Phottix Mitros for Nikon: www.phottix.com

www.phottix.com: Phottix Mitros for Nikon

It

ISTRUZIONI D’USO

Dichiarazione CE di conformità

Noi: Phottix (HK) Ltd.

Indirizzo: 10/F Block A, Yip Fat Factory Building, Phase 1, 77 Hoi Yuen Rd, Kwun

Tong, Kln, Hongkong

e

Rappresentante autorizzato per l’Europa

Phottix Europe Sp. z o.o.

Piotrkowska 66

90-105 Lodz, Polonia

KRS 0000327336

dichiariamo che il prodotto indicato sotto:

nome del prodotto: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash

numero di modello: Mitros+

è conforme ai requisiti fondamentali secondo la Direttiva R&TTE 1999/5/EC, purché

il prodotto sia utilizzato correttamente, ed alle seguenti norme o altri documenti

normativi:

ETSI EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)

ETSI EN 300 440-2 V1.4.1(2010-08)

ETSI EN 301 489-1 V1.9.2/2011-09

ETSI EN 301 489-3 V1.4.1/2002-08

EN 62479: 2010-09

Firmato da:

Paul Czernik

CEO/Direttore generale

Phottix Europe Sp. z o.o.

Lodz, Settembre 2013

www.phottix.com

76

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Lampa błyskowa Phottix

Mitros+ TTL wersja Nikon

Uwaga: W celu natychmiastowego użycia tej lampy prosimy o zapoznanie się

Elementy

ze skróconą instrukcją obsługi. Zaawansowanych użytkowników prosimy o

zapoznanie się z tą instrukcją oraz pełną instrukcją aparatu fotogracznego.

Tył/Lewa strona

Lampa błyskowa Phottix Mitros+ TTL wersja Nikon jest zaprojektowana do pra-

1. Wyświetlacz LCD

cy z cyfrowymi lustrzankami mark Nikon i posiada tryby TTL, Tryb Ręczny, Tryby

2. Przycisk trybu (Mode)

Multi oraz bezprzewodowe wyzwalanie w trybie Master/Slave.

3. Przycisk Test

4. Wyłącznik

5. Dioda gotowości

Ostrzeżenia

6. Przyciski nastawów

( zobacz poniżej)

1. Używaj lampy błyskowej bezpiecznie. Nie kieruj lampy w kierunku oczu ludzi

7. Przycisk zatwierdzania

lub zwierząt z bliskiej odległości – może wystąpić uszkodzenie lub oślepnięcie.

8. Pierścień mocujący

2. Ostrożnie używaj lampy błyskowej w pobliżu samochodów, autobusów, mo-

9. Port synchronizacyjny 3.5mm

tocykli lub innych pojazdów, aby uniknąć wypadku.

10. Port USB

11. Port zewnętrznego zasilania

3. Nigdy nie używaj lampy błyskowej w pobliży wybuchowych gazów ( benzy-

na, rozpuszczalnik, itp.).

4. Nie wystawiaj lampy błyskowej na działanie wody lub wysokiej wilgotności.

5. Nie pozostawiaj lampy błyskowej w gorącym otoczeniu ( wystawionej na bez-

pośrednie padanie promieni słonecznych, w zamkniętym samochodzie, itp.)

6. Wyjmij baterie z lampy błyskowej, która nie będzie używana przez dłuższy

czas.

7. Wymień baterie kiedy okaże się to konieczne. Używaj nieuszkodzonych bat-

Przyciski nastawów

erii w dobrej kondycji. Nie mieszaj różnych typów baterii jak również baterii

nowych i starych.

1. Strzałka do góry / Przycisk regulacji ogniskowej (zoom)

2. Strzałka w prawo / Przycisk do trybu bezprzewodowego

8. Nie umieszczaj przezroczystych obiektów na przodzie lampy błyskowej pod-

3. Strzałka w dół

czas błyskania. Energia emitowana przez lampę może spowodować zapłon tych

4. Strzałka w lewo / Przycisk do funkcji specjalnych

obiektów lub uszkodzić lampę lub palnik.

9. Bądź ostrożny podczas dotykania górnej części lampy zaraz po jej użyciu.

Może być gorąca i spowodować poparzenia.

10. Lampa posiada części elektroniczne o wysokim napięciu. Nigdy nie próbuj

rozkręcania, ani prób naprawy lampy. Nigdy nie dotykaj elementów wewnątrz

lampy błyskowej.

