LG ARNU12GB3G2.ENWALEU – page 4

Manual for LG ARNU12GB3G2.ENWALEU

PORTUGUESE

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

AR CONDICIONADO

Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e

conserve o mesmo para futuras referências.

TIPO : Conduta Embutida – Baixa Pressão Estática

www.lg.com

Manual do Proprietário da Unidade Interna Tipo Conduta Embutida no Tecto – Baixa Pressão

Estática

ÍNDICE

PARA OS SEUS REGISTOS

Escreva aqui os números do modelo e de série:

Precauções de Segurança ...3

Modelo #

Antes de Utilizar ....................6

Série #

Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada

Instruções de Utilização .......7

unidade.

Nome do Vendedor

Nome e Função do Controlo

Data de Aquisição

Remoto (Acessório)..............7

Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de

Manutenção e Assistência ...9

necessitar de comprovar a data de compra ou para

efeitos de garantia.

Antes de Contactar a

LEIA ESTE MANUAL

Assistência .........................11

Encontrará no interior muitos conselhos úteis para utilizar

e conservar correctamente o seu ar condicionado.

Basta algum cuidado preventivo da sua parte para lhe

poupar muito tempo e dinheiro durante a vida útil do seu

ar condicionado.

Encontrará muitas respostas a problemas comuns na

tabela dos conselhos de resolução de problemas.

Se consultar a nossa tabela de Resolução de

Problemas, poderá não ter de chamar a assistência.

PRECAUÇÕES

Contacte um técnico de assistência autorizado para a

reparação ou manutenção desta unidade.

Contacte um instalador para a instalação desta unidade.

O ar condicionado não se destina a ser utilizado por

crianças pequenas ou pessoas inválidas sem

supervisão.

As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir

que não brincam com o ar condicionado.

Quando o cabo eléctrico precisar de ser substituído, o

trabalho de substituição deve ser realizado apenas por

pessoal autorizado, utilizando apenas peças de

substituição genuínas.

O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo

com o Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal

qualificado e autorizado.

2 Unidade Interna

Precauções de Segurança

Precauções de Segurança

Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes

instruções.

ENGLISH

O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias.

A gravidade é classificada pelas seguintes indicações.

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 3

AVISO

CUIDADO

Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.

Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.

Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir.

Não faça isto.

Siga as instruções.

AVISO

Instalação

Não use um disjuntor de circuito

Para trabalhos de electricidade,

Ligue sempre o produto à terra.

defeituoso ou com capacidade

contacte o vendedor, o revendedor,

insuficiente. Use este aparelho

um electricista qualificado ou um

com um circuito dedicado.

Centro de Assistência Autorizada.

• Existe risco de incêndio ou

• Não desmonte ou repare o

• Existe risco de incêndio ou

choque eléctrico.

produto. Existe risco de incêndio

choque eléctrico.

ou choque eléctrico.

Instale de forma segura o

Instale sempre um circuito

Use um disjuntor ou fusível

painel e a tampa da caixa de

dedicado e um disjuntor.

com a classificação correcta.

controlo.

• Existe risco de incêndio ou

Uma cablagem ou instalação

• Existe risco de incêndio ou

choque eléctrico.

incorrecta podem causar

choque eléctrico.

incêndios ou choques eléctricos.

Não modifique ou aumente o

Não instale, retire ou reinstale a

Tenha cuidado ao desembalar e

cabo eléctrico.

unidade por si próprio (cliente).

instalar o produto.

• Existe risco de choque

• Existe risco de incêndio,

As extremidades afiadas podem

eléctrico.

choque eléctrico, explosão ou

causar danos. Tenha cuidado

danos.

especialmente com as arestas da

caixa, e com as aletas do

condensador e do evaporador.

Para a instalação, contacte

Não instale o produto num

Certifique-se de que a área de

sempre o vendedor ou um

suporte de instalação

instalação não se deteriora

Centro de Assistência

defeituoso.

com o passar dos anos.

Autorizado.

• Existe risco de incêndio, choque

• Tal pode causar lesões,

• Se a base abater, o ar

eléctrico, explosão ou danos.

acidentes ou danos no produto.

condicionado pode cair com a

mesma, causando danos

materiais, a avaria do produto ou

lesões pessoais.

Precauções de Segurança

Operação

Não deixe o ar condicionado funcionar

Certifique-se de que o cabo

Não coloque nada sobre o cabo

durante muito tempo, se a humidade

eléctrico não pode ser puxado

eléctrico.

for muito elevada e se uma porta ou

ou danificado durante a

janela estiver aberta.

operação.

A humidade pode condensar e

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio ou

molhar ou danificar os móveis.

choque eléctrico.

choque eléctrico.

Não ligue ou desligue a ficha

Não toque (comande) o produto

Não coloque um aquecedor ou

de alimentação durante a

com as mãos molhadas.

outros aparelhos perto do cabo

operação.

eléctrico.

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio e

choque eléctrico.

choque eléctrico.

choque eléctrico.

