Teka CNL1-3000 STAINLESS HP: Français
Français: Teka CNL1-3000 STAINLESS HP
* Nie pozostawiać palących się palników ew.
Włączonych pól grzejnych bez stojących na
3.- Déplacez la hotte verticalement depuis
nich naczyń. Wysoka temperatura może
Français
la partie inférieure du meuble jusqu’à
Polski
uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar.
emboîter les vis du meuble dans les
* Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na
Remplacement des Lampes
rainures des équerres.
Szanowny kliencie!
filtrach metalowych istnieje
* Retirez la protection de cristal du spot
4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le
niebezpieczeństwo pożaru. Filtry należy
pour mettre à découvert les lampes
fond du meuble jusqu’à emboîter les vis
Gratulujemy wyboru. Jesteśmy przekonani,
regularnie czyścić (co najmniej raz w
extractibles.
en position stable dans les rainures.
że te nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne
miesiącu).
* Observez les précautions suivantes:
5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position
urządzenie, wyprodukowane z materiałów
déconnectez au préalable la hotte du
définitive, puis resserrez toutes les vis
* Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem
pierwszej jakości, spełni wszystkie Wasze
réseau électrique et assurez-vous que les
des équerres.
tzw. „Płonących” potraw. Otwarty ogień
wymagania.
lampes à remplacer ne sont pas chaudes.
może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować
* La puissance maximale des lampes est de
La partie inférieure de la hotte doit être
pożar.
Przed pierwszym użyciem wyciągu prosimy
20W.
placée à une hauteur minimale de 65cm
uważnie zapoznać się z INSTRUKCJĄ
* W czasie prac montażowych należy
d’une cuisinière à gaz, et de 60cm d’une
OBSŁUGI, w celu osiągnięcia maksymalnej
przestrzegać obowiązujących przepisów
cuisinière électrique.
Information Technique
wydajności tego urządzenia i uniknięcia
dotyczących wentylacji i oddymiania
Si les instructions d’installation de la
---------------------------------------------------
awarii powstałych w skutek niewłaściwego
pomieszczeń.
cuisinière à gaz indiquent une distance
Dimensions Largeur = 600 // 900 mm
użytkowania, a ponadto pozwolą one
supérieure, celle-ci doit être respectée.
* Przed przyłączeniem urządzenia do
Profondeur = 300 mm
rozwiązać małe usterki.
instalacji elektrycznej należy sprawdzić
Hauteur = 343 mm
Lorsque la hotte de cuisine est mise en
zgodność napięcia i częstotliwości z danymi
Przechowywać te instrukcje. Zawarte w niej
fonctionnement en même temps que
na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien
Caractéristiques électriques:
wskazówki dostarczą Państwu w każdej
d’autres appareils alimentés par une énergie
być podłączony do gniazdka z uziemieniem.
VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRIS-
chwili pożyteczną informację o Waszym
autre que l’électrique, la pression de sortie
wyciągu i ułatwią użytkowanie innym osobą.
* W przypadku, gdy urządzenie nie jest
TIQUES (Fig. 3B)
d’air ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10
–5
wyposażone we wtyczkę, należy zastosować
bar).
przełącznik wielobiegunowy o odległości
Installation
Przepisy bezpieczeństwa
pomiędzy kontaktami przynajmniej 3 mm.
---------------------------------------------------
Pour obtenir un rendement optimal, la
---------------------------------------------------
Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp
longueur de la tuyauterie d’évacuation
* Prace instalacyjne mogą być prowadzone
* Nie należy odprowadzać oparów
une des options suivantes:
extérieure ne doit pas être supérieure à
wyłącznie przez uprawnione osoby zgodnie z
przewodami oddymiającymi, które służą do
QUATRE mètres, ni avoir plus de deux
niniejszą instrukcją
odprowadzania spalin urządzeń nie
a) Sur la partie supérieure du meuble:
angles (coudes) de 90º.
* Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby
zasilanych energią elektryczną.
Vous devez utiliser le modèle de la figure
(łącznie z dziećmi) o ograniczonych
* W przypadku jednoczesnego używania
Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation
3A où est indiquée la position des trous
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
urządzeń grzewczych nie zasilanych energią
de gaz se fasse à l’extérieur, il est possible
traversants.
umysłowych, osoby nie posiadające
elektryczną, pomieszczenie musi być
d’installer des filtres à charbon actif
doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy,
odpowiednio wentylowane.
b) Sur les côtés internes du meuble (sans
permettant que les gaz puissent être
chyba że są one nadzorowane przez osobę
équerres):
renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de
* Zalecamy używanie rękawic podczas
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
sortie.
czyszczenia wnętrza urządzenia.
Lorsque la carcasse s’ajuste à l’intérieur
otrzymały od niej wskazówki dotyczące
du meuble, visser avec 2 vis de chaque
sposobu korzystania z urządzenia.
* Urządzenie jest przeznaczone do użytku
ATTENTION: Les parties accessibles
côté depuis l’intérieur de la carcasse, en
* Nie należy pozwolić dzieciom manipulować
domowego i nie może być używane do
peuvent devenir chaudes quand il est utilisé
utilisant les trous latéraux (figure 6A).
urządzeniem.
innych celów
avec les appareils de caisson.
* Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych
*
W razie konieczności dokonania naprawy
c) Sur les côtés internes du meuble (avec
Si vous souhaitez remplacer le panneau
dokładnie zapoznać się z instrukcją.
należy powiadomić najbliższy punkt serwisowy.
des équerres):
frontal original par un autre identique à votre
Używać wyłącznie oryginalnych części
1.-Vissez 2 vis de chaque côté de
* Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania
meuble, vous devez suivre les instructions
zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby
l’intérieur du meuble en utilisant les
ciągnąc za przewód zasilający.
suivantes (Fig. 2):
nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie
modèles de la figure 6 (A ou B
* Nie wolno włączać urządzenia w przypadku
urządzenia lub zakłócić jego eksploatację. W
dépendre one les travailler comme
* Extrayez l’ensemble extractible.
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń
żadnym wypadku nie podejmować
mannequin et le largeur de mobilier),
* Retirez les vis (T) qui fixent le panneau
przewodu zasilającego.
samodzielnych prób naprawy
.
puis dévissez-les d’environ 3 mm.
frontal.
* W przypadku, gdy urządzenie przestało
* Urządzenie można używać wyłącznie w
2.- Vissez dans la partie supérieure de la
* Installez le nouveau panneau frontal en le
pracować lub pracuje w sposób odbiegajacy
stanie zabudowanym w meble kuchenne
hotte les équerres fournies, en les
fixant de la même façon que celui que
od normalnego, należy je niezwłocznie
ajustant à la largeur intérieure du
vous remplacez.
wyłączyć i zawiadomić serwis.
meuble.