Electrolux EEWA5120 – page 2
Manual for Electrolux EEWA5120

Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti
• Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
FI
ennen kuin käytät laitetta
pinnalle.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista
GB
ensimmäisen kerran.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota
vahingoista, jotka johtuvat laitteen
• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
virtajohto aina käytön jälkeen sekä
epäasianmukaisesta tai väärästä
D
ihmisten (lapset mukaan lukien)
ennen puhdistusta ja huoltoa.
käytöstä.
F
käytettäväksi, joiden fyysiset,
• Laite ja sen osat kuumenevat
sensoriset tai henkiset kyvyt
käytön aikana. Käytä vain laitteen
NL
ovat alentuneet tai jotka eivät
omia kahvoja ja kädensijoja. Anna
osaa käyttää laitetta, ellei heidän
laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja
turvallisuudestaan vastuussa oleva
varastointia.
I
henkilö ole antanut heille ohjeita
• Virtajohto ei saa koskettaa laitteen
laitteen käytöstä tai valvo heidän
kuumia osia.
e
laitteen käyttöään.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun
• Huolehdi, että lapset eivät käytä
nesteeseen.
p
laitetta leikkikaluna.
‘ Huomio: Jos kannu ylitäytetään,
• Laite voidaan kytkeä vain
on vaarana, että kiehuva vesi
tr
virtalähteeseen, jonka jännite ja
roiskuu reunojen yli ja aiheuttaa
taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
palovammoja! Keitintä ei saa koskaan
• Älä koskaan käytä laitetta, jos -
täyttää yli maksimimerkin.
s
virtajohto on vaurioitunut - kotelo on
• Älä koskaan käytä laitetta kansi auki.
vaurioitunut.
• Älä käytä tai säilytä laitetta kuumalla
DK
• Laite voidaan kytkeä vain
pinnalla tai lähellä lämmönlähdettä.
FI
maadoitettuun pistorasiaan. Voit
• Käytä keitintä vain veden
käyttää tarvittaessa 10 ampeerin
keittämiseen!
N
sulakkeeseen sopivaa jatkojohtoa.
• Keitintä voi käyttää vain pakkauksen
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu,
mukana tulevassa telineessä.
valmistajan, huoltoedustajan
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain
cZ
tai muun pätevän henkilön on
sisätiloissa.
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
sK
ru
uA
Les følgende anvisninger nøye før du
• Apparatet og tilbehøret blir
N
bruker apparatet for første gang.
varmt når det er i bruk. Bruk bare
• Apparatet skal ikke brukes av
angitte håndtak og knapper. La
pL
personer (inkludert barn) med
apparatet avkjøle før rengjøring eller
reduserte fysiske, sensoriske eller
oppbevaring.
h
mentale evner, eller manglende
• Strømledningen må ikke komme
hr
erfaring eller kunnskap, med mindre
i kontakt med noen av apparatets
de under tilsyn av en ansvarlig person
varme deler.
sr
får opplæring i bruk av apparatet.
• Ikke senk apparatet i vann eller andre
• Pass på at barn ikke leker med
væsker.
apparatet.
‘ Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det
ro
• Apparatet kan bare kobles til en
fare for at kokende vann spruter
strømkilde med samme spenning og
ut og forårsaker skålding eller
BG
frekvens som er angitt på typeskiltet!
brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over
• Ikke bruk eller løft apparatet hvis
maksimumsmerket.
sL
strømledningen eller huset er skadet.
• Ikke bruk apparatet med lokket åpent.
• Apparatet skal bare kobles til en
• Ikke bruk eller plasser apparatet på et
ee
jordet kontakt. En skjøteledning
varmt underlag eller i nærheten av en
beregnet på 10 A kan brukes hvis det
varmekilde.
er nødvendig.
• Bruk kjelen bare til å varme opp vann!
Lv
• Hvis apparatet eller strømledningen
• Kjelen kan bare brukes med sokkelen
er skadet, må de skiftes av
som følger med.
Lt
produsenten, et autorisert
• Apparatet er bare beregnet på
servicesenter eller en tilsvarende
innendørs bruk.
kvalisert person for å unngå fare.
• Dette apparatet er bare beregnet
• Apparatet skal alltid plasseres på et
på husholdningsbruk. Produsenten
plant og jevnt underlag.
påtar seg ikke erstatningsansvar
• Apparatet må slås av og støpselet
for eventuelle skader som følge av
trekkes ut før rengjøring og
upassende eller feilaktig bruk.
vedlikehold.
21
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 21 2010-12-16 07:10:12

Komma igång / Sådan kommer du i gang /
Aluksi / Slik kommer du i gang
1. Innan du använder vattenkokaren
2. Ställ basen på ett plant och stabilt
3. Tryck på knappen för att öppna
s
för första gången bör du skölja ur
underlag. Sätt in kontakten i ett
locket, häll vatten i vattenkokaren.
den och torka av utsidan med en
vägguttag. Över ödig sladd kan
Det går även att fylla vattenkokaren
fuktig trasa.
förvaras i bottenplattan.
genom pipen, utan att öppna locket.
Se till att vattennivån är synlig på
nivåindikatorn men inte över Max-
markeringen.
1. Før kedlen tages i brug, skal
2. Placer baseenheden på en fast
3. Tryk på knappen for at åbne låget,
DK
indersiden skylles og ydersiden tørres
og ad over ade. Sæt stikket i
og hæld vand i kedlen. Kedlen kan
af med en fugtig klud.
stikkontakten. Overskydende
også fyldes gennem tuden uden at
ledning kan rulles op i bunden af
åbne låget. Sørg for, at vandniveauet
baseenheden.
er synligt i vandniveauindikatoren,
men at det ikke er højere end
maksimummærket.
1. Ennen kuin käytät laitetta
2. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle
3. Avaa kansi painamalla napista
FI
ensimmäisen kerran, pyyhi
pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan.
ja kaada vesi kannuun. Voit täyttää
keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla
Voit keriä ylimääräisen johdon alustan
kannun myös kaatonokan kautta,
pyyhkeellä.
alle.
kantta avaamatta. Varmista, että veden
taso näkyy veden tason ilmaisimessa
mutta ei ylitä enimmäismäärän
merkkiä.
1. Før du bruker kjelen første gang,
2. Plasser strømsokkelen på et fast og
3. Trykk på knappen for å åpne lokket,
N
må du skylle innsiden og tørke av
plant underlag. Sett støpselet inn i en
hell vann i kjelen. Du kan også fylle
utsiden med en fuktig klut.
stikkontakt. Ledning som er til overs
kjelen gjennom tuten uten å åpne
kan kveiles opp i bunnen av sokkelen.
lokket. Pass på at vannnivået er synlig
i vannivåindikatoren, men ikke går
over maksimumsmerket.
22
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 22 2010-12-16 07:10:13

