Motorola DP 1400 – page 10
Manual for Motorola DP 1400

EMEA.book Page iii Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Información importante sobre
Versión de firmware
Información importante sobre seguridad
seguridad
Todas las funciones que se describen en las secciones
siguientes soportan la versión del software de la radio
Guía de exposición a radiofrecuencia y
R01.00.00.
seguridad del producto para radios
Consulte con su distribuidor o administrador del sistema
bidireccionales portátiles
para obtener más detalles acerca de todas las funciones
¡ATENCIÓN!
soportadas.
Esta radio está exclusivamente restringida al uso
laboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía de
exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto
para radios bidireccionales portátiles, que contiene
importantes instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro, así como información importante sobre la
energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento
de las normas y normativas aplicables.
Para obtener una lista de las antenas, las baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente
sitio web
:
http://www.motorolasolutions.com
iii
Español

EMEA.book Page iv Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
TM
La tecnología de codificación de voz AMBE+2
que
Derechos de copyright del software
incluye este producto está protegida por derechos de
informático
propiedad intelectual, incluidos derechos de patente,
copyrights y secretos comerciales de Digital Voice
Los productos de Motorola descritos en el presente
Systems, Inc.
manual pueden incluir programas informáticos de
Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia
Motorola protegidos por derechos de copyright
exclusiva para su uso con este equipo de comunicaciones.
almacenados en memorias de semiconductores o en otro
Se prohíbe de forma explícita al usuario de esta tecnología
tipo de medios. La legislación de Estados Unidos y otros
descompilar, usar técnicas de ingeniería inversa,
países reserva ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola con respecto a los programas informáticos
desmontar el código objeto o convertir de ninguna otra
protegidos por derechos de copyright, incluidos, entre
forma el código objeto en un formato legible.
otros, el derecho exclusivo de copia y reproducción de
Números de patente de EE. UU. n.º 5 870 405,
cualquier modo de dichos programas informáticos. Por
n.º 5 826 222, n.º 5 754 974, n.º 5 701 390,
consiguiente, se prohíbe la copia, la reproducción, la
n.º 5 715 365, n.º 5 649 050, n.º 5 630 011,
modificación, el uso de técnicas de ingeniería inversa y la
n.º 5 581 656, n.º 5 517 511, n.º 5 491 772,
distribución de forma alguna de todo programa
n.º 5 247 579, n.º 5 226 084 y n.º 5 195 166.
informático de Motorola protegido por derechos de
copyright e incluido en los productos descritos en el
Avisos legales sobre software de código
presente manual, sin el consentimiento expreso por
abierto
escrito de Motorola. Asimismo, la adquisición de los
Este producto Motorola contiene software de código
productos de Motorola no garantiza, de forma implícita ni
abierto. Para obtener más información sobre las
explícita, por impedimento legal ni de ningún otro modo,
licencias, los reconocimientos, los avisos de copyright
ningún tipo de licencia en lo que respecta a los derechos
requeridos y otros términos de uso, consulte la
de copyright, las patentes o las solicitudes de patentes
Derechos de copyright del software
documentación para este Producto Motorola en
:
de Motorola, excepto en los casos de uso de licencias
normales y no excluyentes derivados de la ejecución de
https
://emeaonline.motorolasolutions.com
la ley en la venta de un producto.
iv
Español

EMEA.book Page v Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Precauciones de manipulación
Precauciones de manipulación
La radio portátil MOTOTRBO DP1400 cumple las
especificaciones IP54 con la antena y la cubierta antipolvo
conectadas. Su radio tiene un límite de protección contra la
exposición al polvo y al agua.
• Mantenga la radio limpia y evite la exposición al agua para
ayudar a garantizar una funcionalidad y un rendimiento
apropiados.
• Para limpiar las superficies exteriores de la radio, utilice una
solución diluida de detergente suave de lavavajillas y agua
dulce (es decir, una cucharadita de detergente por cada
4 litros de agua).
• Estas superficies deben limpiarse siempre que una
inspección visual periódica revele la presencia de manchas,
grasa o suciedad.
Los efectos de determinadas sustancias
químicas y sus vapores pueden resultar nocivos
!
en algunos plásticos. Evite el uso de
pulverizadores en aerosol, limpiadores de
Precaución
sintonizadores y otras sustancias químicas.
v
Español

