuelve a realizar el rastreo de otros canales/grupos.
Rastreo de aceptación
Eliminación de canales con ruido
El rastreo de aceptación le proporciona un área amplia de cobertura
Si un canal produce llamadas no deseadas o ruidos de forma
en zonas donde hay múltiples estaciones base transmitiendo
continua (lo que se llama un canal "con ruido"), se puede
información idéntica en distintos canales analógicos.
eliminar temporalmente de la lista de rastreo.
La radio rastrea canales analógicos de múltiples estaciones
Esta posibilidad no se aplica al canal designado como canal
base y lleva a cabo un proceso de votación para seleccionar la
seleccionado.
señal de mayor intensidad recibida. Una vez establecida la
señal, la radio desactiva el silencio en las transmisiones desde
Procedimiento:
la estación base.
1 Cuando la radio "se acopla" a un canal no deseado o con
El indicador LED parpadea en amarillo durante el
ruido, pulse el botón Elimin. canal de ruido programado
funcionamiento del rastreo de aceptación.
hasta que escuche un tono.
Para responder a una transmisión durante un rastreo de
2 Suelte el botón Elimin. canal de ruido. El canal con ruido
aceptación, siga los mismos procedimientos que se indican en
se elimina.
Respuesta a una transmisión durante un rastreo en la
página 20.
21
Español

EMEA.book Page 22 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Configuración del indicador de llamada
2 Pulse el botón PTT en los cuatro (4) segundos siguientes a
la recepción de un aviso de alerta de llamada para
Puede activar o desactivar los tonos de timbre de una llamada
responder a la llamada privada.
privada recibida (consulte Encendido y apagado de tonos/
alertas de la radio en la página 32).
Realización de una alerta de llamada con el botón de
acceso de marcación rápida
Aumento del volumen del tono de alarma
Su distribuidor puede programar la radio para que le avise
Procedimiento:
continuamente cada vez que una llamada de radio se quede sin
1 Pulse el botón de acceso de marcación rápida
responder. Esto se realiza mediante un aumento automático y
programado para realizar una llamada telefónica al ID
progresivo del volumen del tono de alarma.
predefinido.
Esta función se conoce como Escalert.
2 El indicador LED se ilumina en color verde fijo cuando la
radio envía la alerta de llamada.
Funcionamiento de las alertas de llamada
3 Si se recibe la confirmación de alerta de llamada, suenan
dos pitidos.
Los avisos de alertas de llamada le permiten avisar a un
O BIEN
usuario determinado de radio para que vuelva a llamarle
Si no se recibe la confirmación de alerta de llamada, suena
cuando pueda. Se puede acceder a esta función mediante un
un tono grave.
botón de acceso de marcación rápida programado.
Recepción y respuesta a una alerta de llamada
Procedimiento:
Cuando recibe un aviso de alerta de llamada:
Funciones avanzadas
1 Suena un tono repetitivo. El indicador LED parpadea en
amarillo.
22
Español

EMEA.book Page 23 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Funcionamiento de emergencia
Envío de una alarma de emergencia
Esta función permite enviar una alarma de emergencia, una
Funciones avanzadas
Una alarma de emergencia se utiliza para indicar una situación
señal que no sea de voz, que activa una indicación de alerta en
crítica. Es posible iniciar una alarma de emergencia en
un grupo de radios.
cualquier momento y estado, incluso cuando haya actividad en
el canal actual.
Procedimiento:
1 Pulse el botón Emergen. enc. programado.
La radio soporta tres alarmas de emergencia:
2 El indicador LED se ilumina en color verde fijo.
• Alarma de emergencia
3 Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia,
suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en
• Alarma de emergencia con llamada
verde.
• Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior
O BIEN
Si su radio no recibe ninguna confirmación de la alarma de
Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:
emergencia, tras agotar todos los reintentos, suena un tono
• Normal: la radio transmite una señal de alarma y utiliza un
grave.
indicador visual o sonoro.
4 La radio sale del modo de alarma de emergencia.
• Silencio: la radio transmite una señal de alarma sin utilizar
ningún indicador sonoro ni visual. La radio recibe llamadas
Si la radio está ajustada en Silencio, no mostrará ningún
sin ningún sonido a través del altavoz de la radio hasta que
indicador sonoro o visual durante el modo de Emergencia.
se pulsa el botón PTT para iniciar la llamada.
• Silencio con Voz: la radio transmite una señal de alarma sin
ningún indicador sonoro ni visual, pero permite que las
llamadas entrantes suenen a través del altavoz de la radio.
23
Español