GB
D
F
NL
I
e
p
4. Stäng locket och se till att det fäster
5. Värmeläge*. Beroende på vilken
6. Funktion för automatisk av-
tr
ordentligt. Annars nns risk för att den
dryck du vill bereda (grönt te/
stängning. Vattenkokaren stängs av
automatiska avstängningsfunktionen
snabbka e eller svart te), kan du
automatiskt när vattnet har kokat upp
inte fungerar. Ställ vattenkokaren på
välja mellan hett eller kokande
eller när den lyfts upp från basen. Om
basen. Tryck ned AV/PÅ-knappen.
vatten genom att vrida vredet till
du vill avbryta uppvärmningen innan
s
Indikatorlampan tänds och vatten-
motsvarande symbol.
vattnet har kokat lyfter du bara upp
DK
kokaren börjar värmas upp.
AV/PÅ-knappen till läget AV.
*EEWA 5120
FI
N
4. Luk låget og sørg for, at det lukker
5. Temperaturindstilling*. Afhængigt
6. Den automatiske frakoblings-
cZ
korrekt. Ellers vil den automatiske
af hvilken drik, du ønsker at tilberede
funktion. Når vandet har kogt, eller
afbryder ikke fungere korrekt. Placer
(grøn te/instant ka e eller sort te), kan
når kedlen ernes fra baseenheden,
sK
kedlen på baseenheden. Tryk ned på
du vælge mellem varmt eller kogende
slår den automatisk fra. Hvis du vil
tænd/sluk-knappen. Indikatoren lyser,
vand ved at dreje knappen til det
stoppe opvarmningsprocessen, før
ru
og kedlen begynder at varme op.
respektive symbol.
vandet koger, skal du løfte tænd/sluk-
uA
knappen til sluk-placeringen.
*EEWA 5120
pL
h
4. Sulje kansi ja varmista , että se
5. Lämpötila-asetus*. Riippuen siitä,
6. Automaattinen virrankatkaisu.
hr
naksahtaa paikoilleen. Muutoin
minkä juoman haluat valmistaa
Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään
automaattinen virrankatkaisu ei
(vihreä tee/pikakahvi tai musta tee),
pois alustalta, laite sammuu
sr
välttämättä toimi kunnolla. Aseta
voit valita kuumaa tai kiehuvaa vettä
automaattisesti. Jos haluat lopettaa
kannu alustan päälle. Paina ON/OFF
kääntämällä säätimen vastaavan
veden kuumentamisen ennen kuin
(PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -painiketta.
symbolin kohdalle.
vesi kiehuu, napsauta vain ON/OFF-
ro
Merkkivalo syttyy ja keitin alkaa
painike OFF-asentoon.
lämmetä.
*EEWA 5120
BG
sL
ee
4. Lukk lokket, og sørg for at det sitter
5. Temperaturinnstilling*. Avhengig av
6. Den automatiske utkoblings-
riktig på plass. Ellers fungerer ikke den
hvilken drikke du ønsker å tilberede
funksjonen. Når vannet har kokt eller
Lv
automatiske utkoblingsfunksjonen
(grønn te/pulverka e eller svart te),
kjelen yttes fra strømsokkelen, slår
som den skal. Sett vannkokeren
kan du velge mellom varmt eller
den seg automatisk av. Hvis du vil
Lt
på strømsokkelen. Trykk på AV/PÅ-
kokende vann vann ved å dreie
stanse oppvarmingen før vannet ko-
bryteren – kontrollampen tennes og
bryteren til det respektive symbolet.
ker, er det bare å løfte AV/PÅ-bryteren
vannkokeren begynner å varmes opp.
til stilling OFF (AV).
*EEWA 5120
23
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 23 2010-12-16 07:10:15

s
DK
FI
N
24
s
DK
FI
N
Rengöring / Rengøring /
Puhdistaminen /
Rengjøring
1. Dra alltid ut kontakten ur vägg-
2. Rengör ltret genom att ta tag i
3. Avkalkning bör göras regelbundet,
uttaget innan rengöring. Skölj inte
lterinsatsen och lyfta ut den.
beroende på vattnets hårdhet. Fyll
och sänk inte ned vattenkokaren i
Rengöra värmeplattan – rost äckar
vattenkokaren med vatten och av-
vatten. Torka bara av den med en
kan bildas på värmeplattan. Ta bort
kalkningsmedel enligt anvisningarna
fuktig torkhandduk, och använd inte
dem med rengöringsmedel för
för avkalkningsmedlet. Koka inte
slipande rengöringsmedel. Skölj då
rostfritt stål.
lösningen eftersom det skum bildas.
och då ur vattenkokaren med rent
Skölj sedan vattenkokaren noggrant
vatten.
med rent vatten.
1. Husk altid at trække stikket til
2. Rengør ltreret ved at tage fat i
3. Brug af afkalkningsmiddel
apparatet ud før rengøring. Skyl
lterenheden og løfte den ud.
anbefales regelmæssigt afhængigt
eller nedsænk aldrig hverken kedel
Rengøring af varmepladen – der
af vandets hårdhed. Fyld kedlen med
eller baseenheden i vand. Det er nok
kan fremkomme rustpletter på
vand og afkalkningsmiddel som
at tørre den af med en fugtig klud
varmepladen. Fjern dem med et
beskrevet i produktanvisningen til
uden slibende rengøringsmiddel. Skyl
rensemiddel til rustfrit stål.
afkalkningsmidlet. Undlad at koge
med jævne mellemrum kedlen med
blandingen, da det kan skumme over.
rent vand.
Rens bagefterkedlen grundigt med
rent vand.
1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen
2. Irrota siivilä ja vedä se ulos verkko-
3. Kalkinpoisto kannattaa tehdä
puhdistusta. Älä koskaan upota
suodattimen puhdistusta varten.
säännöllisesti veden kovuudesta
kannua tai alustaa veteen. Pyyhi
Lämpölevyn puhdistus – lämpöle-
riippuen. Täytä kannu vedellä ja
pinta kostealla pyyhkeellä. Älä käytä
vyn pintaan saattaa ilmestyä pinnal-
kalkinpoistoaineella pakkauksen
hankaavia puhdistusaineita. Huuhtele
lisia ruosteläikkiä. Poista ne ruostu-
ohjeiden mukaisesti. Älä anna
kannu ajoittain puhtaalla vedellä.
mattomalle teräkselle tarkoitetulla
nesteen kiehua, ettei se kuohu yli.
puhdistusaineella.
Huuhtelekannu sitten huolellisesti
vedellä.
1. Koble alltid apparatet fra strøm-
2. Når du skal rengjøre tråd lteret, tar
3. Regelmessig avkalking anbefales,
forsyningen før rengjøring. Ikke
du tak i silinnsatsen og løfter den ut.
avhengig av hvor hardt vannet er. Fyll
skyll eller senk vannkokeren eller sok-
Rengjøring av varmeplaten –
kjelen med vann og avkalkingsmiddel
kelen i vann. Tørk bare med en fuktig
det kan forekomme rust ekker
i overensstemmelse med avkalkings-
klut uten rengjøringsmidler som
på varmeplaten. Fjernes med et
middelets produktanvisninger. Ikke
inneholder slipemidler. Skyll fra tid til
rengjøringsmiddel beregnet på
kok løsningen, da den kan skummer
annen med rent vann.
rustfritt stål.
over. Deretterskyller du kjelen grundig
med friskt vann.
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 24 2010-12-16 07:10:16