Não deixe entrar água nas

Não armazene nem use gases

Não use o produto num espaço

partes eléctricas.

inflamáveis ou combustíveis

confinado durante um longo

perto do produto.

período de tempo.

• Existe risco de incêndio, avaria

• Existe risco de incêndio ou avaria

• Pode ocorrer falta de oxigénio.

do produto ou choque eléctrico.

do produto.

Se derramar gás inflamável,

Se forem emitidos sons estranhos,

Pare a operação e feche a janela em

desligue o gás e abra uma

ou se sair fumo pelo produto.

caso de tempestade ou furacão. Se

janela para ventilação antes de

Desligue o disjuntor ou desligue o

possível, retire o produto da janela

ligar o produto.

cabo de alimentação eléctrica.

antes de chegar o furacão.

• Não use o telefone, nem ligue

• Existe risco de choque eléctrico

• Existe risco de danos materiais,

ou desligue interruptores. Existe

ou incêndio.

avaria do produto ou choque

risco de explosão ou incêndio.

eléctrico.

Não abra a grelha de entrada

Se o produto ficar mergulhado

Tenha cuidado para que não

do produto durante a operação.

(inundado ou submerso),

entre água no aparelho.

(Não toque no filtro

contacte um Centro de

electrostático, se a unidade

Assistência Autorizado.

estiver equipada com este.)

• Existe risco de lesão física,

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio, choque

choque eléctrico ou avaria do

choque eléctrico.

eléctrico ou danos no produto.

produto.

Ventile regularmente a divisão com o produto, se

Desligue a corrente antes de limpar ou efectuar

o utilizar juntamente com um fogão, etc.

manutenção no produto.

• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.

• Existe risco de choque eléctrico.

Se não pretender utilizar o produto durante um

Certifique-se de que ninguém pode andar ou cair

longo período de tempo, desligue a ficha da

sobre a unidade exterior.

corrente ou desligue o disjuntor.

• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de

• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.

uma operação imprevista.

4 Unidade Interna

Precauções de Segurança

Instalação

ENGLISH

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 5

CUIDADO

Inspeccione as fugas de gás

Instale a mangueira de drenagem

Mantenha o nível mesmo ao

(refrigerante) após a instalação

para garantir que a água é

instalar o produto.

ou reparação do produto.

devidamente drenada para fora.

Os baixos níveis de refrigerante

Uma ligação incorrecta pode

• Para evitar vibrações ou fugas

podem causar a avaria do produto.

causar o derramamento de água.

de água.

Não instale o produto num local onde o

O produto deve ser levantado e

Não instale o produto onde este

ruído ou o ar quente da unidade externa

transportado por duas ou mais

fique directamente exposto a

possam perturbar os vizinhos.

pessoas.

ventos do mar (com salitre).

• Tal pode causar problemas

• Evite lesões pessoais.

Tal pode causar a corrosão do produto. A

para os seus vizinhos.

corrosão, particularmente no condensador

e nas aletas do evaporador, pode causar o

mau funcionamento do produto ou uma

operação ineficiente.

Operação

Não exponha a pele

Não use o produto para finalidades especiais,

Não bloqueie a entrada ou a

directamente ao ar frio durante

como para conservar alimentos, obras de arte,

saída do fluxo de ar.

longos períodos de tempo.(Não

etc. Este é um aparelho de ar condicionado, e

se sente na tiragem.)

não um sistema de refrigeração de precisão.

• Tal pode prejudicar

• Existe risco de danos

• Tal pode causar a avaria do

a sua saúde.

ou perda de propriedade.

produto.

Use um pano macio para o

Não toque nas peças metálicas do

Não ande nem coloque

limpar. Não use detergentes

produto ao remover o filtro de ar.

objectos por cima do

agressivos, solventes, etc.

São muito afiadas!

produto.(unidades externas)

• Existe risco de incêndio,

• Existe risco de lesões pessoais.

• Existe risco de lesões pessoais

choque eléctrico ou danos nas

e de avaria do produto.

partes de plástico do produto.

Insira sempre o filtro

Não introduza as mãos ou outros

Não beba a água drenada do

correctamente. Limpe o filtro a

objectos através das entradas ou

produto.

cada duas semanas ou mais

saídas de ar, enquanto o produto

frequentemente, se necessário

estiver em funcionamento.

Um filtro sujo reduz a eficiência do ar

• Existem peças afiadas e em

• Esta água não é pura e pode

condicionado e pode causar o mau

movimento que podem causar

causar graves problemas para a

funcionamento ou a avaria do produto.

lesões.

saúde.

Use um banco ou uma escada

Substitua todas as pilhas do controlo

Não recarregue ou desmonte

firme ao limpar ou efectuar a

remoto por pilhas novas do mesmo tipo.

as pilhas. Não elimine as pilhas

manutenção produto.

Não misture pilhas antigas com pilhas

pelo fogo.

novas, ou diferentes tipos de pilhas.

• Tenha cuidado e evite lesões.

• Existe risco de incêndio ou

• Estas podem arder ou explodir.

explosão.

Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou na

Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus

sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o

dentes e consulte um médico. Não use o controlo

controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.

remoto se as pilhas tiverem derramado.

• Os químicos contidos nas pilhas podem causar

• Os químicos contidos nas pilhas podem causar

queimaduras ou outros problemas de saúde.

queimaduras ou outros problemas de saúde.

Antes de utilizar

Antes de utilizar

Preparar para a utilização

1. Contacte um especialista em instalações para a instalação.

2. Use um circuito dedicado.

Utilização

1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua

saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante longos

períodos de tempo.

2. Devido à possibilidade de falhas de oxigénio, ventile a divisão quando utilizar juntamente com

fogões ou outros dispositivos de aquecimento.

3. Não use este ar condicionado para fins especiais não especificados (por ex., para preservar

dispositivos de precisão, alimentos, animais, plantas e objectos de arte).Essa utilização pode

danificar os itens.

Limpeza e manutenção

1. Não toque nas peças metálicas da unidade ao remover o filtro. Podem ocorrer danos ao tocar em

extremidades de metal afiadas.

2. Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o

isolamento, causando possíveis choques eléctricos.

3. Ao limpar a unidade, primeiro certifique-se de que a corrente e o disjuntor estão desligados. A

ventoinha roda a uma velocidade muito elevada durante a operação. Existe a possibilidade de

lesões, se a corrente da unidade for acidentalmente activada ao limpar partes interiores da

unidade.

Assistência

Para reparações e manutenção, contacte o seu representante de assistência autorizado.

6 Unidade Interna

Operating Instructions

Operating Instructions

Instruções de utilização

Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório)

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 7

1

10

9

2

8

3

7

4

11

12

5

13

6

14

15

Por favor coloque a etiqueta informativa no

lado de dentro da porta.

Por favor escolha o idioma indicado ao seu país.

1. Ecrã de indicação de utilização

2. Botão de configuração de temperatura

Irá definir não a temperatura da divisão mas a

temperatura da saída de ar.

3. Botão de velocidade de ventoinha

• A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos.

• O passo Middle e Low é o mesmo

4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)

5. Botão de Selecção do modo de operação

6. Receptor do controlo remoto sem fios

• Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.

7. Botão do fluxo de ar

8. Botão de sub-função

9. Botão de definição da função

10. Botão de ventilação

11. Reserva

12. Botão cima,baixo,esquerda,direita

Para verificar a temperatura interior, carregue no

botão .

13. Botão de temperatura da divisão

• Apresenta a temperatura da divisão apresentada

no controlo remoto.

• Não existe controlo da temperatura da divisão.

• No caso de ser uma unidade de entrada de ar

fresco, irá apresentar apenas a temperatura ao

redor do controlo remoto.

14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR

15. Botão sair

※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.

※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja

conectado

Modelo : PQRCVSL0 (Cor Preta)

PQRCVSL0QW (Cor Branca)

Operating Instructions

Nome e funções do controlo remoto com fios (Opcional)

8 Unidade Interna

8

1

9

2

10

11

3

12

4

13

14

5

6

15

7

16

PQWRHDF0 (Bomba de calor)

PQWRCDF0 (Refrigeração apenas)

Modo Operativo

Modo de Refrigeração

Modo Automático ou Mudança Automática

Modo de desumidificação

Modo de Aquecimento

Modo de Ventoinha

• Modelo de Refrigeração( ), Modelo de Bomba de Calor( )

1. Botão Plasma (opcional)

Utilizado para iniciar ou parar a função de

purificação por plasma.

2. Botão Jet Cool

A refrigeração rápida opera uma velocidade super-

rápida da ventoinha.

3. Botão de Selecção do modo de operação

Utilizado para seleccionar o modo de operação.

4. Botão de definição da função

Utilizado para definir ou cancelar a Auto clean ou a

Smart clean.

5. Botão de luminosidade LCD (opcional)

Utilizado para ajustar a luminosidade do LCD

6. Botão Smart clean (opcional)

Utilizado para iniciar ou parar a Smart clean.

7. Botão Limpar

Utilizar para cancelar todas as temporizações.

8. Botão de definição da temperatura ambiente

Utilizados para seleccionar a temperatura

ambiente.

9. Botão ON/OFF

Utilizado para ligar/desligar a unidade.

10. Selector de velocidade da ventoinha interna

Utilizado para seleccionar a velocidade da

ventoinha em quatro passos: baixa, média, alta e

Caos.

11. Botão Balanço Automático

Utilizado para parar ou começar o movimento das

persianas e para definir a direcção de fluxo de ar

para cima/baixo.

12. Botão de controlo da direcção de fluxo de ar

horizontal (opcional)

Utilizado para definir a direcção de fluxo de ar

horizontal pretendida.

13. Botão de definição de temporizador e hora

Utilizado para acertar a hora de iniciar e parar a

operação.

14. Botão de verificação da temperatura ambiente

Utilizado para verificar a temperatura ambiente.