EMEA.book Page 24 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Envío de una alarma de emergencia con
Envío de una alarma de emergencia con llamada
transmisión de voz posterior
Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un
Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un
grupo de radios. Tras el reconocimiento de una radio que esté
grupo de radios. El micrófono de la radio se activa de manera
dentro del grupo, el grupo de radios puede comunicarse a
automática y le permite comunicarse con el grupo de radios sin
través de un canal de emergencia programado.
tener que pulsar el botón PTT.
Procedimiento:
El estado de micrófono activado también se conoce como
1 Pulse el botón Emergen. enc. programado.
"micrófono de emergencia".
2 El indicador LED se ilumina en color verde fijo.
NOTA: Puede que ciertos accesorios no soporten el
"micrófono de emergencia". Póngase en contacto con
3 Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia,
el distribuidor o el administrador del sistema para
suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en
obtener más información.
verde.
Si pulsa el botón PTT durante el período de transmisión del
4 Mantenga la radio en posición vertical a una distancia de
micrófono de emergencia programado, la radio ignora la
entre 2,5 y 5,0 cm (1 a 2 pulgadas) de la boca.
pulsación de PTT y permanece en el modo de Emergencia.
5 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador
NOTA: Si pulsa el botón PTT mientras está conectado el
LED se ilumina en color verde fijo.
micrófono de emergencia y sigue pulsándolo después
de que haya terminado esta conexión, la radio seguirá
6 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar
transmitiendo hasta que suelte el botón PTT.
(si está activado) y hable con claridad al micrófono.
Suelte el botón PTT para escuchar.
Procedimiento:
7 Cuando el canal está libre para responder, suena un tono
1 Pulse el botón Emergen. enc. programado.
de alerta corto ( si la indicación de canal libre está
2 El indicador LED se ilumina en color verde fijo.
habilitada). Para responder, pulse el botón PTT.
Funciones avanzadas
O BIEN
Una vez finalizada la llamada, pulse el botón Emergencia
ap. para salir del modo de emergencia.
24
Español

EMEA.book Page 25 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
3 Cuando suene un tono, hable con claridad al micrófono.
altavoz de la radio cuando la radio de destino responda una vez
Cuando se haya activado el micrófono de emergencia, la
que el período de transmisión del micrófono de emergencia
haya finalizado. Los indicadores solo aparecerán cuando pulse
Funciones avanzadas
radio automáticamente empieza a transmitir sin necesidad
de pulsar PTT y hasta que termine la conexión del
el botón PTT.
micrófono de emergencia.
NOTA: Si se produce un error en la solicitud de la alarma de
Durante la transmisión, el indicador LED se ilumina en
emergencia, la radio no intenta enviar de nuevo la
verde fijo.
solicitud y entra directamente en el estado de
4 La radio detiene automáticamente la transmisión:
micrófono de emergencia.
Cuando caduca la duración del ciclo entre el micrófono de
emergencia y las llamadas recibidas, si el modo de ciclo de
Reinicio del modo de emergencia
emergencia está activado.
NOTA: Esta función solo se aplica a la radio que envía la
O BIEN
alarma de emergencia.
Cuando termina la conexión del micrófono de emergencia,
Esto puede ocurrir en dos casos:
si el modo de ciclo de emergencia está desactivado.
5 Para volver a transmitir, pulse el botón PTT.
• Si cambia de canal mientras la radio se encuentra en modo
de emergencia. Esto finaliza el modo de emergencia. Si está
O BIEN
activada la alarma de emergencia en este canal nuevo, la
Pulse el botón Emergencia ap. programado para salir del
radio vuelve a iniciar la emergencia.
modo de emergencia.
• Si pulsa el botón que ha programado como Emergencia enc.
Si la radio se ajusta en Silencio, no mostrará ningún indicador
durante un estado de transmisión/inicio de emergencia. Esto
sonoro o visual durante el modo de Emergencia ni permitirá que
provoca que la radio salga de este estado y vuelva a iniciar la
emergencia.
ninguna llamada recibida suene a través del altavoz de la radio,
hasta que finalice el período de transmisión del micrófono de
emergencia programado y se pulse el botón PTT.
Si la radio se ajusta en Silencio con Voz, no mostrará ningún
indicador sonoro ni visual durante el modo de Emergencia
cuando esté realizando la llamada con el micrófono de
emergencia, pero permitirá que se emita sonido a través del
25
Español