Felsökning /
Fejlnding /
Vianetsintä /
Feilsøking
Problem Möjlig orsak Lösning
s
GB
Vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar. För mycket kalkavlagringar på vattenkokarens
Gör en avkalkning.
värmeelement.
D
Vattenkokaren stängs inte av. Stäng locket så att det fäster på plats.
F
Sätt fast ltret korrekt.
Vattenkokaren går inte att starta. Om vattenkokaren har använts med lite
Låt den svalna en stund och försök igen.
NL
eller inget vatten har den inte hunnit svalna
tillräckligt.
I
e
p
tr
Problem Mulig årsag Løsning
DK
Apparatet slår fra, før vandet koger. Der er for mange kalkaejringer på kedlens
Udfør afkalkningsproceduren.
varmelegeme.
s
Apparatet slår ikke fra. Luk låget, til det låser på plads.
DK
Indsæt lteret korrekt.
Apparatet kan ikke tændes. Apparatet har ikke haft tid nok til at køle
Lad det køle af et øjeblik, og prøv igen.
FI
tilstrækkeligt af, efter at kedlen har været brugt
til en meget lille mængde eller slet intet vand.
N
cZ
sK
ru
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI
uA
Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Vedenkeittimen lämpövastuksessa on liikaa
Tee kalkinpoisto.
kalkkikerrostumia.
Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu.
pL
Aseta siivilä oikein paikalleen.
Laite ei käynnisty. Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei
Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile
h
ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi.
uudelleen.
hr
sr
ro
BG
Problem Mulig årsak Løsning
N
sL
Apparatet slår seg av før vannet koker For mye kalkavleiringer på varmeelementet i
Kjør avkalkingsprosedyren.
kjelen.
ee
Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.
Sett i trådlteret på riktig måte.
Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det
La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk
Lv
er brukt med lite eller ikke noe vann.
på nytt.
Lt
25
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 25 2010-12-16 07:10:16

Kassering /
Bortskaffelse
Hävittäminen /
Kassering
Kassering
Gammal apparat
på grund av felaktig avfallshantering
s
Förpackningsmaterial
av produkten. För mer detaljerad
Förpackningsmaterialen är
Symbolen
på produkter eller
information om återvinning av produkten
miljövänliga och går att återvinna.
förpackningar visar att produkten inte
kontaktar du ditt kommunkontor, en
Plastkomponenterna är markerade med
kan hanteras som hushållsavfall. Den ska
avfallsstation för hushållssopor eller
exempelvis >PE<, >PS< osv.
istället lämnas till rätt insamlingsställe
aären där du köpte produkten.
Kassera förpackningsmaterialet i
för återvinning av elektrisk och
därför avsedd container i kommunens
elektronisk utrustning. Genom att se till
återvinningsanläggningar.
att produkten kasseras på rätt sätt bidrar
du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors
hälsa, som annars skulle kunna uppstå
Bortskaelse
Gamle apparater
sundhed, som ellers kan være resultatet
DK
Emballage
af forkert aaldshåndtering af dette
Emballagen er miljøvenlig og kan
Symbolet
på produktet eller dets
apparat. Du kan få ere oplysninger
genbruges. Plastickomponenter er
emballage viser, at produktet ikke må
om genbrug af dette apparat hos
markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.
håndteres som husholdningsaald.
teknisk forvaltning i din kommune, på
Bortskaf emballagen på en kommunal
Det skal i stedet aeveres på
genbrugsstationen eller det sted, hvor du
genbrugsstation i de relevante
genbrugsstationen, der sørger for
købte apparatet.
containere.
genbrug og genindvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette
apparat bortskaes korrekt, medvirker
du til at forhindre de potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
Hävittäminen
Vanha laite
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja
FI
Pakkausmateriaalit
tuotteen kierrättämisestä ottamalla
Pakkausmateriaalit ovat
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan
symboli
tarkoittaa, että tuotetta ei
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
tuotteen ostopaikkaan.
>PE<, >PS<.
sijaan laite on vietävä asianmukaiseen
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne
kierrätyspisteeseen, joka ottaa
oikeisiin jäteastioihin.
vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.
Varmistamalla tuotteen oikean
hävittämisen autat estämään ympäristölle
ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä
vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä
Kassering
Gammelt apparat
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
N
Emballasje
vil ha mer informasjon om gjenvinning
Emballasjen er miljøvennlig og kan
Symbolet
på produktet eller
av produktet, kan du ta kontakt med
gjenvinnes. Plastkomponentene er
emballasjen angir at produktet ikke
lokale myndigheter, den kommunale
identisert av markeringer, f.eks. >PE<,
skal behandles som husholdningsavfall.
renovasjonstjenesten eller forretningen
>PS< osv.
Det må i stedet leveres inn til et egnet
der du kjøpte produktet.
Kast emballasjen i riktig beholder ved et
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
oentlig resirkuleringspunkt.
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
produktet kastes på en forsvarlig måte
bidrar du til å forhindre mulige negative
miljø- og helsemessige konsekvenser,
som ellers ville kunne oppstå ved
26
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 26 2010-12-16 07:10:16

B
D
GB
D
e
c
F
NL
A
F
I
e
G
p
tr
h
s
DK
J
FI
N
I
cZ
sK
ru
uA
1L Model
pL
h
hr
cZ sK ru uA
sr
Součásti
Komponenty
A. Tělo
A. Nádoba
A.
A.
ro
B. Vyjímatelný síťkový ltr
B. Snímateľný sieťkový lter
B.
B.
BG
C. Hubička
C. Zobáčik
C.
D. Víko
D. Veko
C.
D.
sL
E. Tlačítko pro otevření víka
E. Tlačidlo na otvorenie krytu
D.
E.
F. Rukojeť
F. Rukoväť
E.
F.
ee
G. Ukazatel hladiny vody
G. Indikátor vodnej hladiny
G.
H. Vypínač ZAPNUTO/
H. VYPÍNAČ so svetleným
F.
H. ./.
VYPNUTO s kontrolkou
indikátorom
G.
I. Oddělený podstavec s
I. Osobitná základňa
Lv
H. /
I.
přívodním kabelem
skáblom napájania
,
J. Variabilní volič teploty*
J. Variabilný ovládač
Lt
teploty*
I.
J. *
*EEWA 5120
*EEWA 5120
J.
*EEWA 5120
*
*EEWA 5120
27
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 27 2010-12-16 07:10:17