15. Botão de alternância °C/°F

Utilizado para alternar a leitura da temperatura de

Celsius para Fahrenheit.

16. Botão Reset

Utilizado para reiniciar o controlo remoto.

Manutenção e Assistência

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 9

D

i

l

u

e

n

t

e

D

e

s

e

n

g

o

r

d

u

B

e

n

z

e

n

o

Filtro de Ar

Grade, Caixa e Controlo Remoto

Desligue a unidade antes de a limpar.

Limpe a unidade com um pano macio e seco.

Não use lixívia ou abrasivos.

A corrente eléctrica deve ser desligada antes

de limpar a unidade interna.

NOTA

Manutenção e Assistência

CUIDADO: Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a

alimentação eléctrica do sistema.

Nunca use o seguinte:

• Água a temperatura superior a 40 °C

pode causar deformação e/ou

descoloração.

• As substâncias voláteis podem

danificar as superfícies do ar

condicionado.

Filtro de Ar

Os filtros de ar atrás da Unidade Interna (lado de sucção)

devem ser verificados e limpos uma vez a cada 2 semanas

ou com mais frequência, se necessário.

1. Limpe o filtro com um aspirador ou água

morna saponificada.

Se estiver muito sujo, lave com uma

solução de detergente em água morna.

Se for utilizada água quente (50 °C ou

mais), o filtro pode ficar deformado.

2. Depois de lavar com água, deixe secar

bem à sombra.

3. Volte a instalar o filtro de ar.

Manutenção e Assistência

Se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo

10 Unidade Interna

CAUTION

CAUTION

Quando pretender utilizar novamente o ar

Se não pretender utilizar durante um longo

condicionado.

período de tempo.

Verifique se as entradas e as saídas de ar

Accione o ar condicionado no modo de

circulação de ar durante 2 a 3 horas.

das unidades interna/externa não estão

bloqueadas.

• Tal secará as partes internas.

Desligue o disjuntor de circuito.

Informações Úteis

Os filtros de ar e a sua conta de electricidade.

Desligue o disjuntor de circuito se o ar

Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a

condicionado não for utilizado durante um longo

capacidade de refrigeração é reduzida e 6% da

período de tempo.

electricidade utilizada para accionar o ar

A sujidade pode acumular-se e causar um incêndio.

condicionador será desperdiçada.

Conselhos de Utilização

Do not overcool the room.

Keep blinds or curtains

Make sure that the doors

closed.

and windows are shut tight.

This is not good for the health

Do not let direct sunshine

Avoid opening doors and

and wastes electricity.

enter the room when the air

windows as much as possible

conditioner is in operation.

to keep the cool air in the

room.

Clean the air filter regularly.

Ventilate the room

occasionally.

Blockages in the air filter

Since windows are kept

reduce the airflow and lower

closed, it is a good idea to

cooling and dehumidifying

open them and ventilate the

effects. Clean at least once

room now and then.

every two weeks.

Manutenção e Assistência

Antes de contactar a assistência…

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 11

?

Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!

Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência....

Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor.

O ar condicionado

A divisão apresenta

Parece que a

O ar condicionado

não funciona.

um odor peculiar.

condensação está a

não funciona

derramar do ar

durante 3 minutos

condicionado.

quando é reiniciado.

• Enganou-se ao

• Verifique se é

• A condensação

• Trata-se da

programar a

libertado um odor a

ocorre quando o

protecção do

temporização?

humidade das

fluxo de ar do ar

mecanismo.

• O fusível queimou ou

paredes, da alcatifa,

condicionado

• Aguarde cerca de

o disjuntor de circuito

dos móveis ou de

arrefece o ar quente

três minutos até a

foi activado?

objectos húmidos

da divisão.

operação começar.

existentes na divisão.

Não refrigera nem

O ar condicionado

É escutado um som

O visor do controlo

aquece com eficácia.

funciona de forma

de estalido.

remoto aparece

ruidosa.

apagado ou pouco

visível.

• O filtro de ar está

• Para um ruído

• Este som é gerado pela

• As pilhas estão

sujo? Ver instruções

semelhante a água a

expansão/contracção

gastas?

de limpeza do filtro de

fluir.

do painel frontal, etc.,

• As pilhas estão

ar.

-Trata-se do som do

devido a mudanças de

inseridas nas

• A divisão estava muito

refrigerante a fluir no

temperatura.

direcções opostas (+)

quente quando o ar

interior da unidade de

e (-)?

condicionado foi

ar condicionado.

ligado. for it to cool

• Para um ruído

down. Aguarde algum

semelhante a ar

tempo até arrefecer.

comprimido libertado

• A temperatura foi

para a atmosfera.

definida

-Trata-se do som da

incorrectamente?

água de

• Depois de limpar o

• As aberturas de

desumidificação a ser

filtro, prima o botão

entrada e saída de ar

processada no

Timer e o botão ()

da unidade interna

interior da unidade de

do controlo remoto

estão obstruídas?

ar condicionado.

com fios ao mesmo

tempo durante 3 seg.