EMEA.book Page 26 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Salida del modo de emergencia
Características de mensajería
NOTA: Esta función solo se aplica a la radio que envía la
alarma de emergencia.
Envío de mensajes de texto con notas rápidas
La radio sale del modo de emergencia cuando se da una de las
siguientes circunstancias:
Su distribuidor puede programar un botón que le permita enviar
mensajes de texto con notas rápidas.
• Si se recibe la confirmación de alarma de emergencia (solo
para Alarma de emergencia) O BIEN,
Procedimiento:
1 Pulse el botón de acceso de marcación rápida programado
• Si se recibe un telegrama de salida de emergencia O
para enviar un mensaje de texto con notas rápidas
BIEN,
predefinido a un ID predefinido.
• Si se han agotado todos los intentos de enviar la alarma O
2 El indicador LED se ilumina en color verde fijo.
BIEN,
3 Dos pitidos indican que el mensaje se ha enviado
• Se pulsa el botón Emergencia ap.
correctamente.
• Apaga la radio y la vuelve a encender si se ha programado
O BIEN
que la radio permanezca en el canal de emergencia incluso
Un tono grave indica que el mensaje no se puede enviar.
después de recibir la confirmación.
NOTA: Si la radio se apaga, saldrá del modo de emergencia.
La radio no volverá a iniciar automáticamente el modo
de Emergencia cuando se vuelva a encender.
Funciones avanzadas
26
Español

EMEA.book Page 27 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Procedimiento:
Privacidad
Pulse el botón Privac. programado para activar o desactivar
Funciones avanzadas
Si está activada, esta función ayuda a evitar que los usuarios
esta función.
no autorizados escuchen conversaciones en un canal mediante
el uso de una solución de cifrado basada en software. Las
Codificación analógica
partes de identificación de señales y del usuario de una
transmisión no se cifran.
La codificación analógica es una función solo analógica
La radio debe tener la privacidad activada en el canal para
diseñada para evitar las escuchas por usuarios no autorizados
enviar una transmisión con la privacidad activada, aunque no
en un canal, mediante el uso de una solución de codificación
es un requisito necesario para recibir una transmisión. Mientras
basada en software. Las partes de identificación de señales y
se encuentra en un canal con la privacidad activada, el
del usuario de una transmisión no se cifran.
radioteléfono puede recibir transmisiones claras
(descodificadas). La radio solo soporta privacidad básica.
La radio debe tener la función de codificación analógica
activada en el canal para enviar y recibir una transmisión que
Para descodificar una llamada o transmisión de datos que tiene
tenga la codificación analógica activada. Mientras se está en un
la privacidad activada, la radio debe estar programada para
canal con la codificación analógica activada, la radio no puede
tener la misma clave de privacidad que el transmisor de radio.
recibir transmisiones claras (descodificadas).
Si su radio recibe una llamada cifrada que pertenece a una
clave de privacidad diferente, el usuario oirá una transmisión
La radio soporta DOS códigos analógicos que puede alternar a
distorsionada. El indicador LED se ilumina en color verde fijo
través del botón programable.
mientras la radio transmite y parpadea rápidamente cuando
Procedimiento:
recibe una transmisión con la función de privacidad activada.
Pulse el botón programado Codificación analógica para
NOTA: Puede que algunos modelos de radio no ofrezcan esta
activar o desactivar esta función.
función de privacidad. Póngase en contacto con el
distribuidor o el administrador del sistema para obtener
más información.
27
Español