cZ
28
ru
sK
uA
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie
Před prvním použitím přístroje si
• Před čištěním a údržbou je třeba
• Tento přístroj je určen pouze pro
pečlivě pročtěte následující pokyny.
spotřebič vypnout a odpojit ze sítě.
domácí použití. Výrobce nepřijímá
• Tento přístroj není určen kpoužití
• Při provozu se přístroj i příslušenství
odpovědnost za žádné škody
osobami (včetně dětí) se sníženými
zahřívá. Používejte pouze určené
způsobené nevhodným nebo
fyzickými, smyslovými či mentálními
rukojeti a knoíky. Před čištěním
nesprávným používáním.
schopnostmi nebo nedostatkem
nebo uskladněním nechte přístroj
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
vychladnout.
pod dohledem nebo jim osoba
• Síťový kabel nesmí přijít do styku s
odpovědná za jejich bezpečnost
žádnými horkými součástmi přístroje.
nepodala instrukce kjeho používání.
• Přístroj neponořte do vody ani jiných
• Dávejte pozor, aby si spřístrojem
tekutin.
nehrály děti.
‘ Upozornění: Přeplníte-li konvici,
• Přístroj lze zapojit pouze do takového
hrozí nebezpečí vystřikování horké
zdroje energie, jehož napětí a
vody, což může způsobit opařeniny
kmitočet odpovídají technickým
nebo popáleniny. Nepřekračujte
údajům uvedeným na typovém štítku.
tedy značku maximálního naplnění
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud
konvice.
je napájecí kabel poškozen nebo je
• Přístroj nepoužívejte při otevřeném
poškozen kryt.
víku.
• Přístroj je třeba připojovat pouze k
• Přístroj nepoužívejte a nepokládejte
uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze
na horký povrch ani do blízkosti
použít prodlužovací kabel pro proud
zdrojů tepla.
10 A.
• Konvici používejte pouze kohřívání
• Dojde-li kpoškození přístroje nebo
vody.
napájecího kabelu, musí je vyměnit
• Konvici lze používat pouze s dodaným
výrobce, pověřený poskytovatel
podstavcem.
služeb nebo jiná kvalikovaná osoba,
• Přístroj je určen pouze k použití ve
aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
vnitřních prostorech.
• Přístroj pokládejte vždy na rovný,
pevný povrch.
Pred prvým použitím prístroja si
• Ak je prístroj alebo kábel napájania
• Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na
dôkladne prečítajte nasledujúce
poškodený, musí ho vymeniť
horúci povrch a doblízkosti zdrojov
pokyny.
výrobca, servisný technik alebo iná
tepla.
• Tento prístroj by nemali používať
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
• Kanvicu používajte len na varenie
osoby (vrátane detí) so zníženými
nebezpečenstvu.
vody.
fyzickými, zmyslovými alebo
• Prístroj vždy umiestňujte na rovnú
• Kanvicu možno používať len s
psychickými schopnosťami, prípadne
plochu.
dodanou základňou.
osoby, ktoré nemajú dostatočné
• Pred každým čistením a údržbou
• Prístroj je určený len na používanie v
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
treba spotrebič vypnúť a odpojiť od
interiéri.
boli opoužívaní prístroja poučené
zásuvky.
• Tento prístroj je určený len na
osobou zodpovednou za ich
• Prístroj adoplnky sa počas používania
používanie vdomácnosti. Ak sa
bezpečnosť alebo pod dohľadom
zahrievajú. Používajte len určené
prístroj používa na iné ako stanovené
tejto osoby.
držadlá aovládače. Pred čistením
účely alebo sa používa nesprávne,
• Nikdy nedovoľte, aby sa deti
alebo uskladnením nechajte prístroj
vprípade poškodenia neposkytuje
sprístrojom hrali.
vychladnúť.
výrobca na prístroj záruku
• Prístroj môžete zapojiť len do zdroja
• Kábel napájania nesmie prísť do
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
kontaktu shorúcimi časťami prístroja.
technickým parametrom (napätie
• Prístroj neponárajte do vody ani iných
afrekvencia) uvedeným na typovom
tekutín.
štítku.
‘ Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí
• Prístroj nikdy nepoužívajte ani
nebezpečenstvo prskania horúcej
nedvíhajte, ak – je poškodený kábel
vody, čo by mohlo viesť k obareniu
napájania,
alebo popáleniu používateľa. Kanvicu
– je poškodený plášť prístroja.”
preto nikdy neplňte viac ako po
• Prístroj sa smie zapájať len do
značku maximálnej hladiny vody.
uzemnenej zásuvky. Vprípade
• Prístroj nikdy nepoužívajte s
potreby možno použiť predlžovací
otvoreným vekom.
kábel diemnzovaný na 10A.
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 28 2010-12-16 07:10:17

/
•
•
ru
.
GB
.
.
•
•
•
.
D
,
•
F
.
.
NL
•
,
.
.
.
I
•
.
.
.
e
•
•
.
p
,
•
!
.
tr
•
‘ :
.*
!
s
•
.
.
DK
•
FI
10
.
.
•
N
•
.
•
cZ
,
!
sK
.
ru
uA
•
•
uA
.
.
,
•
pL
•
,
(
.
h
) ,
•
.
hr
.
•
,
•
!
sr
,
•
,
,
.
.
ro
.
•
•
• ,
.
.
BG
.
•
•
, .
.
sL
,
.
,
ee
,
•
.
-
!
.
Lv
•
•
,
- .
Lt
‘ :
.
,
•
.
,
.
,
10 A.
.
29
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 29 2010-12-16 07:10:17

Začínáme / Začíname /
/
1. Před prvním použitím konvici
2. Položte podstavec na pevný a rovný
3. Stisknutím tlačítka otevřete víkoa
cZ
nejprve vypláchněte a vytřete zevnitř i
povrch. Zapojte zástrčku do zásuvky.
nalijte do konvice vodu. Konvici lze
zvenčí vlhkým hadříkem.
Přebývající kabel lze namotat do
také plnit přes hubičku bez nutnosti
spodní části podstavce.
otevírat víko. Zkontrolujte, zda je
hladina vody na značce hladiny
viditelná, ale že nepřekračuje značku
maximální hladiny.
1. Pred prvým použitím opláchnite
2. Umiestnite základňu na pevný a
3. Stlačte tlačidlo na otvorenie krytu
sK
vnútro kanvice a vonkajšie povrchy
rovný povrch. Zapojte zástrčku do
a vlejte do kanvice vodu. Kanvicu
kanvice utrite navlhčenou handričkou.
elektrickej zásuvky. Nadbytočný
môžete naplniť aj cez výpust, bez
kábel možno zvinúť do spodnej časti
otvorenia veka. Uistite sa, že úroveň
základne.
vody je viditeľná v indikátore vodnej
hladiny, ale nepresahuje značku Max.
1.
2.
3.
ru
.
.
.
.
.
, .
,
.
1.
2.
3. ,
uA
.
, .
.
.
,
,
.
. ,
,
(.).
30
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 30 2010-12-16 07:10:18

GB
D
F
NL
I
e
p
4. Zavřete víko a zkontrolujte , zda
5. Nastavení teploty*. V závislosti
5. Funkce automatického vypnutí.
tr
řádně zaklaplo. Pokud ne, funkce
na nápoji, který si přejete připravit
Po dovaření vody nebo po vyjmutí
automatického vypnutí nebude
(zelený čaj/instantní káva nebo černý
konvice z podstavce se přístroj
fungovat spolehlivě. Položte konvici
čaj), lze zvolit mezi horkou či vařící
automaticky vypne. Pokud chcete
na podstavec. Stiskněte vypínač
vodou otočením voliče na příslušný
ohřívání zastavit před dokončením
s
ZAPNUTO/VYPNUTO. Rozsvítí se
symbol.
ohřevu vody, uveďte vypínač
DK
kontrolka a konvice začne ohřívat.
ZAPNUTO/VYPNUTO do polohy
*EEWA 5120
VYPNUTO.
FI
N
4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol
5. Nastavenie teploty*. V závislosti
5. Funkcia automatického vypnutia.
cZ
správne. V opačnom prípade nebude
od toho, aký nápoj chcete pripraviť
Keď voda zovrie alebo keď kanvicu
funkcia automatického vypínania
(zelený čaj/instantnú kávu alebo
zdvihnete zo základne, kanvica sa
sK
fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu
čierny čaj), môžete nastaviť horúcu
automaticky vypne. Ak chcete varenie
na základňu. Stlačte VYPÍNAČ
alebo vriacu vodu otočením ovládača
vody prerušiť ešte pred tým, ako sa
ru
nadol. Svetelný indikátor sa rozsvieti
na príslušný symbol.
kanvica sama automaticky vypne,
uA
akanvica začne zohrievať vodu.
stlačte VYPÍNAČ nahor do polohy
*EEWA 5120
VYPNUTÉ.
pL
h
4. ,
5. *.
5. .
hr
.
( ,
sr
, )
.
.
,
,
.
/
ro
/ ,
.
.
,
BG
.
*EEWA 5120
sL
ee
4.
5. *.
5.
,
,
.
Lv
.
( /
),
.
Lt
.
.
,
,
./.;
.
./. .
,
.
*EEWA 5120
31
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 31 2010-12-16 07:10:19