RESISTÊNCIA À ÁGUA: O lado exterior deste aparelho é RESISTENTE À ÁGUA.

O lado interior não é resistente à água e não deve ser exposto a

excesso de água.

NOTA

A lâmpada de aviso

do filtro (LED) está

acesa.

Nota

12 Unidade Interna

HANDLEIDING

AIR CONDITIONER

NEDERLANDS

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de

set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik.

TYPE : INGEBOUWDE KOKER – LAAGSTATISCH

www.lg.com

Gebruikershandleiding binnenelement met laagstatische plenumkoker

INHOUD

BELANGRIJKE GEGEVENS

Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie:

Veiligheidsvoorzieningen .....3

Model nr.

Voorbereidingen ....................6

Serie nr.

Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van

Bedieningshandleiding..........7

elk apparaat.

Naam van de dealer

Namen en functies van de met

Datum van aankoop

een kabel aangesloten

Niet uw ontvangstbewijs en/of de aankoopnota op

afstandsbediening (optie) .....7

deze pagina vast voor het geval u deze in verband

met een aanspraak op garantie moet overleggen.

Onderhoud en service ...........9

LEES DEZE HANDLEIDING

Voordat u om service belt

............................................11

ZORGVULDIG DOOR

In deze handleiding vindt u tal van nuttige wenken voor een

correct gebruik en onderhoud van uw airco.

Een beetje aandacht en zorg van uw kant kan u gedurende de

hele levensduur van uw aircosysteem veel tijd en geld besparen.

In het overzicht van tips voor het oplossen van problemen kunt u

in veel gevallen het antwoord op uw vragen vinden.

Lees altijd eerst onze tips voor het oplossen van problemen.

Waarschijnlijk hoeft u dan geen service in te roepen.

LET OP

Bel een erkende servicetechnicus voor een reparatie of

onderhoud van dit apparaat.

Bel een erkende installateur voor het installeren van dit

apparaat.

Het aircosysteem mag zonder toezicht van een

volwassene niet door kinderen en minder valide

personen worden bediend.

• Voorkom dat kinderen met het aircosysteem spelen.

De netvoedingskabel van het aircosysteem mag alleen

met gebruikmaking van originele remplace-onderdelen

door een bevoegde elektromonteur worden vervangen.

De installatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door

erkende, vaktechnisch geschoolde monteurs worden

uitgevoerd in overeenstemming met de officiële KEMA-

voorschriften.

2 Binnenelement

Veiligheidsmaatregelen

Veiligheidsmaatregelen

Houd u aan de volgende aanwijzingen om persoonlijk letsel van u of anderen en beschadiging van de

apparatuur te voorkomen.

Besturingsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst

hiervan wordt uitgedrukt door de volgende pictogrammen.

NEDERLANDS

Handleiding 3

WAARSCHUWING

LET OP

Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel.

Dit teken wijst op de mogelijkheid van persoonlijk letsel of materiële schade.

De betekenis van de tekens die in deze handleiding worden gebruikt is hieronder aangegeven.

Zeker niet doen.

Volg deze instructie nauwgezet op.

WAARSCHUWING

Installeren

Gebruik geen defecte of te laag

Roep voor elektrische installatie- of

Dit apparaat moet altijd

gewaardeerde stroomverbreker.

reparatiewerkzaamheden de hulp in van

geaard worden.

Installeer dit apparaat in een

de dealer, de leverancier, een deskundige

speciaal daarvoor bestemde groep.

elektromonteur of een erkend

elektrotechnisch installatiebureau.

• Daardoor voorkomt u het risico

Demonteer of repareer het product

• Daardoor helpt u brand,

van brand of kortsluiting.

niet zelf. Daardoor voorkomt u het

kortsluiting en schokgevaar te

risico van brand of kortsluiting.

voorkomen.

Zet het paneel en de

Laat altijd een afzonderlijke

Gebruik een

afdekplaat van de

groep inclusief

stroomonderbreker of

schakelkast stevig vast.

hoofdstroomverbreker

zekering van de juiste

installeren.

waarde.

• Daardoor helpt u brand,

Een verkeerde bedrading of

• Daardoor helpt u brand,

kortsluiting en schokgevaar te

installatie kan brand, kortsluiting en

kortsluiting en schokgevaar te

voorkomen.

elektrisch schokgevaar veroorzaken.

voorkomen.

Vervang of verleng de

Als gebruiker mag u het

Behandel het aircosysteem

netvoedingskabel niet.

aircosysteem niet zelf installeren,

voorzichtig bij het uitpakken

verwijderen of opnieuw installeren.

en installeren.

• Daardoor helpt u brand,

• Daardoor voorkomt u brand-,

U kunt zich aan de scherpe randen

kortsluiting en schokgevaar te

schok- en explosiegevaar en

verwonden. Pas op voor de randen van het

voorkomen.

persoonlijk letsel.

huis en de condensor- en verdampervinnen.