EMEA.book Page vi Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Notas
Notas
vi
Español

EMEA.book Page 1 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Información que le puede ofrecer el
Introducción
distribuidor o administrador del sistema
Introducción
Dedique unos minutos a revisar la siguiente información:
Puede consultar con su distribuidor o administrador del sistema
Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1
lo siguiente:
Información que le puede ofrecer el distribuidor o
administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1
• ¿Se ha programado la radio con canales convencionales
predeterminados?
• ¿Qué botones se han programado para acceder a otras
Utilización de esta guía
funciones?
En esta Guía del usuario se explica el funcionamiento básico de
• ¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacer sus
los dispositivos portátiles MOTOTRBO sin pantalla.
necesidades?
Sin embargo, es posible que el distribuidor o el administrador
• ¿Cuáles son las prácticas recomendadas de uso de las
del sistema hayan personalizado la radio para satisfacer sus
radios para una comunicación eficaz?
necesidades. Póngase en contacto con el distribuidor o el
• ¿Qué procedimientos de mantenimiento contribuirán a
administrador del sistema para obtener más información.
incrementar la vida útil de la radio?
A lo largo de este documento, los siguientes iconos se utilizan
para indicar las funciones soportadas con el modo analógico
convencional o con el modo digital convencional:
Indica una función disponible solo en modo
analógico convencional.
Indica una función disponible solo en modo digital
convencional.
No se muestran iconos para las funciones que están
disponibles en ambos modos, analógico y digital.
1
Español

EMEA.book Page 2 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Colocación de la batería
Preparación de la radio para su uso
Asegúrese de que el pestillo de la batería está desbloqueado
Monte la radio siguiendo los pasos que se detallan a
antes de conectar la batería. Deslice el pestillo de la batería
continuación:
hacia la derecha y deslice hacia abajo para desbloquear la
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
batería. Alinee la batería con los raíles de la parte posterior de
Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
la radio. Introduzca la batería con firmeza en la radio y deslice
Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
la batería hacia arriba hasta que el pestillo se ajuste en su
Colocación del enganche para el cinturón . . . . . . . . . página 3
posición para bloquearlo.
Encendido de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Carga de la batería
La radio funciona con una batería de níquel-metal (NiMH) o de
iones de litio (Li-Ion). Para evitar daños y cumplir con los
Pestillo de la
términos de la garantía, cargue la batería utilizando un
batería
cargador Motorola exactamente tal como se describe en la guía
del usuario del cargador. Asegúrese de que la radio permanece
apagada mientras se carga.
Para extraer la
batería, apague la
Cargue una batería nueva 14 o 16 horas antes del primer uso
radio. Mueva el
para conseguir un mejor rendimiento.
pestillo de la batería
hasta la posición de
desbloqueo y
Preparación de la radio para su uso
sujételo. Deslice la
batería hacia abajo
Pestillo de la
y levante los raíles.
batería
2
Español

EMEA.book Page 3 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Colocación de la antena
Colocación del enganche para el cinturón
Preparación de la radio para su uso
Con la radio apagada, coloque la
Alinee las ranuras del
antena en el receptáculo y gírela en
enganche con las de la
el sentido de las agujas del reloj.
batería y empuje hacia abajo
hasta que oiga un clic.
Para quitar la antena, gírela en
sentido contrario a las agujas del
Para quitar el enganche, use
reloj.
una llave y saque la pestaña
del enganche de cinturón de
la batería. A continuación,
deslice el enganche hacia
arriba y extráigalo de la
Si la antena debe sustituirse, asegúrese de que solo
radio.
!
se utilizan antenas. En caso contrario la radio
resultará dañada.
Precaución
3
Español