cZ
sK
ru
uA
32
cZ
sK
ru
uA
Čištění / Čistenie /
/
1. Před čištěním přístroj vždy odpojte
2. Chcete-li vyčistit sítkovaný ltr,
3. Odvápnění je doporučováno
ze zásuvky. Konvici ani podstavec
uchopte a zvedněte ltrovací vložku.
provádět pravidelně podle tvrdosti
neponořujte do vody. Pouze je otřete
Čištění topné desky – na povrchu
vody. Naplňte konvici vodou a
vlhkým hadříkem; nepoužívejte
topné desky se mohou objevit
prostředkem na odstranění vodního
abrazivní čisticí prostředky. Konvici
skvrny od rzi. Odstranit je lze čisticím
kamene podle pokynů na štítku
občas opláchněte čistou vodou.
prostředkem na nerezavějící ocel.
daného čisticího prostředku.
Směs nevařte, mohla by vypěnit.
Potékonvici důkladně propláchněte
čistou vodou.
1. Pred čistením prístroj vždy odpojte
2. Ak chcete vyčistiť sieťkový lter,
3. Odvápňovanie sa odporúča
od zásuvky. Kanvicu ani základňu
uchopte lter na vodný kameň a
vykonávať pravidelne v závislosti
nikdy neoplachujte ani neponárajte
vyberte ho. Čistenie ohrevnej platne
od tvrdosti vody. Podľa návodu na
do vody. Stačí ich utrieť navlhčenou
– na povrchu ohrevnej platne sa môžu
používanie odvápňovača naplňte
tkaninou bez použitia abrazívnych
objaviť hrdzavé škvrny. Odstrániť ich
kanvicu vodou a odvápňovačom.
saponátov. Zčasu na čas kanvicu
možno čistiacim prostriedkom na
Roztok nevarte, pretože by mohol
vypláchnite čistou vodou.
antikoro.
vypeniť. Potom kanvicu dôkladne
vypláchnite čerstvou vodou.
1.
2.
3.
.
.
,
:
.
.
.
.
.
.
.
- .
.
1.
2.
3.
'
.
.
.
-
,
’
.
.
.
,
,
.
'.
.
.
.
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 32 2010-12-16 07:10:20

Odstraňování závad /
Odstraňovanie porúch /
/
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
cZ
GB
Přístroj se vypne ještě před tím, než voda
Na topném článku konvice je usazeno příliš
Proveďte odvápnění.
začne vařit.
mnoho vodního kamene.
D
Přístroj se nevypíná. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
F
Vložte správně síťkový ltr.
Přístroj nelze zapnout. Po provozu smalým množstvím vody nebo zcela
Nechte konvici na chvíli vychladnout a postup
NL
bez vody se přístroj dostatečně neochladil.
zopakujte.
I
e
p
tr
Problém Možná príčina Riešenie
sK
Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Príliš veľké množstvo vodného kameňa na
Vykonajte odvápňovanie.
ohrevnom prvku kanvice.
s
Kanvica sa nevypína. Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené.
DK
Správne vložte sitkový lter.
Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo vody
Nechajte ju chvíľu vychladnúť askúste znova.
FI
alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu,
kanvica ešte dostatočne nevychladla.
N
cZ
sK
ru
ru
uA
.
.
.
. .
pL
.
.
.
h
.
hr
sr
ro
BG
uA
sL
.
.
.
ee
. .
.
. '
, ,
Lv
,
.
.
Lt
33
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 33 2010-12-16 07:10:20

Likvidace /
Likvidácia /
/
Likvidace
Starý přístroj
by mohly být způsobeny nevhodným
cZ
Obalové materiály
zpracováním odpadu z tohoto výrobku.
Obalové materiály jsou ekologické a
Symbol
na výrobku nebo na obalu
Více informací o recyklaci tohoto výrobku
lze je recyklovat. Plastové součásti jsou
znamená, že s tímto výrobkem nelze
vám poskytnou místní úřady, vaši
označeny např. >PE<, >PS< , atd.
nakládat jako s běžným domácím
zpracovatelé odpadů nebo obchod, kde
Obalové materiály zlikvidujte v souladu
odpadem. Namísto toho se musí předat
jste výrobek zakoupili.
s místními předpisy pro sběr tříděného
do příslušného sběrného místa pro
komunálního odpadu.
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným nepříznivým důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které
Likvidácia
Staré spotrebiče
likvidácie produktu. Ak chcete získať
sK
Baliace materiály
podrobnejšie informácie orecyklácii
Baliace materiály nezaťažujú životné
Symbol
na produkte alebo balení
tohto produktu, obráťte sa na miestny
prostredie amožno ich recyklovať.
označuje, že tento produkt nemožno
mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu
Plastové komponenty sú označené
likvidovať sdomácim odpadom. Mal by
sa zberom domáceho odpadu alebo
symbolmi, napr. >PE<, >PS< apod.
sa zaniesť na príslušné zberné miesto
obchod, vktorom ste produkt zakúpili.
Baliace materiály vyhoďte do príslušných
určené na recykláciu elektrických
kontajnerov na miestach určených na
aelektronických prístrojov. Správnou
likvidáciu komunálneho odpadu.
likvidáciou produktu predchádzate
možným negatívnym vplyvom na životné
prostredie azdravie osôb, ku ktorým
by mohlo dôjsť vprípade nesprávnej
ru
.
-
-
.
, -
-
-
.
, , -
, >PE<,
, ,
>PS< ..
.
.
.
-
uA
.
,
,
,
.
.
.
,
>PE<, >PS< .
,
.
,
.
',
34
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 34 2010-12-16 07:10:21