EMEA.book Page 28 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Operario aislado
Funciones de bloqueo por contraseña
Esta función solicita que se envíe un mensaje de emergencia si
La radio soporta una contraseña de 4 dígitos. Si está activada,
no hay actividad del usuario durante un período de tiempo
esta función le permite acceder a la radio mediante la
predefinido, como cualquier pulsación de un botón de la radio o
introducción de una contraseña durante el encendido. Utilice el
activación del selector de canales.
botón selector de canales y los dos botones laterales para
introducir la contraseña (consulte Controles de la radio en la
Tras un período programado de tiempo de inactividad por parte
página 6):
del usuario, la radio avisa de antemano al usuario a través de un
indicador de audio cuando el temporizador de inactividad se agota.
• Las posiciones 1 a 9 del botón selector de canales
representan los números del 1 al 9; la posición 10 representa
Si el usuario sigue sin confirmarlo antes de que se agote el
el número 0.
temporizador de recordatorio predefinido, la radio inicia una
• Los botones laterales 1 y 2 representan los números 1 y 2.
alarma de emergencia.
Únicamente se asigna a esta función una de las siguientes
Acceso a la radio mediante contraseña
alarmas de emergencia:
Procedimiento:
• Alarma de emergencia
Encienda la radio.
• Alarma de emergencia con llamada
1 Oirá un tono continuo.
• Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior
2 Utilice el botón selector de canales para introducir el primer
La radio permanece en el estado de emergencia permitiendo que
dígito de la contraseña.
se emitan mensajes de voz hasta que se realice una acción.
3 Pulse el botón lateral 1 o 2 para introducir cada uno de los
Consulte Funcionamiento de emergencia en la página 23 para
tres dígitos restantes de la contraseña. Se oye un indicador
obtener información sobre las formas de salir de Emergencia.
positivo con cada pulsación de los botones laterales.
Cuando se introduce el segundo dígito de la contraseña, la
NOTA: Esta función se limita a las radios con esta función
Funciones avanzadas
radio ignora cualquier cambio de posición del botón selector
activada. Póngase en contacto con el distribuidor o el
de canales.
administrador del sistema para obtener más
información.
28
Español

EMEA.book Page 29 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
4 Tras introducir el último dígito de la contraseña de cuatro
Si ha apagado la radio durante el estado de bloqueo, enciéndala:
dígitos, la radio comprueba automáticamente la validez de
1 Suena un tono y el indicador LED parpadea dos veces en
Funciones avanzadas
la misma.
amarillo.
Si la contraseña es correcta:
La radio se encenderá. Consulte Encendido de la radio en
2 Espere 15 minutos. Repita los pasos del 1 al 4 indicados en
la página 4.
Acceso a la radio mediante contraseña, en la página 28.
O BIEN
Si la contraseña es incorrecta:
La radio reinicia el temporizador de 15 minutos del estado de
Oirá un tono continuo. Repita los pasos del 1 al 3.
bloqueo cuando enciende la radio.
O BIEN
Tras la tercera contraseña incorrecta, la radio entra en
Sistema de repetición de rango
estado de bloqueo. Suena un tono y el indicador LED
parpadea dos veces en amarillo.
automático (ARTS)
La radio entra en estado de bloqueo durante 15 minutos y
ARTS es una función solo analógica diseñada para informarle
responde a las entradas del botón de encendido/apagado/
de que la radio está fuera del alcance de otras radios
volumen.
equipadas con ARTS.
NOTA: En estado bloqueado, la radio no puede recibir ninguna
Las radios equipadas con ARTS transmiten o reciben señales
llamada, ni siquiera las llamadas de emergencia.
periódicamente para confirmar que se encuentran dentro del
alcance de las otras. El distribuidor puede programar la radio
Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo
para transmitir o recibir la señal ARTS.
Procedimiento:
La radio proporciona las siguientes indicaciones de estado:
Espere 15 minutos. Repita los pasos del 1 al 4 indicados en
• Alerta de primera conexión: se oye un tono.
Acceso a la radio mediante contraseña, en la página 28.
O BIEN
• Alerta dentro de alcance de ARTS: se oye un tono, si se ha
programado.
• Alerta fuera de alcance de ARTS: se oye un tono y el
indicador LED parpadea rápidamente en rojo.
29
Español