EMEA.book Page 4 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Encendido de la radio
Ajuste del volumen
Gire el botón de
Para aumentar el volumen, gire el botón de encendido/
encendido/apagado/
Botón de encendido/
apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj.
volumen en el sentido de
apagado/volumen
Botón de encendido/
las agujas del reloj hasta
apagado/volumen
que oiga un clic.
El indicador LED se
ilumina en color verde fijo.
Suena un breve tono, que
indica que la prueba de
encendido se ha realizado
correctamente. No se oirá
ningún tono de encendido si
la función tonos/alertas de
la radio está desactivada
(consulte Encendido y
apagado de tonos/alertas de la radio en la página 32).
Para disminuir el volumen, gire este botón hacia la izquierda.
Si la radio no se enciende, compruebe la batería. Asegúrese de
Nota: Puede programar la radio con un desnivel de volumen
que está cargada y conectada correctamente. Si la radio sigue
mínimo para que la diferencia de volumen no se pueda
sin encenderse, póngase en contacto con su distribuidor.
bajar por completo. Póngase en contacto con el
distribuidor o el administrador del sistema para
Para apagar la radio, gire este botón en el sentido contrario a
obtener más información.
las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
Preparación de la radio para su uso
4
Español

EMEA.book Page 5 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Identificación de los controles de la
Identificación de los controles de la radio
radio
Dedique unos minutos a revisar la siguiente información:
Controles de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 6
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7
Botón PTT (pulsar para hablar). . . . . . . . . . . . . . . . . .página 8
Cambio entre modo analógico y digital
convencionales ............................ ....página 9
5
Español

EMEA.book Page 6 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Controles de la radio
6
Altavoz
7
Indicador LED
1
9
8
Botón de encendido/apagado/volumen
8
9
Botón selector de canales
7
2
6
5
* Estos botones son programables
3
4
1
Antena
2
Botón PTT (pulsar para hablar)
3
Botón lateral 1*
Identificación de los controles de la radio
4
Botón lateral 2*
5
Micrófono
6
Español

EMEA.book Page 7 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Monitor: monitoriza un canal seleccionado en busca de
Botones programables
actividad.
Identificación de los controles de la radio
Su distribuidor puede programar los botones programables
Elimin. canal de ruido: elimina temporalmente de la lista de
como accesos directos a las funciones de la radio o a los
rastreo un canal no deseado, exceptuando el canal seleccionado.
canales/grupos predeterminados según la duración de la
El canal seleccionado se refiere a la combinación de canal
pulsación del botón:
seleccionada por el usuario desde la que se inicia el rastreo.
• Pulsación corta: consiste en pulsar y soltar el botón
Acceso de marcación rápida : inicia directamente una
rápidamente.
llamada privada o de grupo predefinida, una alerta de llamada.
• Pulsación larga: consiste en pulsar y mantener pulsado el
botón durante la duración programada.
Monitor permanente: monitoriza un canal seleccionado por
todo el tráfico de radios hasta que se desactiva la función.
• Pulsación continua: consiste en dejar pulsado el botón.
La duración programada de pulsación de botones se puede
Privac. : activa o desactiva la privacidad.
aplicar a todas las funciones o configuraciones de la radio o
Rptr/Modo dir.: alterna entre el uso de un repetidor y la
herramientas asignables.
comunicación directa con otra radio.
Funciones asignables de la radio
Rastreo: activa o desactiva el rastreo.
Codificación analógica : activa o desactiva la codificación
Anuncio de voz Activado/Desactivado: activa o desactiva el
anuncio de voz.
analógica.
Transmisión activada por voz (VOX): activa o desactiva VOX.
Anuncio de voz: reproduce mensajes de voz de anuncio de
canal, zona y botón programable para el canal actual. Esta
Carga de la batería: indica la carga de la batería a través del
función no está disponible cuando el anuncio de voz está
indicador LED.
desactivado.
Mic. AGC en./ap.: activa o desactiva el control automático de
ganancia (AGC) del micrófono interno.
7
Español