B
D
GB
D
e
c
F
NL
A
F
I
e
G
p
tr
h
s
DK
J
FI
N
I
cZ
sK
ru
uA
1L Model
pL
h
hr
pL h hr sr
sr
Elementy
A készülék részei
Sastavni dijelovi
Komponente
A. Obudowa
A. Burkolat
A. Kućište
A. Kućište
ro
B. Wyjmowany ltr siatkowy
B. Kivehető hálós szűrő
B. Uklonjivi ltar s mrežicom
B. Zamenljivi mrežni lter
BG
C. Dziobek
C. Kiöntőnyílás
C. Odvod
C. Mlaznica
D. Pokrywa
D. Fedél
D. Poklopac
D. Poklopac
sL
E. Przycisk otwierania
E. Fedélnyitó gomb
E. Gumb za otvaranje
E. Dugme za otvaranje
pokrywy
F. Fogantyú
poklopca
poklopca
ee
F. Uchwyt
G. Vízszintjelző
F. Ručka
F. Drška
G. Wskaźnik poziomu wody
H. Be/ki gomb jelzőfénnyel
G. Oznaka razine vode
G. Indikator nivoa vode
H. WŁĄCZNIK z lampką
I. Különálló talapzat és
H. Prekidač za uključivanje/
H. Prekidač za uključivanje/
sygnalizacyjną
tápkábel
isključivanje sa žaruljicom
isključivanje sa lampicom
Lv
I. Oddzielna podstawa i
J. Hőmérséklet-szabályzó*
pokazivača
I. Zasebna osnova sa
przewód zasilający
I. Odvojivo postolje i kabel
strujnim kablom
Lt
J. Pokrętło wyboru
*EEWA 5120
za napajanje
J. Prekidač za biranje
temperatury
J. Varijabilni izbornik
promenljive temperature*
temperature*
*EEWA 5120
*EEWA 5120
*EEWA 5120
35
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 35 2010-12-16 07:10:21

pL
36
hr
h
sr
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
• Urządzenie można podłączać
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub
przed pierwszym użyciem urządzenia.
wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
innym płynie.
• Niniejsze urządzenie nie jest
Jeśli to konieczne, można zastosować
‘ Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony,
przeznaczone do użytku przez osoby
przedłużacz przystosowany do
gotująca się woda może wydostać się
(w tym dzieci) o ograniczonych
przewodzenia prądu 10 A.
na zewnątrz i spowodować oparzenia.
zdolnościach zycznych,
• Wymianę uszkodzonego przewodu
Dlatego nigdy nie należy napełniać
sensorycznych czy umysłowych, a
zasilającego lub urządzenia powierz
czajnika powyżej oznaczonego
także nieposiadające wiedzy lub
producentowi, autoryzowanemu
poziomu maksymalnego.
doświadczenia w użytkowaniu
punktowi serwisowemu lub osobie o
• Nie używaj urządzenia z otwartą
tego typu urządzeń, chyba, że
odpowiednich kwalikacjach, tak aby
pokrywą.
będą one nadzorowane lub
uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie używaj i nie umieszczaj
zostaną poinstruowane na temat
• Zawsze ustawiaj urządzenie na
urządzenia na gorącej powierzchni
korzystania z tego urządzenia
płaskiej, równej powierzchni.
lub w pobliżu źródła ciepła.
przez osobę odpowiedzialną za ich
• Przed czyszczeniem i konserwacją
• Używaj czajnika wyłącznie do
bezpieczeństwo.
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć
gotowania wody!
• Dzieci należy pilnować, aby
wtyczkę z kontaktu.
• Czajnika można używać tylko razem z
mieć pewność, że nie bawią się
• Urządzenie i akcesoria silnie
załączoną podstawą.
urządzeniem.
nagrzewają się podczas pracy. Używaj
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
• Urządzenie można podłączać
wyłącznie odpowiednich uchwytów
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
tylko do źródła zasilania o
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
napięciu i częstotliwości zgodnych
schowaniem urządzenia poczekaj, aż
do użytku domowego. Producent nie
ze specykacją na tabliczce
ostygnie.
ponosi odpowiedzialności za szkody
znamionowej!
• Przewód zasilający nie może stykać się
powstałe w wyniku użytkowania
• Nigdy nie używaj i nie podnoś
z gorącymi elementami urządzenia.
niewłaściwego lub niezgodnego z
urządzenia, jeśli
przeznaczeniem.
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
A készülék első használatát
• Ha a készülék vagy a tápkábel
• Ne helyezze a készüléket forró
megelőzően olvassa el gyelmesen a
megsérült, a veszély elkerülése
felületre vagy hőforrás közelébe.
következő utasításokat.
érdekében azt a gyártónak, a gyártó
• A vízforraló kannát csak víz forralására
• Korlátozott zikai, mentális vagy
által megbízott szerviznek vagy
szabad használni.
érzékelési képességű személy
hasonlóan képzett szakembernek kell
• A vízforraló kannát kizárólag a hozzá
(ideértve a gyermekeket is), továbbá
kicserélnie.
tartozó talapzattal szabad használni.
a készülék használatában nem jártas
• A készüléket mindig sima, vízszintes
• A készülék kizárólag beltéri
személy a készüléket csak akkor
munkafelületre helyezze.
környezetben történő használatra
működtetheti, ha a biztonságáért
• Tisztítás vagy karbantartás előtt a
alkalmas.
felelős személy útmutatással látta el
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a
• Ez a készülék kizárólag háztartási
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
tápkábelt a hálózati aljzatból!
használatra alkalmas. A gyártó nem
• Gyermekek a készüléket csak
• A készülék és kiegészítői a használat
vállal semmilyen kötelezettséget a
felügyelet mellett működtethetik, és
során felforrósodnak. Csak a kijelölt
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
ügyelni kell arra, hogy ne használják
fogantyúkat és gombokat érintse
használat miatt bekövetkezett
játékra.
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja
esetleges károkért.
• A készüléket csak a műszaki adatok
lehűlni.
címkéjén feltüntetett értékekkel
• A tápkábel nem érintkezhet a
azonos feszültségű és frekvenciájú
készülék forró részeivel.
elektromos hálózathoz szabad
• A készüléket ne merítse vízbe vagy
csatlakoztatni.
egyéb folyadékba.
• Soha ne használja és ne vegye kézbe a
‘ Figyelem! Ha túl sok vizet tölt a
készüléket, ha
kannába, a forró víz kifröccsenhet
– megsérült a tápkábel,
és égési sérüléseket okozhat. Ezért
– ha megsérült a burkolat.
mindig csak a maximális szint
• A készülék kizárólag földelt
jelzéséig töltse fel a kannát.
csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva
• A vízforraló kannát soha ne használja
használható. Szükség esetén 10
felnyitott fedéllel.
A áramerősségnek megfelelő
hosszabbító kábelt használhat.
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 36 2010-12-16 07:10:22

Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije
• Aparat uvijek postavljajte na
• Uređaj služi samo za upotrebu u
hr
prvog korištenja uređaja.
vodoravnu površinu.
zatvorenom prostoru.
GB
• Ovaj uređaj nije namijenjen za
• Prije čišćenja i održavanja uređaj je
• Uređaj je namijenjen samo za
korištenje osobama (uključujući
potrebno isključiti i izvući utikač iz
korištenje u kućanstvu. Proizvođač
D
i djecu) sa smanjenim tjelesnim,
utičnice.
ne prihvaća nikakvu odgovornost
F
osjetnim ili mentalnim sposobnostima
• Tijekom rada aparat i dodaci postaju
za moguće štete nastale zbog
te osobama bez iskustva i znanja o
vrući. Koristite samo naznačene ručke
neodgovarajućeg ili nepravilnog
NL
uporabi uređaja, osim ako im osoba
i gumbe. Prije čišćenja ili odlaganja
korištenja uređaja.
zadužena za njihovu sigurnost nije
ostavite aparat da se ohladi.
dala upute o korištenju uređaja.
• Električni kabel ne smije doći u dodir
I
• Potreban je nadzor nad djecom kako
niti s jednim vrućim dijelom uređaja.
se ne bi igrala aparatom.
• Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo
e
• Uređaj se smije priključivati
koju drugu tekućinu.
samo na izvore napajanja čiji
‘ Pažnja: U slučaju previše napunjenog
p
napon i frekvencija odgovaraju
grijača za vodu postoji opasnost
specikacijama na pločici s
od prskanja kipuće vode, što može
tr
nominalnim vrijednostima!
izazvati opekline! Prema tome grijač
• Nikad ne koristite niti posežite za
za vodu nemojte nikad napuniti preko
uređajem ako je- kabel za napajanje
oznake maksimalne napunjenosti.
s
oštećen,- kućište uređaja oštećeno.”
• Nemojte nikad koristiti uređaj s
• Uređaj se smije priključivati samo na
otvorenim poklopcem.
DK
uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno,
• Ne koristite niti postavljajte uređaj na
FI
može se koristiti produžni kabel
vruću površinu ili blizu izvora topline.
prikladan za 10 A.
• Grijač za vodu koristite samo za
N
• Ako je aparat ili kabel za napajanje
grijanje vode!
oštećen, mora ga zamijeniti
• Grijač koristite samo sa isporučenim
proizvođač, njegov ovlašteni serviser
postoljem.
cZ
ili druga kvalicirana osoba da biste
izbjegli opasnost.
sK
ru
uA
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo
• Uvek postavite aparat na ravnu
• Aparat se koristi samo u zatvorenim
sr
pre prvog korišćenja ovog aparata.
horizontalnu površinu.
prostorijama.
• Ovaj aparat ne treba da koriste osobe
• Pre čišćenja i održavanja aparat mora
• Ovaj aparat je namenjen samo
pL
(uključujući i decu) sa smanjenim
da bude isključen, strujni utikač
za kućnu upotrebu. Proizvođač
zičkim, senzornim i mentalnim
izvađen iz utičnice.
ne preuzima odgovornost za
h
sposobnostima niti osobe bez
• Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju
moguću štetu do koje je došlo
hr
iskustva odnosno odgovarajućih
tokom rada. Koristite samo
neodgovarajućom ili pogrešnom
znanja, osim u slučaju kada ih
predviđene drške i dugmiće. Neka
upotrebom.
sr
nadgleda osoba koja je zadužena
se aparat ohladi pre čišćenja ili
za njihovu bezbednost ili kada im ta
odlaganja.
osoba objasni kako se aparat koristi.
• Kabl napajanja ne sme da dođe u
ro
• Treba paziti da se deca ne igraju ovim
kontakt sa bilo kojim zagrejanim
aparatom.
delom aparata.
BG
• Ovaj kućni aparat sme da se uključuje
• Nemojte potapati aparat u vodu ili
samo na napajanje čiji napon i
neku drugu tečnost.
sL
frekvencija odgovaraju vrednostima
‘ Pažnja: Ako je lonac isuviše pun
na pločici modela!
postoji opasnost od prskanja kipuće
ee
• Nikada ne koristite uređaj
vode, koja može uzrokovati šurenje
– ako je kabl za napajanje oštećen,
ili opekotine! Stoga nikada nemojte
– ako je oštećeno kućište.”
napuniti lonac iznad obeleženog
Lv
• Aparat se sme povezivati samo
maksimuma.
na uzemljenu utičnicu. Ako je
• Nikada nemojte koristiti uređaj sa
Lt
neophodno, može se koristiti
otvorenim poklopcem.
produžni kabl koji podnosi jačinu
• Ne koristite i ne postavljate uređaj na
struje do 10 A.
vruću površinu ili blizu izvora toplote.
• Ako su uređaj ili kabl za napajanje
• Koristite lonac samo za kuvanje vode!
oštećeni, mora ih zameniti proizvođač,
• Lonac se sme koristiti samo sa
ovlašćeni servis ili druga kvalikovana
isporučenim stalkom.
osoba kako bi se izbegle opasnosti.
37
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 37 2010-12-16 07:10:22

Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés /
Početak rada / Početak rada
1. Przed pierwszym użyciem należy
2. Ustaw podstawę na płaskiej, równej
3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć
pL
wypłukać czajnik wewnątrz i wytrzeć
powierzchni. Włóż wtyczkę przewodu
pokrywę i wlej wodę do czajnika.
go na zewnątrz wilgotną szmatką.
zasilającego do gniazdka. Nadmiar
Czajnik można również napełnić
przewodu można zwinąć wewnątrz
poprzez dziobek, bez konieczności
podstawy od spodu.
otwierania pokrywy. Upewnij się,
że poziom wody jest widoczny
na podziałce, ale nie przekracza
oznaczenia maksimum.
1. Az első használat előtt a vízforraló
2. Helyezze a talapzatot szilárd, víz-
3. A gomb megnyomásával nyissa fel a
h
belsejét öblítse ki, külsejét pedig
szintes felületre. Csatlakoztassa a
fedelet, és öntsön vizet a vízforralóba.
törölje át nedves ruhával.
tápkábelt egy fali aljzathoz. A felesle-
A kanna a kiöntőnyíláson keresztül is
ges kábelhossz visszatekercselhető a
megtölthető, a tető felnyitása nélkül.
talpazat aljába.
Ügyeljen arra, hogy a víz szintje
látható legyen a vízszintjelzőn, de ne
érje el a maximum jelölést.
1. Prije prve uporabe isperite
2. Postolje stavite na čvrstu i ravnu
3. Pritisnite gumb da biste otvorili
hr
unutrašnjost kuhala za vodu, a
podlogu. Priključite utikač napajanja
poklopac te sipajte vodu u grijač.
njegove vanjske površine obrišite
u zidnu utičnicu. Višak kabela može se
Kuhalo za vodu moguće je puniti i kroz
vlažnom krpom.
namotati oko donjeg dijela postolja
kljun, bez otvaranja poklopca.
uređaja.
Vodite računa da razina vode bude
vidljiva kod oznake razine, no da ne
bude iznad oznake Max.
1. Pre prve upotrebe isperite
2. Postavite osnovnu jedinicu na
3. Pritisnite dugme da biste otvorili
sr
unutrašnjost i obrišite spoljašnjost
čvrstu i ravnu površinu. Uključite
poklopac, sipajte vodu u lonac.
grejača za vodu vlažnom krpom.
utikač u zidnu utičnicu. Višak kabla
Takođe možete napuniti grejač za
možete obmotati na dnu osnovne
vodu preko grlića bez otvaranja
jedinice.
poklopca. Sipajte vodu najmanje
toliko da se vidi na indikatoru nivoa
vode, ali da ne prelazi oznaku Max.
38
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 38 2010-12-16 07:10:23