Bel de dealer of een erkende

Installeer het aircosysteem niet

Zorg ervoor dat de installatiestructuur

servicecentrale voor installatie.

in een bouwvallige structuur.

niet geleidelijk vervallen raakt.

• Daardoor kunt u brand-, schok-

• Dit kan verwondingen, een

• De airconditioner kan tegelijk

en explosiegevaar en

ongeval of beschadiging van

met de installatiestructuur

persoonlijk letsel voorkomen.

het aircosysteem veroorzaken.

vallen, onklaar raken en

materiële schade en persoonlijk

letsel veroorzaken.

Veiligheidsmaatregelen

Bediening

Laat de airconditioner niet langdurig werken

Zorg ervoor dat de netvoedingskabel bij

Plaats niets op de

wanneer de luchtvochtigheid zeer hoog en

het bedienen van het aircosysteem niet

netvoedingskabel.

een deur of raam open staat.

losgetrokken of beschadigd kan worden.

• Daardoor kan vocht uit de lucht

• Daardoor kunt u brand,

• Daardoor kunt u brand,

condenseren en het meubilair

kortsluiting en schokgevaar

kortsluiting en schokgevaar

nat maken of beschadigen.

voorkomen.

voorkomen.

Trek de stekker van de netvoedingskabel

Raak het aircosysteem niet

Plaats geen verwarmingsapparaten

niet uit het stopcontact wanneer het

met natte handen aan.

of andere toestellen in de buurt van

aircosysteem in werking is.

de netvoedingskabel.

• Daardoor kunt u brand,

• Daardoor kunt u brand,

• Daardoor helpt u brand,

kortsluiting en schokgevaar

kortsluiting en schokgevaar

kortsluiting en schokgevaar te

voorkomen.

voorkomen.

voorkomen.

Voorkom dat de elektrische

Bewaar geen ontvlambare

Gebruik het aircosysteem niet

onderdelen van het

gassen en brandstoffen in de

langdurig in een hermetisch

aircosysteem nat worden.

buurt van het aircosysteem.

gesloten ruimte.

Daardoor helpt u brand, kortsluiting,

• Daardoor helpt u brand en

• Dit kan leiden tot zuurstoftekort.

schokgevaar en uitvallen van het

uitvallen van het aircosysteem

aircosysteem te voorkomen.

te voorkomen.

Als er een lek is van ontvlambaar

Er komen vreemde geluiden of

Schakel het aircosysteem bij stormachtig

gas, sluit dan de gaskraan en open

rookslierten uit het aircosysteem. Zet

weer uit. Verwijder het aircosysteem bij een

een raam om te ventileren voordat u

de hoofdschakelaar uit of trek de

orkaanwaarschuwing tijdig uit het venster.

het aircosysteem inschakelt.

netvoedingskabel uit het stopcontact.

Gebruik geen telefoon en zet geen

• Daardoor kunt u brand,

• Een orkaan kan materiële

schakelaars aan of uit.

kortsluiting en schokgevaar

schade, uitvallen van het

Door vonken kan een explosie of

voorkomen.

product en kortsluiting

brand ontstaan.

veroorzaken.

Open het inlaatrooster van het

Neem contact op met een erkend

Zorg ervoor dat geen water

aircosysteem niet als dit in werking is.

elektrotechnisch installatiebureau als

in het product kan

(Raak het elektrostatische filter niet aan

het aircosysteem geheel of gedeeltelijk

doordringen.

als het aircosysteem hiermee is uitgerust.)

onder water heeft gestaan.

Daardoor kunt u lichamelijk letsel,

• Daardoor kunt u brand,

• Daardoor kunt u brand,

kortsluiting, schokgevaar en

kortsluiting en schokgevaar

kortsluiting, schokgevaar en

uitvallen van het aircosysteem

voorkomen.

beschadiging van het product

voorkomen.

voorkomen.

Ventileer het aircosysteem regelmatig als u

Zet de hoofdschakelaar uit tijdens een reinigings-

het samen met een kachel e.d. gebruikt.

of controlebeurt van het aircosysteem.

• Daardoor kunt u brand, kortsluiting en

• Daardoor kunt u schokgevaar voorkomen.

schokgevaar voorkomen.

Trek de netvoedingskabel uit het stopcontact of

Zorg ervoor dat niemand op het

schakel de centrale stroomverbreker uit als het

buitenelement kan trappen of erover vallen.

aircosysteem lange tijd niet wordt gebruikt.

• Daardoor voorkomt u beschadiging, onklaar

• Daardoor voorkomt u persoonlijk letsel en

worden en per abuis inschakelen van het

beschadiging van het aircosysteem.

aircosysteem.

4 Binnenelement

Veiligheidsmaatregelen

Installeren

NEDERLANDS

Handleiding 5

LET OP

Controleer na de installatie of

Installeer altijd een afvoerbuis

Houd het aircosysteem altijd

eventuele reparaties het aircosysteem

om condenswater correct af te

horizontaal – ook tijdens

altijd op gaslekken (koelmiddel).

voeren.

installatiewerkzaamheden.