EMEA.book Page 8 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Funciones asignables de configuración o herramientas
Botón PTT (pulsar para hablar)
Todos tonos/Alertas: activa y desactiva todos los tonos y
alertas.
El botón PTT situado en
un lateral de la radio
Códigos de codificación analógica : alterna entre
tiene dos funciones
códigos de codificación de 3,29 KHz a 3,39 KHz.
principales:
Nivel potencia: alterna entre los niveles de potencia de
• En el transcurso de
Botón
transmisión alto y bajo.
una llamada, el botón
PTT
PTT permite que la
Silenciad. : alterna el nivel del silenciador entre reducido y
radio transmita a las
demás radios de la
normal.
llamada.
Mantenga pulsado el
botón PTT para hablar.
Suelte el botón PTT
para escuchar.
El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT.
• Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT se
utiliza para realizar una nueva llamada (consulte Realización
de una llamada de radio en la página 15).
En función de la programación, si están activados el tono de
permitir hablar o el efecto local de PTT , espere a que
Identificación de los controles de la radio
finalice el tono de alerta breve antes de hablar.
8
Español

EMEA.book Page 9 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Durante una llamada, si la función de Indicación de canal
Cambio entre modo analógico y digital
libre está habilitada en la radio (ha sido programada por su
convencionales
Identificación de los controles de la radio
distribuidor), oirá un breve tono de alerta en el momento en
que la radio de destino (la radio que recibe su llamada)
Cada canal de la radio se
Botón selector de
libere el botón PTT, lo que indica que el canal está libre
puede configurar como un
canales
para poder responder.
canal analógico convencional
o un canal digital convencional.
También escuchará un tono continuo de prohibición para
NOTA: Para radios solo
hablar si se interrumpe la llamada, que le indica que
analógicas, los
debería soltar el botón PTT, por ejemplo, si la radio recibe
canales solo pueden
una llamada de emergencia.
configurarse como
un canal analógico
convencional.
Utilice el botón selector de
canales para cambiar entre un canal analógico o uno digital.
Al cambiar de modo digital a modo analógico, algunas
funciones dejarán de estar disponibles.
La radio también tiene funciones disponibles para los modos
analógico y digital. Sin embargo, las pequeñas diferencias en la
forma de funcionar de cada función NO afectan al funcionamiento
de la radio. Es necesario comprar una clave de licencia de
software, que se vende por separado, para actualizar las radios
solo analógicas a radios digitales.
NOTA: La radio también cambia entre los modos analógico y
digital durante un rastreo de modo doble (consulte
Rastreo en la página 20).
9
Español

EMEA.book Page 10 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Parpadeo doble en amarillo: indica que la radio tiene que
Identificación de los indicadores
responder aún a una alerta de llamada de grupo o que está en
estado de bloqueo.
de estado
Verde fijo: la radio está encendiéndose o transmitiendo.
La radio indica su estado de funcionamiento mediante:
También indica la carga completa de la batería cuando se pulsa
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
el botón de carga de la batería.
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Verde intermitente: la radio está recibiendo una llamada o
Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
datos que no tienen la privacidad activada, o bien está
detectando actividad a través del interfaz aire.
Indicador LED
Parpadeo doble en verde: la radio está recibiendo una
llamada o datos con la privacidad activada.
El indicador LED muestra el
estado de funcionamiento de la
Indicador
NOTA: En modo convencional, cuando el indicador LED
LED
radio.
parpadea en verde, indica que la radio detecta
actividad a través del interfaz aire. A causa de la
Parpadeo en rojo: la radio está
naturaleza del protocolo digital, puede que esta
transmitiendo con la batería
actividad afecte al canal programado de la radio.
baja, recibiendo una
transmisión de emergencia, ha
fallado la autocomprobación al
encenderse o ha salido del rango de alcance si la radio está
configurada con un sistema de repetición de rango automático.
Amarillo fijo: la radio está monitorizando un canal
convencional. También indica que la carga de la batería es
Identificación de los indicadores de estado
suficiente al pulsar el botón de carga de la batería.
Amarillo intermitente: la radio rastrea actividad o recibe una
Alerta de llamada.
10
Español

EMEA.book Page 11 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Tonos de audio
Tonos de indicador
Identificación de los indicadores de estado
Los tonos de alerta le proporcionan indicaciones sonoras del
Tono agudo Tono grave
estado de la radio o de la respuesta de la radio a los datos
recibidos.
Tono indicador positivo
Tono continuo Un sonido monótono. Suena
continuadamente hasta que finaliza.
Tono indicador negativo
Tono periódico Suena periódicamente dependiendo de
la duración que haya establecido la
radio. El tono empieza, se para y se
repite.
Tono repetitivo Suena un único tono que se repite
hasta que lo apaga el usuario.
Tono
Suena solo una vez durante un breve
momentáneo
período de tiempo establecido por la
radio.
11
Español