GB
D
F
NL
I
e
p
4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że
5. Ustawianie temperatury*. Zależnie
6. Funkcja automatycznego
tr
jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie
od rodzaju przyrządzanego napoju
wyłączania. Kiedy woda się
funkcja automatycznego wyłączania
(herbata zielona/kawa rozpuszczalna
zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z
nie będzie działać prawidłowo.
lub herbata czarna) istnieje możliwość
podstawy, wyłączy się automatycznie.
Umieść czajnik na podstawie.
wyboru gorącej lub wrzącej wody
Jeśli chcesz przerwać podgrzewanie
s
Naciśnij WŁĄCZNIK. Zapali się lampka
poprzez obrócenie pokrętła na
przed zagotowaniem wody, po
DK
sygnalizacyjna i czajnik zacznie się
odpowiedni symbol.
prostu przesuń WŁĄCZNIK w górę do
nagrzewać.
położenia OFF.
FI
*EEWA 5120
N
4. Zárja le a fedelet, és ügyeljen arra,
5. Hőmérséklet beállítás*. Attól
6. Az automatikus kikapcsolás
cZ
hogy az megfelelően illeszkedjen.
függően, hogy milyen italt kíván
funkció. Ha a víz felforrt, vagy ha
Ellenkező esetben előfordulhat,
készíteni (zöld tea/instant kávé vagy
a készüléket leemelik a talapzatról,
sK
hogy az automatikus kikapcsolás
fekete tea), választhat a meleg vagy
az automatikusan kikapcsol. Ha
funkció nem működik megbízhatóan.
forró víz beállítás közül, ha a gombot
az automatikus kikapcsolás előtt
ru
Helyezze a készüléket a talapzatra.
a megfelelő szimbólumhoz állítja.
szeretné leállítani a vízmelegítést,
uA
Nyomja meg a Be/kikapcsoló gombot.
tolja felfelé a Be/ki gombot az OFF (Ki)
Ekkor kigyullad a jelzőfény, és a
*EEWA 5120
állásba.
vízforraló elkezdi melegíteni a vizet.
pL
h
4. Zatvorite poklopac i provjerite je
5. Stupnjevi kuhanja*. Ovisno o o tome
6. Funkcija automatskog isključivanja.
hr
li ispravno nalegao. U suprotnom,
koji napitak želite pripremiti (zeleni
Uređaj će se automatski isključiti
funkcija automatskog isključivanja
čaj/instant kavu ili crni čaj), možete
kad voda zakuha ili ako se grijač
sr
neće raditi pouzdano. Grijač za vodu
odabrati između postavki vruća ili
ukloni s postolja. Želite li prekinuti
postavite na postolje. Pritisnite
kipuća voda okretanjem podešivača
postupak zagrijavanja prije nego što
prekidač za uključivanje/isključivanje;
na odgovarajući simbol.
voda zakuha, jednostavno podignite
ro
upalit će se žaruljica pokazivača i
prekidač za uključivanje/isključivanje
grijač za vodu će započeti grijanje.
*EEWA 5120
u položaj za isključivanje.
BG
sL
ee
4. Zatvorite poklopac i proverite da
5. Podešavanje toplote*. U zavisnosti
6. Funkcija automatskog isključivanja.
se zaključava pravilno. U suprotnom
od toga koji napitak želite da
Kada voda proključa ili se lonac ukloni
Lv
funkcija automatskog isključivanja
pripremite (zeleni čaj/instant kafu
sa osnove, automatski će se isključiti.
neće raditi pouzdano. Postavite
ili crni čaj), možte izabrati vrelu ili
Ukoliko želite da isključite grejanje pre
Lt
lonac na osnovu. Pritisnite prekidač
ključalu vodu postavljanjem dugmeta
nego što voda proključa, dovoljno je
za uključivanje/isključivanje; uključiće
na odgovarajući simbol.
da postavite prekidač za uključivanje/
se lampica i lonac će početi da se
isključivanje u položaj ISKLJUČENO.
zagreva.
*EEWA 5120
39
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 39 2010-12-16 07:10:25

pL
h
hr
sr
40
pL
h
hr
sr
Czyszczenie / Tisztítás /
Čišćenje /
Čišćenje
1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz
2. Aby oczyścić ltr siatkowy, wyjmij
3. Odkamienianie należy wykonywać
urządzenie od zasilania. Nigdy nie
wkład sitka.
regularnie, zależnie od twardości
płucz ani nie zanurzaj czajnika ani
Czyszczenie płyty grzejnej – na
wody. Napełnij czajnik wodą z
jego podstawy w wodzie. Po prostu
płycie grzejnej mogą pojawić się
dodatkiem odkamieniacza zgodnie
przetrzyj ją wilgotną szmatką, nie
powierzchowne plamy rdzy. Usuń
z instrukcją danego preparatu.
stosując środków o właściwościach
je, używając płynu do czyszczenia
Nie doprowadzaj do zagotowania
żrących. Od czasu do czasu przepłucz
powierzchni stalowych.
roztworu, ponieważ może powstać
czajnik czystą wodą.
piana, która wyleje się z czajnika.
Następnie, przepłucz czajnik
dokładnie czystą wodą.
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
2. A hálós szűrő megtisztításához fog-
3. Rendszeres vízkőmentesítés
a készüléket, kihúzva a csatlakozó-
ja meg és emelje ki a szűrőbetétet.
ajánlott a víz keménységi fokától
dugóját a fali aljzatból. Soha ne tisz-
A fűtőlemez tisztítása: a fűtőleme-
függő gyakorisággal. Töltse fel a
títsa a vízforraló kannát és a talapzatot
zen felszíni rozsdafoltok jelenhetnek
kannát vízzel és vízkőoldószerrel
folyó víz alatt vagy vízbe merítve.
meg. Ezeket rozsdamentes eszközök-
a vízkőoldószer termékleírásának
Nedves törlőkendővel tisztítsa meg
höz való tisztítószerrel távolíthatja el.
megfelelően. Ne forralja fel az oldatot,
ezeket, és ne használjon dörzsölő
mert a keletkező hab kifolyhat a
hatású tisztítószert. Elég, ha időnként
készülékből. Ezután tiszta vízzel
tiszta vízzel kiöblíti a készüléket.
alaposan öblítse ki a kannát.
1. Uvijek iskopčajte uređaj iz
2. Da biste očistili ltar s mrežicom,
3. Uklanjanje kamenca je preporučljivo
napajanja prije čišćenja. Grijač i
dohvatite element za umetanje ltra i
izvoditi redovito ovisno o tvrdoći
postolje nemojte ispirati niti uranjati
izvucite ga.
vode. Napunite grijač vodom i
u vodu. Samo obrišite vlažnom
Čišćenje grijaće ploče – na grijaćoj
sredstvom za uklanjanje kamenca
krpom bez korištenja abrazivnih
ploči mogu se pojaviti površinske
sukladno uputama za proizvod.
deterdženata. Grijač povremeno
mrlje od hrđe. Uklonite ih sredstvom
Otopinu nemojte grijati jer bi se
isperite čistom vodom.
za čišćenje nehrđajućeg čelika.
mogla zapjeniti. Nakon toga temeljito
isperite grijač za vodu čistom vodom.
1. Pre čišćenja, uvek isključite uređaj
2. Da biste očistili mrežasti lter,
3. Preporučuje se da uklanjanje
iz struje. Nikada ne uranjajte lonac
uhvatite unutrašnje rešeto i izvucite.
kamenca bude redovno, u zavisnosti
ili osnovnu jedinicu u vodu. Samo
Čišćenje grejne ploče – na grejnoj
od tvrdoće vode. Napunite lonac
prebrišite vlažnom krpom, ne koristeći
ploči može da se pojavi površinska
vodom i sredstvom za uklanjanje
abrazivne deterdžente. Povremeno
rđa. Uklonite ih pomoću sredstva za
kamenca u skladu sa uputstvima
isperite lonac sa čistom vodom.
čišćenje nerđajućeg čelika.
proizvođača sredstva. Nemojte kuvati
rastvor zato što bi mogao da se prelije.
Nakon toga, temeljno očistite lonac
svežom vodom.
ELX13940_Florence_WaterKettle_ELX_26lang_update.indd 40 2010-12-16 07:10:26