EMEA.book Page 30 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Herramientas
Configuración del nivel de potencia
Puede cambiar la configuración de potencia de la radio entre
alta y baja en cada uno de los canales.
Configuración del nivel del silenciador
Configuración: Alto permite la comunicación con radios
Puede ajustar el nivel del silenciador de la radio para eliminar
situadas a una distancia considerable de usted. Bajo permite la
llamadas no deseadas con señales de baja intensidad o
comunicación con radios más cercanas.
canales que tengan un ruido de fondo más alto de lo normal.
Procedimiento:
Configuración: Normal es el valor predeterminado.
Comprimido elimina las llamadas no deseadas o el ruido de
1 Pulse el botón Nivel potencia programado.
fondo. Sin embargo, las llamadas desde ubicaciones remotas
2 Se oye un tono indicador positivo, que señala que la radio
también pueden eliminarse.
está transmitiendo a baja potencia.
Procedimiento:
O BIEN
Se oye un tono indicador negativo, que señala que la radio
1 Pulse el botón Silenciad. programado.
está transmitiendo a alta potencia.
2 Se oye un tono indicador positivo, que señala que la radio
está funcionando en el modo de silenciador comprimido.
O BIEN
Se oye un tono indicador negativo, que señala que la radio
está funcionando en el modo de silenciador normal.
Funciones avanzadas
30
Español

EMEA.book Page 31 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Procedimiento:
Activación o desactivación de la función de
Pulse el botón VOX programado para activar o desactivar la
transmisión activada por voz (VOX)
función.
Funciones avanzadas
Esta función le permite iniciar una llamada de manos libres en
un canal programado. La radio transmite automáticamente,
Si la función de tono de Permitir hablar está activada, utilice
durante un período de tiempo programado, cuando el micrófono
una palabra de activación que inicie la llamada. Espere hasta
del accesorio VOX detecta la voz.
que acabe el tono de Permitir hablar antes de empezar a hablar
con claridad al micrófono.
Para activar la función VOX, realice una de las siguientes
acciones:
Anuncio de voz
• Antes de encender la radio, conecte el accesorio VOX al
Esta función permite a la radio indicar de forma sonora o
conector para accesorios O BIEN,
mediante la pulsación de un botón programable la zona o el
• Pulse el botón VOX programado y conecte el
canal que el usuario acaba de asignar. Este indicador de audio
accesorio VOX al conector para accesorios.
puede personalizarse según los requisitos del cliente.
Si se pulsa el botón PTT durante el funcionamiento de la radio,
Procedimiento:
se desactivará la función VOX. Para volver a activar la función
1 Pulse el botón An. voz programado.
VOX, realice una de las siguientes acciones:
2 Se oye un tono indicador positivo, que señala que todos los
• Apague la radio y enciéndala de nuevo O BIEN,
tonos y alertas están activados.
• Cambie el canal mediante el botón selector de canales O
O BIEN
BIEN,
Se oye un tono indicador negativo, que señala que todos los
tonos y alertas están desactivados.
• Siga el procedimiento que se indica a continuación.
NOTA: La activación y desactivación de esta función está
limitada a las radios que tengan esta función activada.
Póngase en contacto con el distribuidor o el
administrador del sistema para obtener más
información.
31
Español

EMEA.book Page 32 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Encendido y apagado de tonos/alertas de la radio
Puede activar y desactivar los tonos y alertas de la radio
(excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempre que
lo necesite.
Procedimiento:
1 Pulse el botón Todos tonos/Alertas programado.
2 Se oye un tono indicador positivo, que señala que todos los
tonos y alertas están activados.
O BIEN
Se oye un tono indicador negativo, que señala que todos los
tonos y alertas están desactivados.
Comprobación de la carga de la batería
Puede comprobar cuánta carga le queda a la batería.
Configuración: el indicador LED en amarillo fijo indica una
carga media de la batería, mientras que el verde fijo indica una
carga completa.
Procedimiento:
Pulse el botón de carga de la batería programado para ver la
carga de la batería a través del indicador LED.
Funciones avanzadas
32
Español