De airco-installatie kan door een te laag

• Door een slechte aansluiting

• Daardoor voorkomt u trillingen

koelmiddelniveau beschadigd worden.

kunnen waterlekken ontstaan.

en lekken.

Installeer het aircosysteem niet op

Het apparaat moet altijd door

Installeer het aircosysteem

plaatsen waar het geluid of warme

minimaal twee personen

niet waar het rechtstreeks

lucht van het buitenelement

getild en verplaatst worden.

blootstaat aan wind uit zee

omwonenden kan hinderen.

(zoutinwerking).

• Daardoor voorkomt u

• Daardoor wordt persoonlijk

Daardoor wordt corrosie van het aircosysteem

problemen met de buren.

letsel voorkomen.

voorkomen. Door toenemende corrosievorming

op de condensor en de verdampervinnen gaat

het aircosysteem steeds slechter werken.

Bediening

Stel uw huid (en die van andere

Gebruik het aircosysteem niet voor speciale toepassingen als

kamersbewoners) niet langdurig aan koude

voedselconservering, de instandhouding van kunstwerken e.d. Het is een

lucht bloot. (Ga niet in de luchtstroom zitten.)

aircosysteem voor de gemiddelde consument, niet een precisiekoelsysteem.

• Dat is slecht voor uw gezondheid.

• Zo voorkomt u schade van uw bezittingen.

Blokkeer de luchtinlaat of

Reinig het aircosysteem altijd met een

Raak bij het verwijderen van het luchtfilter

luchtuitlaat niet.

zachte doek. Gebruik geen agressieve

de metalen delen van het aircosysteem

detergenten, oplosmiddelen e.d.

niet aan. Deze zijn zeer scherp.

• Daardoor kan het product

Daardoor voorkomt brand, kortsluiting,

• Voorkom dus dat u gewond

defect raken.

schokgevaar en beschadiging van de

raakt.

kunststof onderdelen van de installatie.

Trap niet op de onderdelen van

Breng het filter altijd voorzichtig aan.

Steek nooit uw vingers of een ander

het aircosysteem en plaats er

Reinig het filter minstens elke veertien

object in de luchtinlaat of luchtuitlaat

niets op. (buitenelementen)

dagen of vaker als het nodig is.

terwijl het systeem in werking is.

• Daardoor voorkomt u

Een vuil filter vermindert de efficiëntie

Er zijn scherpe en bewegende

persoonlijk letsel en storingen

van het aircosysteem en kan

onderdelen waaraan u zich kunt

van het aircosysteem.

storingen storing of beschadigingen

verwonden.

van het systeem veroorzaken.

Drink geen water dat door

Ga bij het reinigen of

Vervang uitgeputte batterijen in de

het systeem wordt

controleren van het systeem

afstandsbediening door nieuwe van hetzelfde

afgevoerd.

altijd op een stevige stoel of

type. Gebruik geen oude en nieuwe of

ladder staan.

verschillende typen batterijen door elkaar.

Dit water is niet schoon en kan ernstige

• Wees voorzichtig en zorg

• Daardoor voorkomt u brand- en

gezondheidsproblemen veroorzaken.

ervoor dat u niet valt.

explosiegevaar.

Laad de batterijen niet op

Als vloeistof uit de batterijen op uw huid, kleding,

Als u de vloeistof uit de batterijen per ongeluk in

en haal ze niet uit elkaar.

meubels of vloerbedekking is gelekt, was deze dan

de mond hebt gekregen, poets dan uw tanden en

Gooi batterijen nooit in een

goed af met schoon water. Gebruik de

ga naar een arts. Gebruik de afstandsbediening

(haard)vuur.

afstandsbediening niet als de batterijen lekken.

niet als de batterijen lekken.

• Daardoor voorkomt u

De chemicaliën in de batterijen

• De chemicaliën in de batterijen kunnen

brandwonden en

kunnen brandwonden en andere

brandwonden en andere

explosiegevaar.

gezondheidsproblemen

gezondheidsproblemen veroorzaken.

veroorzaken.

Vóór gebruik

Vóór gebruik

De bediening voorbereiden

1. Laat de installatie uitvoeren door een installatiespecialist.

2. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep.

Gebruik

1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid. Stel

kamerbewoners, huisdieren en planten niet langdurig bloot aan een rechtstreekse luchtstroom.

2. Ter voorkoming van zuurstoftekort moet de kamer afdoende worden geventileerd als zich daarin

ook kachels of andere verwarmingsapparaten bevinden.

3. Gebruik dit aircosysteem niet voor niet vermelde speciale toepassingen (bijv. instandhouding

resp. bewaren van precisieapparatuur, voedingsmiddelen, huisdieren, planten en kunstwerken).

Een dergelijke toepassing kan schadelijk zijn.

Reiniging en onderhoud

1. Raak de metalen onderdelen van het systeem bij het verwijderen van het filter niet aan. Bij het

hanteren van de scherpe metalen randen kunt u een verwonding oplopen.