11. Nie dotykaj zewnętrznych portów zasilających metalowymi przedmiotami.

Tył/Prawa strona

Może to spowodować wstrząs oraz poważne obrażenia.

1. Odbłyśnikn

2. Dyfuzor szerokokątny

3. Palnik

4. Odbiornik bezprzewodowy

Spis treści

5. Wspomaganie auto-fokusa

6. Gorąca stopka

Elementy i funkcje...... ...........................................................…. 77

7. Komora baterii

Tryby..….…..................................................................................82

Bezprzewodowe wyzwalanie.....................................................84

Funkcje specjalne .......................................................................88

Specykacja................................................................................90

77

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Uwaga:

Podnoszenie i obracanie palnika lampy

Te wskazówki zakładają iż:

1. Palnik lampy podnosi się w poziomach od -7 do 90 stopni z odstępami co -7,

0, 45, 60, 75 i 90 stopni. Delikatnie zmieniaj pozycję palnika do wybranej pozycji.

1. Aparat i lampa są włączone.

2. Palnik będzie obracał się o 180 stopni w każdą ze stron z odstępami co 60,

2. Lampa i aparat mają takie same nastawy jak w tej instrukcji.

75, 90, 120, 150 i 180 stopni. Delikatnie zmieniaj pozycję palnika do wybranej

3. Funkcje specjalne aparatu oraz lampy ustawione są na domyślne.

pozycji.

4. Lampa błyskowa jest kompatybilna z cyfrową lustrzanką Nikon.

3. Kiedy palnij lampy jest podniesiony lub obrócony z domyślnej pozycji 0 stop-

ni na wprost ogniskowa ustawi się na 50mm. “- -” wyświetli się na wyświetlaczu

LCD. Lampa zmienia ogniskową kiedy palnik jest podniesiony lub obrócony.

Może to być ustawione w trybie Mzoom. (zobacz poniżej).

Umieszczanie baterii

4. Na pozycji -7° lampa będzie działała na domyślnych ustawieniach.

1. Naciśnij na przykrywkę baterii i przesuń do dołu. Przykrywka otworzy się i

uniesie.

2. Umieść baterie AA w sposób pokazany na diagramie wewnątrz komory na

Korzystanie z odbłyśnika i dyfuzora szerokokątnego

baterie.

Lampa Phottix Mitros+ Flash jest wyposażona w biały odbłyśnik i dyfuzor szer-

3. Opuść przykrywkę baterii i przesuń do góry lampy zamykając ją na swoim

okokątny umieszczony przy palniku.

miejscu.

1. Dyfuzor szerokokątny spowoduje rozproszenie światła do ekwiwalentu ogn-

Uwaga:

iskowej 14mm.

- Prosimy o używanie standardowych baterii AA dobrej jakości, tego samego

2. Odbłyśnik może być wykorzystany jeśli palnik lampy skierowany jest ku górze,

typu i marki. Upewnij się, że wszystkie baterie mają podobny poziom naład-

aby odbić światło do przodu.

owania.

Sposób użycia:

- Baterie mogą być gorące podczas używania lampy. Prosimy o ostrożność

podczas zmiany baterii.

1. Delikatnie wyjmij dyfuzor i odbłyśnik górnej części lampy chwytając są

- Jeśli lampa nie będzie używana przez dłuższy czas przechowuj z wyjętymi

grzbiet na dole dyfuzora.

bateriami.

2. Jeśli dyfuzor jest opuszczony na palniku lampy, delikatnie wsuń odbłyśnik

do środka jeśli nie jest potrzebny.

3. W celu korzystania wyłącznie z odbłyśnika wsuń delikatnie dyfuzor do

Umieszczanie lampy na aparacie

środka lampy.

Wyłącz lampę i aparat.

1. Umieść lampę na gorącej stopce aparatu.

Uwaga:

2. Wsuń lampę na gorącą stopkę.

Kiedy dyfuzor jest w użyciu zoom palnika zostaje zablokowany na 14mm.

Jeśli konieczna jest zmiana zoomu palnika należy wyłączyć funkcję zmiany

3. Zablokują lampę na tej pozycji dokręcając pierścień mocujący w prawą

zoomu palnika przy wysuniętym dyfuzorze (zob. C. Fn 03 poniżej). Ta funkcja

stronę, aż do kliknięcia.

może okazać się przydatna, w przypadku mechanicznego uszkodzenia dyfu-

4. Aby odblokować, przesuń pierścień mocujący w lewą stronę.

zora i blokady zoomu palnika.