EMEA.book Page 33 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Garantía de las pilas
Garantía limitada
Garantía de las pilas
Garantía de fabricación
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA
La garantía de fabricación ofrece una garantía contra los defectos
I. ÁMBITO Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
:
de fabricación bajo condiciones normales de uso y servicio.
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (en adelante, "MOTOROLA")
Todas las baterías MOTOTRBO Dos (2) años
garantiza los Productos de comunicación fabricados por
MOTOROLA que se indican a continuación (en adelante, el
Garantía de capacidad
"Producto") contra defectos materiales y de fabricación con un uso
y un servicio normales durante un período a contar a partir de la
La garantía de capacidad garantiza el 80 % de la capacidad
fecha de compra de acuerdo con las especificaciones siguientes
:
nominal de la duración de la garantía.
Radios portátiles DP1400 Dos (2) años
Baterías de níquel-metal (NiMH) o
12 meses
Accesorios del producto (sin incluir
de iones de litio (Li-lon)
las baterías, los cargadores ni los
Un (1) año
accesorios Mag One)
Accesorios Mag One Seis (6) meses
MOTOROLA, a su discreción, reparará gratuitamente el Producto
(con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (con un
Producto nuevo o reacondicionado) o reembolsará el importe de
compra del Producto durante el período de garantía siempre y
cuando se devuelva de conformidad con las condiciones de la
presente garantía. Las piezas o tarjetas sustituidas quedan
garantizadas durante el período restante de garantía original
pertinente. Todas las piezas sustituidas del Producto pasarán a ser
propiedad de MOTOROLA.
33
Español

EMEA.book Page 34 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
MOTOROLA otorga la presente garantía limitada única y
ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
expresamente al comprador final y, por lo tanto, no se puede
Y ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN
asignar o transferir a ninguna otra parte. Esta es la garantía
PARTICULAR SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE
completa del Producto fabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no
GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SERÁ
asume ninguna obligación o responsabilidad por las adiciones o
RESPONSABLE POR DAÑOS QUE EXCEDAN EL IMPORTE DE
modificaciones a la presente garantía a menos que una persona
COMPRA DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE
responsable de MOTOROLA así lo establezca en un documento
TIEMPO, MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE
por escrito y debidamente firmado.
BENEFICIOS O AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DERIVADO DEL
Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y el comprador
USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR DICHO PRODUCTO, EN
final, MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni
LA MEDIDA EN QUE LA LEY PERMITA EXONERAR DICHA
el servicio del Producto.
RESPONSABILIDAD.
MOTOROLA no puede responsabilizarse en ningún caso de los
equipos auxiliares que no hayan sido suministrados por
III. DERECHOS DE LEGISLACIONES ESTATALES:
MOTOROLA, que estén conectados o se utilicen en conexión con
el Producto ni del funcionamiento del Producto con cualquier
DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
equipo auxiliar y, en consecuencia, se excluyen expresamente de
LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
la presente garantía todos los equipos mencionados. Puesto que
LA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
todos los sistemas que pueden utilizar el Producto son exclusivos,
IMPLÍCITA Y, EN CONSECUENCIA, ES POSIBLE QUE NO SE
MOTOROLA renuncia a cualquier responsabilidad relativa al
APLIQUEN LA LIMITACIÓN O LAS EXCLUSIONES DESCRITAS
alcance, la cobertura o el funcionamiento del sistema en su
ANTERIORMENTE.
conjunto en el marco de la presente garantía.
La presente garantía proporciona derechos legales específicos y,
asimismo, existen otros derechos que pueden variar según el estado.
II. DISPOSICIONES GENERALES:
La presente garantía establece el pleno alcance de las
IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA:
responsabilidades de MOTOROLA en relación con el Producto.
Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de
La reparación, la sustitución o el reembolso del importe de compra,
compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del
Garantía limitada
a discreción de MOTOROLA, son las únicas vías de recurso.
componente del Producto), así como remitir o enviar el
LA PRESENTE GARANTÍA PREVALECE DE FORMA EXCLUSIVA
componente del Producto, el transporte y el seguro prepagado a un
SOBRE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS
centro de servicio de garantía autorizado. MOTOROLA
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN
proporcionará el servicio de garantía a través de uno de sus
34
Español