2. Maak de binnenkant van het aircosysteem niet met water schoon.

De isolatie kan door contact met water beschadigd worden met schokgevaar als gevolg.

3. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening en de stroomverbreker uitgeschakeld zijn voordat u het

systeem reinigt. De ventilator draait met zeer hoge snelheid wanneer het systeem ingeschakeld

is. U riskeert ernstige verwondingen als het aircosysteem tijdens het reinigen van de inwendige

delen per abuis wordt ingeschakeld.

Service

Neem voor reparaties en onderhoud contact op met een officiële dealer of erkende servicecentrale.

6 Binnenelement

Gebruiksaanwijzing

Gebruiksaanwijzing

Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie)

NEDERLANDS

Handleiding 7

1

10

9

2

8

3

7

4

11

12

5

13

6

14

15

Bevestig het informatie-etiket aan de binnenzijde

van de deur van het systeem.

Gebruik de taalversie die voor uw land geldt.

1. Bedieningsscherm

2. Knop voor temperatuurinstelling

Hierdoor wordt niet de kamertemperatuur maar de

temperatuur van de uitgeblazen lucht geregeld.

3. Knop voor ventilatorsnelheid

• De ventilatorsnelheid is in drie stappen instelbaar.

• De middelste en de lage snelheid zijn dezelfde.

4. AAN/UIT-knop

5. Knop voor het selecteren van de

bedieningsmodus

6. Ontvanger voor draadloze afstandsbediening

• Sommige systemen zijn niet geschikt voor de

ontvangst van de draadloze signalen.

7. Knop voor de luchtstroom

8. Knop voor subfuncties

9. Knop voor het instellen van functies

10. Knop voor ventilatie

11. Gereserveerd

12. Knop voor op, neer, links en rechts

Druk op knop ( ) om de temperatuur van de

binnenlucht de controleren.

13. Knop voor de kamertemperatuur

• Geeft alleen de door de afstandsbediening

waargenomen kamertemperatuur aan.

• De kamertemperatuur wordt niet geregeld.

• Geeft bij het aanvoerelement voor verse lucht

alleen de temperatuur in de directe omgeving van

de afstandsbediening aan.

14. Knop voor instellen/annuleren

15. Knop voor afsluiten

※ Afhankelijk van het producttype kunnen sommige functies niet worden ingeschakeld en weergegeven.

※ Geeft een vreemde waarde voor de kamertemperatuur aan als de bekabelde afstandsbediening niet wordt

aangesloten.

Model nr.: PQRCVSL0 (Zwarte uitvoering)

PQRCVSL0QW (Witte uitvoering)

Gebruiksaanwijzing

Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie)

8 Binnenelement

8

1

9

2

10

11

3

12

4

13

14

5

6

15

7

16

PQWRHDF0 (Warmtepomp)

PQWRCDF0 (Alleen koelen)

Bedieningsmodus

Koelmodus

Automatische modus of automatisch overschakelen

Ontvochtingsmodus

Verwarmingsmodus

Ventilatormodus

Koelmodel ( ), warmtepompmodel ( )

1. Plasmaknop (optie)

Bestemd voor het starten en stoppen van de plasma-

reinigingsfunctie.

2. Knop voor straalkoeling

Snelkoelen door superhoge ventilatorsnelheid.

3. Knop voor selectie van de bedieningsmodus

Bestemd voor het kiezen van de bedieningsmodus.

4. Knop voor instellen van functies

Bestemd voor het instellen of ongedaan maken van

automatisch reinigen of de Smart reinigingsmodus.

5. LCD-helderheidsknop (optie)

Bestemd voor het instellen van de helderheid van de

statuslampjes.

6. Smart-reinigingsknop (optie)

Bestemd voor het starten en stoppen van de Smart-

reinigingsfunctie.

7. Reinigingsknop

Bestemd voor het wissen van alle timerfuncties.

8. Instelknop voor kamertemperatuur

Bestemd voor het instellen van de kamertemperatuur.

9. AAN/UIT-knop

Wordt gebruikt om het aircosysteem in en uit te schakelen.

10. Regelknop voor de ventilatorsnelheid van het

binnenelement

Bestemd voor het in vier stappen instellen van de

draaisnelheid van de ventilator: langzaam, gemiddeld,

snel en afwisselend.

11. Knop voor automatische draaiing

Bestemd voor stoppen en starten van de

jaloeziebeweging en het instellen van de gewenste

richting van de luchtstroom.

12. Regelknop voor horizontale luchtstroom (optie)

Bestemd voor het instellen van de gewenste richting van

de horizontale luchtstroom.

13. Instelknop voor timer en tijd

Bestemd voor het instellen van de start- en stoptijd en de

slaapstand.

14. Controleknop voor kamertemperatuur

Bestemd voor het controleren van de kamertemperatuur.

15. Omschakelknop °C/°F

Bestemd voor het overschakelen van de

temperatuuruitlezing van graden Celsius naar graden

Fahrenheit en omgekeerd.

16. Resetknop

Bestemd voor het resetten van de afstandsbediening.