Włączanie/wyłączanie lampy błyskowej

Korzystanie z zewnętrznego dyfuzora

1. Aby włączyć lampę przesuń wyłącznik na pozycję ON.

Lampa Phottix Mitros+ posiada w zestawie zewnętrzny dyfuzor, który może być

2. Aby wyłączyć lampę przesuń wyłącznik na pozycję OFF.

umieszczony na palniku lampy. Jest to dobry sposób na zmiękczenie świata, re-

dukcję przepaleń i cieni oraz lepszego wypełnienia w fotograi makro.

Sposób użycia:

Wskaźnik naładowania baterii

1. Umieść zewnętrzny dyfuzor na palniku lampy znaczkiem ”UP” do góry.

Wskaźnik naładowania baterii na wyświetlaczu (zobacz poniżej) będzie poka-

2. Umieść jeden bok dyfuzora w zatrzasku na lampie.

zywał orientacyjny poziom naładowania baterii. Używaj tego jako ogólną ws-

kazówkę kiedy należy wymienić baterie. Jeśli cykle ładowania lampy trwają

3. Wykonaj to samo na przeciwnym boku.

bardzo długo (30 sekund) niezbędna jest wymiana baterii.

78

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Lampa Phottix Mitros+ posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem zwalnia-

jące czasy ładowania lampy aby uchronić lampę od uszkodzenia. Ciągłe błyski i

dużej mocy, w krótkim czasie uruchomią to zabezpieczenie. Ikona [Hot!] pojawi

się na wyświetlaczu kiedy zabezpieczenie będzie aktywne.

W celu uniknięcia dalszego przegrzania lub trwałego uszkodzenia lampy czasy

ładowania zostaną zwiększone w celu zmniejszenia temperatury palnika. Od-

czekaj 10 minut przed ponownym użyciem.

Jeśli lampa będzie nadal używana po tym jak pojawi się ikona [Hot!] i palnik nie

zostanie schłodzony ikona [Stop] pojawi się na wyświetlaczu lampy. Zaprzestań

używania lampy i poczekaj 10 minut na jej ochłodzenie.

Port synchronizacyjny i USB

1. 3.5mm port synchronizacyjny może być wykorzystany, przy użyciu przewodu

synchronizacyjnego 3.5mm, do wyzwolenia lampy za pomocą wyzwalacza

lamp lub aparatu. Port ten jedynie odbiera sygnał.

2. Port USB wykorzystywany jest do wykonywania aktualizacji oprogramowania

lampy. Informacje o dostępnych aktualizacjach dostępne są na stronach Phottix.

Dioda gotowości

Lewa dioda: Sygnalizuje gotowość lampy do pracy. W trybie ”Quick Flash dio-

da migała na zielono gdy lampa jeśli minimalnie naładowana. Dioda ta będzie

migała na czerwono kiedy lampa będzie w pełni naładowana.

Prawa dioda: Potwierdzenie ekspozycji. Jeśli standardowa ekspozycja zostanie

ustawiona dioda będzie świeciła na niebiesko przez ok. 3 sekundy. Jeśli lampa

nie zapali się podejdź bliżej do obiektu lub zwiększ czułość ISO w ustawieniach

aparatu.

Port zewnętrznego zasilania

Port zewnętrznego zasilania to zastrzeżony wzór Phottix pasujący do prze-

wodów zasilających Phottix. Port ten jest kompatybilny z battery-packiem rmy

Nikon SD-9 i podobnymi modelami poprzez dołączony adapter.

Uwaga:

- Baterie muszą być w lampie podczas pracy z battery-packiem.

- Nigdy nie podłączaj battery-packów nie kompatybilnych z systemem Nikon.

79

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wyświetlacz LCD

Tryb TTL Automatyczny

Azoom – zoom automatyczny

Ogniskowa

Mzoom – zoom ręczny

Automatyczny tryb TTL

Wskażnik baterii

Ikona przegrzania

HSS

Informacja FEC

Sygnał dźwiękow y

m: w metrach Ft: w stopach

Zasięg lampy

Funkcje

Przysłona

Kierunek palnika do góry

Specjalne

Na wprost

Do dołu

Tryb ręczny

Bezprzewodowe wyzwalania lampy przez sygnał

optyczny (fotocelę) oraz sygnał radiowy

M: Tryb ręczny

Tryb bezprzewodowy

Radio: Nadajnik ODIN

Moc lampy

Radio: Odbiornik

Radio:

ODIN

Odbiornik

Fotocela: Optyczny

STRATO II

Tryb Multi

nadajnik MASTER

Tryb Multi

Fotocela: Optyczny

odbiornik SLAVE

Tryb bez-

Fotocela: Lampa

przewodowy

zależna SLAVE

Częstotliwości

wyłączony

Liczba błysków

80

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wyzwalanie radiowe : Tryb nadajnika ODIN

Wyzwalanie optyczne : OP nadajnik (Master)

Wyzwalanie optyczne: OP TX (Master)

Nadajnik (Lampa lokalna)

Kanał

Tryb nadajnika

Groua

Kanał

Tryb pracy

OP Odbiornik (Slave)

Wspoma-

lampy

Grupa

ganie AF wł.

wyłączona

Nadajnik OP (Master) EV

Odbiornik OP (Slave) EV

Wspoma-

(O)

kompensacja lub moc

kompensacja lub moc błysku

ganie AF wył.

Tryb pracy grupy

błysku

Wyzwalanie radiowe : Tryb proporcji nadajnika ODIN

Wyzwalanie optyczne: Odbiornik OP (SLAVE)

Wyzwalanie

optycznel:

Odbiornik OP

Proporcje

(Slave)

Grupa podporządkowana

Proporcje Kompencacja EV A: B

Wyzwalanie optyczne: Fotocela (OP Slave )

Wyzwalanie radiowe : Tryb odbiornika ODIN

Wyzwalanie

optyczne:

Fotocela (OP

Tryb bezprze-

Slave)

wodowy: Odbi-

ornik Odin

Zapisywanie ustawień

Grupa Odin

Tryby zapisywania

Wyzwalanie radiowe : Tryb odbiornika Strato II

Wczytanie

ustawień

Zapisywy-

Tryb bezprze-

wanie

wodowy: Odbi-

ornik Strato II

Anuluj

OK / Zatwierdź

81

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

porządkowanej Slave: lampa przejdzie w stan czuwania po 60 minutach bez-

Funkcje Auto-Zapisu

czynności. Na wyświetlaczu wyświetli się napis ”IDLE” Pełne wciśnięcie przy-

Lampa Phottix Mitros+ zapamięta ustawione wcześniej parametry, tryb, ustaw-

cisku migawki lub wciśnięcie przycisku Test na lampie Master wybudzi lampę.

ioną moc itp. po wyłączeniu i włączeniu lampy.

Czas przechodzenia w stan czuwania może być ustawiony od 60 do 10 minut.

(Szczegóły poniżej C. Fn-11).

Ustawianie ogniskowej lampy

Lampa modelująca

Lampa Phottix Mitros+ posiada dwa tryby ogniskowania – automatyczny

1. Wciśnięcie przycisku podglądu głębi ostrości w aparacie (jeśli dostępny) wy-

(Azomm) i ręczny (Mzoom). Automatyczny dynamicznie zmienia ognisko

zwoli lampę w sposób ciągły przez 1 sekundę. Taka lampa modelująca przydat-

lampy podczas zmiany ogniskowej na aparacie fotogracznym, aby zapewnić

na jest przy podglądzie efektu oświetlenia oraz balansu na obiekcie.

optymalne oświetlenie. Ręczny sposób ustawiania ogniskowej pozwala użyt-

kownikowi na ustawienie wybranej wartości.

2. Lampa modelująca dostępna jest we wszystkich trybach, ETTL, Multi i Ręcz-

nym.

W celu ustawienia:

3. Lampa modelująca może być użyta zarówno w trybie normalnym jak i sterow-

ania bezprzewodowego. Dostępne są również ustawienia. (Szczegóły poniżej C.

1. Wciśnij

.

Fn-02).

2. Obszar ogniskowej na wyświetlaczu będzie migał oraz zostanie podświ-

etlony.

Uwaga:

3. Wciśnij

lub

, aby ustawić ogniskową lampy na Azoom lub

1. Przegrzanie i trwałe uszkodzenie może powstać wskutek nadmiernego

na Mzoom i wybraną ręcznie wartość. Więcej informacji na stronie 85: “ Ust-

użycia lampy modelującej. Proszę nie używać więcej niż 20 razy pod rząd.

awianie zoomu palnika w trybie nadajnika Odin ” .

2. Kiedy lampa zostanie przegrzana, automatycznie zwiększy czas ładować

4. Wciśnij

kiedy zostanie ustawiona już żądana wartość.

dopóki temperatura panika nie zmniejszy się.