EMEA.book Page 12 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Selección de un canal
Recepción y realización de llamadas
Las transmisiones se envían y reciben en un canal. En función
Una vez que haya entendido cómo está configurado su
de la configuración de la radio, cada canal se puede programar
dispositivo portátil MOTOTRBO, ya está listo para utilizar la
de forma distinta para soportar grupos de usuarios distintos o
radio.
con funciones diferentes. Seleccione el canal al que desea
Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las
asignar la transmisión o la recepción.
funciones básicas de llamada:
Selección de un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 12
Botón selector de
canales
Recepción y respuesta a llamadas de radios . . . . . . página 13
Realización de una llamada de radio . . . . . . . . . . . . página 15
Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 18
Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 18
Procedimiento:
Gire el botón selector de canales para seleccionar el número
que representa el canal, el ID de radio o el ID de grupo.
Recepción y realización de llamadas
12
Español

EMEA.book Page 13 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
NOTA: Consulte Privacidad en la página 27 para obtener
Recepción y respuesta a llamadas de radios
más información.
Recepción y realización de llamadas
Una vez que se haya configurado el canal, el ID de radio o el ID
de grupo, podrá recibir y responder llamadas.
Recepción y respuesta a llamadas de grupo
Para recibir una llamada de un grupo de usuarios, la radio debe
estar configurada como parte de ese grupo.
Indicador LED
1 El indicador LED parpadea en verde. La radio desactiva el
silencio y las llamadas entrantes suenan a través del
altavoz de la radio.
2 Para responder, sujete la radio en posición vertical a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
3 Si la función de Indicación de canal libre está
habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en
El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras la radio está
que la radio transmisora libere el botón PTT, lo que indica
transmitiendo y parpadea cuando está recibiendo.
que el canal ahora está disponible para poder responder.
El indicador LED se ilumina en color verde fijo mientras la radio
Pulse el botón PTT para responder la llamada.
está transmitiendo.
4 El indicador LED se ilumina en color verde fijo.
La radio parpadea en verde dos veces al recibir una llamada
5 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está
con la privacidad activada y parpadea en verde al recibir una
activado) y hable con claridad al micrófono.
llamada que no tenga la privacidad activada.
O BIEN
Para descodificar una llamada que tiene la privacidad activada,
Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está
la radio debe tener la misma clave de privacidad O BIEN la
activado) y hable con claridad al micrófono.
misma clave e ID de clave (programadas por el distribuidor) que
6 Suelte el botón PTT para escuchar.
la radio transmisora (la radio desde la que recibe la llamada).
13
Español

EMEA.book Page 14 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
5 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está
predeterminado, la llamada finalizará.
activado) y hable con claridad al micrófono.
Consulte Realización de llamadas de grupo en la página 16
6 Suelte el botón PTT para escuchar.
para obtener detalles sobre la realización de llamadas de
7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
grupo.
predeterminado, la llamada finalizará.
Consulte Realización de llamadas privadas en la página 16
Recepción y respuesta a llamadas privadas
para obtener detalles sobre la realización de una llamada
Una llamada privada es una llamada de una radio individual a
privada.
otra radio individual.
Recepción y respuesta a una llamada
Procedimiento:
selectiva
Al recibir una llamada privada:
Una llamada selectiva es una llamada de una radio individual a
1 El indicador LED parpadea en verde. La radio desactiva el
otra radio individual. Se trata de una llamada privada en un
silencio y las llamadas entrantes suenan a través del
sistema analógico.
altavoz de la radio.
Procedimiento:
2 Para responder, sujete la radio en posición vertical a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
Cuando recibe una llamada selectiva:
1 El indicador LED parpadea en verde. La radio desactiva el
3 Si la función de Indicación de canal libre está habilitada, oirá
silencio y las llamadas entrantes suenan a través del
un breve tono de alerta en el momento en que la radio
altavoz de la radio.
transmisora libere el botón PTT, lo que indica que el canal
ahora está disponible para poder responder.
2 Para responder, sujete la radio en posición vertical a una
4 Pulse el botón PTT para responder la llamada. El indicador
distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
Recepción y realización de llamadas
LED se ilumina en color verde fijo.
3 Pulse el botón PTT para responder la llamada. El indicador
LED se ilumina en color verde fijo.
14
Español