EMEA.book Page 35 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
centros de servicio de garantía autorizados. Para obtener su
(2) El daño o el defecto se debe a la recarga o al uso de la
servicio de garantía, primero puede ponerse en contacto con la
batería en equipos o servicios distintos del Producto para el
empresa a la que adquirió el Producto (por ejemplo, el distribuidor
que ha sido diseñado.
Garantía limitada
o el proveedor de servicios de comunicación).
H) Costes de transporte al departamento de reparaciones.
I) Un Producto que, debido a la alteración ilegal o no autorizada
V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
del software/firmware del Producto, no funcione de acuerdo con
A) Defectos o daños resultantes del uso del Producto en un modo
las especificaciones publicadas por MOTOROLA o las
distinto al normal o habitual.
etiquetas de certificación FCC vigentes del Producto en el
momento en el que el Producto fue inicialmente distribuido por
B) Defectos o daños producidos por un uso indebido, accidentes,
MOTOROLA.
agua o negligencia.
J) Arañazos u otros daños en las superficies del Producto que no
C) Defectos o daños producidos como resultado de pruebas
afecten al funcionamiento del Producto.
incorrectas, el funcionamiento, el mantenimiento, la instalación,
alteraciones, modificaciones o ajustes.
K) Desgaste normal y habitual.
D) Rotura o deterioro de antenas, a menos que estén causados
directamente por defectos materiales o de fabricación.
VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y
E) Un Producto sujeto a modificaciones, operaciones de
SOFTWARE
:
desmontaje o reparaciones no autorizadas del Producto
MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, cualquier disputa legal
(incluidos, sin limitación alguna, la adición al Producto de
en contra del comprador final en la medida en que se fundamente
equipos no suministrados por MOTOROLA) que afecten
en la reclamación de que el Producto o sus piezas infringen una
negativamente al rendimiento del Producto o interfieran con la
patente estadounidense; además, MOTOROLA compensará los
inspección y la comprobación normales del Producto de
costes y daños finalmente imputados al comprador final en el
MOTOROLA para la verificación de cualquier reclamación de
marco de cualquier disputa legal que se pueda atribuir a cualquiera
garantía.
de esas reclamaciones. No obstante, la defensa y los pagos están
F) Un Producto sin número de serie o con el número de serie
sujetos a los casos siguientes
:
ilegible.
A) Que dicho comprador notifique inmediatamente y por escrito a
G) Las baterías recargables, si
:
MOTOROLA acerca de la reclamación.
(1) Las juntas de la carcasa de la batería de pilas están rotas o
B) Que MOTOROLA ostente el control exclusivo de la defensa de
muestran evidencia de manipulación.
dicha disputa legal y de todas las negociaciones para su
liquidación o acuerdo.
35
Español

EMEA.book Page 36 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
C) En caso de que el Producto o sus piezas se conviertan, o
uso destinado a producir cualquier Producto derivado. Asimismo,
según MOTOROLA, puedan convertirse en objeto de alegación
se prohíbe cualquier otro uso, incluidas, sin limitación alguna, la
de incumplimiento de una patente estadounidense, el
alteración, modificación, reproducción, distribución o ingeniería
comprador permitirá a MOTOROLA, a su discreción y por
inversa del software de MOTOROLA, así como el ejercicio de
cuenta propia, lograr que el comprador ostente el derecho de
derechos en el software de MOTOROLA. No se concede ninguna
seguir utilizando el Producto o las piezas para su sustitución o
licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de cualquier
modificación de modo que se convierta en no ilegítima, u
otra forma, por los derechos de patente o copyright de
otorgar al comprador un crédito por el Producto o sus piezas en
MOTOROLA.
concepto de depreciación y aceptar su restitución.
La depreciación corresponderá a una cantidad anual invariable
VII. LEY APLICABLE:
durante la vida útil del Producto o sus piezas, según establezca
MOTOROLA.
La presente garantía se rige por las legislaciones del estado de
Illinois, EE. UU.
MOTOROLA no será responsable de reclamaciones por el
incumplimiento de patentes en función de la combinación del
Producto o sus piezas suministrados de acuerdo con la presente
licencia, en relación con el software, los aparatos o los dispositivos
que no haya suministrado MOTOROLA. MOTOROLA tampoco
acepta ninguna responsabilidad por el uso de equipos auxiliares o
software que no hayan sido suministrados por MOTOROLA y que
estén conectados o se utilicen en conexión con el Producto. Las
disposiciones anteriores establecen la plena responsabilidad de
MOTOROLA en relación con el incumplimiento de patentes por el
Producto o cualquiera de sus partes.
Las leyes de los Estados Unidos y otros países conceden a
MOTOROLA determinados derechos exclusivos sobre el software
con copyright de MOTOROLA, como los derechos exclusivos para
reproducir y distribuir copias de dicho software de MOTOROLA.
Garantía limitada
El software de MOTOROLA se puede utilizar exclusivamente en el
Producto en el que el software se incluyó originalmente y, por lo
tanto, se prohíbe la sustitución, copia, distribución y modificación
de cualquier forma de dicho software en ese Producto, así como el
36
Español