Uwaga:

1. W trybie Azoom i palniku skierowanym ku górze lub innym kącie niż 0° lub

Wspomaganie (AF) autofokusa

obróconym od standardowej pozycji na wprost – lampa zmieni swoją ogn-

1. Przy słabym oświetleniu/kontraście wbudowane wspomaganie pracy aut-

iskową na 50mm. ”- -” wyświetli się na wyświetlaczu LCD. Ogniskowa lampy

ofokusa zostanie włączone. Światło wspomagania na przodzie lampy będzie

nie zmieni się, jeśli palnik będzie pochylony na ”-7°”.

wyświetlało punkt ustawiania ostrości na celu.

2. Tryb Azoom będzie dostępny tylko kiedy palnik lampy ustawiony jest na 0

2. Funkcje wspomagania autofokusa można włączyć lub wyłączyć. (Szczegóły

lub -7°.

poniżej C. Fn-08).

3. W trybie Mzoom i podniesionym lub obróconym palniku od pozycji do-

3. W aparatach z wbudowaną lampą wspomagania autofokusa, wspomaganie

myślnej ogniskowa nie zmieni swojej wartości od wcześniej ustawionej.

w lampie będzie miało wyższy priorytet. ( Zob. poniżej: Wbudowana lampa

4. Ogniskowa lampy może zostać ustawiona kiedy palnik jest skierowany ku

wspomagania autofokusa).

górze lub obrócony poprzez zmianę na tryb Mzoom i zastosowanie żądanych

nastawów.

Tryby pracy lampy

Przycisk Test

Lampa Phottix Mitros+ ma trzy tryby pracy: TTL, Ręczny (M) i Multi ( Stroboskop).

Wciśnięcie przycisku test spowoduje wyzwolenie lampy. Może to być stosowane

W celu zmiany trybu:

do wykonania pomiaru (tylko w trybie ręcznym). W trybie bezprzewodowego

wyzwalania na lamie z ustawieniem Master wciśnięcie przycisku test wyzwo-

1. Wciśnij

.

li lampy z podporządkowane Slave ustawione na tym samym kanale. Są one

2. Tryby pracy lampę będą się zmieniać kolejno: TTL, Ręczny (M) i Multi ( Stro-

sterowane przez lampę nadrzędną Master. Poziom błysku wyzwalanego przez

boskop).

przycisk Test można regulować. (Szczegóły poniżej C. Fn-07).

3. Aktywny tryb pracy wyświetlany jest w lewym górnym rogu wyświetlacza.

Funkcja przechodzenia w stan czuwania

Tryb TTL (z wyłączonym trybem bezprzewodowym)

W celu oszczędzania baterii lampa Phottix Mitros+ wyposażona jest w funkcję

Ekran trybu ETTL (z wyłączonym trybem bezprzewodowym)

przechodzenia w stan czuwania i automatyczne wyłączenie.

1. Przy wyłączonym trybie bezprzewodowym i włączonym trybie lampy pod-

porządkowanej Slave: lampa przejdzie w stan czuwania po 90 sekundach

bezczynności. Wyświetlacz lampy wyłączy się. Wciśnięcie spustu migawki do

połowy lub wciśnięcie przycisku Test na lampie wybudzi lampę.

2. Przy włączonym trybie bezprzewodowym i włączonym trybie lampy pod-

82

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

W trybie TTL lampa i aparat pracują wspólnie, aby ustalić właściwą wartość ek-

ony jest przez krótsze czasy, do maksymalnych możliwości danego aparatu. Jest

spozycji. Kiedy spust migawki jest w pełni wciśnięty lampa wykona przedbłysk,

tp przydatne podczas priorytety przysłony lub aby ograniczyć światło zastane.

który aparat wykorzysta, aby dobrać wartość ekspozycji i mocy błysku zaraz

Wartości maksymalne mogą różnić się w zależności od aparatu – więcej infor-

przed wykonaniem zdjęcia.

macji w podręczniku aparatu.

Ikona HSS wyświetlana będzie na ekranie lampy, kiedy aktywny będzie tryb

Auto FP. Lampa samodzielnie aktywuje tą funkcję, jeśli będzie ona włączona w

FEC – Kompensacja ekspozycji

aparacie. Więcej informacji w podręczniku aparatu.

Lampa Phottix Mitros+ posiada funkcję kompensacji ekspozycji (FEC) od -3 do

Tryb synchronizacji z krótkimi czasami może być używany w trybie bezprze-

+3 do 1/3 stopnia. Jest to przydatne przy kiedy zachodzi potrzeba ingerencji w

wodowym.

automatyczne pomiary TTL.