EMEA.book Page 15 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
4 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está
No puede responder a una llamada a todos.
activado) y hable con claridad al micrófono.
NOTA: La radio deja de recibir la llamada a todos si cambia a
Recepción y realización de llamadas
un canal distinto mientras está recibiendo la llamada.
5 Suelte el botón PTT para escuchar.
Durante una llamada a todos, no podrá utilizar ningún
6 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
botón programado hasta que finalice la llamada.
predeterminado, la llamada finalizará.
Consulte Realización de llamadas selectivas en la página 17
Realización de una llamada de radio
para obtener detalles sobre la realización de una llamada
selectiva.
Puede seleccionar un canal, ID de radio o ID de grupo, mediante:
• El botón selector de canales.
Recepción de llamadas a todos
Una llamada a todos es una llamada de una radio individual a
• Un botón de acceso de marcación rápida programado.
todas las radios del canal. Se utiliza para realizar anuncios
NOTA: La radio debe tener la función de privacidad activada
importantes que requieren de la atención total del usuario.
en el canal para enviar una transmisión con la
Procedimiento:
privacidad activada. Únicamente las radios de destino
Al recibir una llamada a todos:
que posean la misma clave de privacidad que su radio
podrán descodificar la transmisión.
1 Suena un tono y el indicador LED parpadea en verde.
La radio desactiva el silencio y las llamadas entrantes
Consulte Privacidad en la página 27 para obtener
suenan a través del altavoz de la radio.
más información.
2 Una llamada a todos no espera un período de tiempo
La función de acceso de marcación rápida permite
predeterminado antes de finalizar.
realizar fácilmente una llamada privada o de grupo
a un ID predefinido. Esta función se puede asignar
Si la función de Indicación de canal libre está
a la pulsación breve o prolongada de un botón
habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en
programable. SOLO puede asignar un ID a un botón
que la radio transmisora libere el botón PTT, lo que indica
de acceso de marcación rápida. La radio puede
que el canal ahora está disponible para su uso.
tener varios botones de acceso de marcación rápida
programados.
15
Español

EMEA.book Page 16 Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
Realización de llamadas de grupo
6 Si la función de Indicación de canal libre está
habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en
Para llamar a un grupo de usuarios, la radio deberá estar
que la radio de destino libere el botón PTT, lo que indica que
configurada como parte de ese grupo.
el canal está libre para poder responder. Para responder,
Procedimiento:
pulse el botón PTT.
O BIEN
1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo.
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
Consulte Selección de un canal en la página 12.
predeterminado, la llamada finalizará.
O BIEN
Pulse el botón de acceso de marcación rápida
programado.
Realización de llamadas privadas
2 Mantenga la radio en posición vertical a una distancia de
Aunque puede recibir o responder a una llamada privada
entre 2,5 y 5,0 cm (1 a 2 pulgadas) de la boca.
iniciada a través de una radio individual autorizada, su radio
deberá estar programada para que pueda iniciar una llamada
3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador
privada.
LED se ilumina en color verde fijo.
Hay dos tipos de llamadas privadas. El primer tipo consiste en
4 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está
una verificación de presencia de radio que se realiza antes de
activado) y hable con claridad al micrófono.
configurar la llamada, mientras que el otro tipo configura la
O BIEN
llamada inmediatamente.
Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está
Su distribuidor solo puede programar uno de esos tipos de
activado) y hable con claridad al micrófono.
llamadas en su radio.
5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando la radio a la que
Oirá un tono indicador negativo cuando realice una llamada
se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.
privada a través del botón de acceso de marcación rápida o
el botón selector de canales, si esta función no está activada.
Recepción y realización de llamadas
Utilice la función Alerta llamd. para contactar con una radio
individual. Consulte Funcionamiento de las alertas de
llamada en la página 22 para obtener más información.
16
Español