Uwaga:

W celu ustawienia:

- Tryb synchronizacji z krótkim czasami może drastycznie zmniejszyć moc

1. Wciśnij aby zmieniać parametry FEC.

lampy, naładowanie baterii i jej zasięg.

2. Wciśnij

lub zmienić poziom kompensacji.

3. Wciśnij

aby zakończyć edycję parametrów.

Redukcja czerwonych oczu/synchronizacja z długimi czasami

naświetlania

Uwaga:

W celi wyeliminowania efektu czerwonych oczu na zdjęciach aparat wykona 3

1. Moc błysku może być również ustawione w aparatach wyposażonych w

błyski ze zmiejszoną mocą błysku zaraz przed wykonaniem właściwego zdję-

funkcję kompensacji ekspozycji. Więcej informacji w podręczniku obsługi

cia. Funkcja redukcji czerwonych oczu może być uruchomiona jednocześnie z

aparatu.

synchronizacją z długimi czasami naświetlania. Zalecamy użycie statywu, aby

wyeliminować drgania ręki.

2. Jeśli wartość kompensacji ekspozycji ustawiona jest zarówno w aparacie

jak i lampie, wtedy wartości te zostaną zsumowane.

3. Tylko wartość kompensacji ustawione w lampie zostaną pokazane na jej

Synchronizacja z długimi czasami naświetlania

wyświetlaczu.

Kiedy obiekt i tło znajdują znajdują się w słabym oświetleniu, funkcja ta okaże

się przydatna, aby uzyskać właściwą ekspozycję.

Kompensacja ekspozycji

Zalecamy użycie statywu, aby wyeliminować drgania ręki.

W trybie TTL zmiana wartości kompensacji ekspozycji wpłynie na jasność zd-

jęcia. Kiedy tło jest jasne należy zwiększyć poziom kompensacji. Kiedy tło jest

Wyzwolenie na drugą kurtynę – SCS

ciemne należy zmniejszyć jej wartość.

Funkcja wyzwolenia na drugą kurtynę powoduje błysk lampy na koniec ek-

spozycji, nie na początku. To może być wykorzystane przy użyciu długich

Bracketing – BKT

czasów dla uchwycenia specjalnych efektów.

Bracketing może zostać użyty, w celu automatycznej zmiany mocy błysku dla

serii zdjęć. Aparat wykona serię zdjęć z różną ekspozycją. Poziom ekspozycji,

prześwietlenia i niedoświetlenia może zostać ustawiony przez użytkownika.

Tryb ręczny (M)

Bracketing jest przydatny w zróżnicowanych warunkach oświetleniowych.

Pomaga uzyskać prawidłowo naświetlone zdjęcie. Może być wykorzystane do

W trybie ręcznym lampa będzie błyskała z mocą ustawioną przez użytkownika.

fotograi HDR. Więcej informacji w podręczniku obsługi aparatu.

Moc lampy Phottix Mitros+ może być zmieniana od 1/1 (pełna moc) do 1/128

– 8 przysłon ze stopniowaniem co 1/3 przysłony. Wartość przysłony, czas mi-

gawki, czułość muszą być ustawione ręcznie. W celu uzyskania najlepszych efe-

Blokada ekspozycji (FV lock)

któw użyj trybu ręcznego (M) w aparacie.

Blokada ekspozycji używany jest, w celu zablokowania wartości ekspozycji

W celu ustawienia:

przez zrobieniem zdjęcia. Ta funkcja jest przydatna w przypadku ręcznego po-

miaru punktowego w zróżnicowanych warunkach oświetleniowych.

1. Wciśnij

do momentu wyświetlenia M na wyświetlaczu.

Lampy wyzwoli przedbłysk, kiedy wciśnięty zostanie przycisk FV lock na apara-

2. Wciśnij

aby aktywować tryb zmiany mocy błysku. Poziom mocy błys-

cie. Zostanie on użyty do obliczenia właściwej mocy błysku podczas ekspozy-

ku będzie podświetlony i będzie migał.

cji. Ta wartość zostanie zapamiętana w aparacie. Ikona

oraz

zostanie wyświetlona na wyświetlaczu aparatu oraz w wizjerze, kiedy blokada

3. Wciśnij

lub

aby zmienić moc błysku.

ekspozycji będzie w użyciu.

4. Wciśnij

aby zakończyć zmianę mocy.

5. Kiedy dioda gotowości lampy do pracy świeci się na czerwono lampa jest

Synchronizacja z krótkimi czasami (Auto FP High-Speed Sync

w pełni naładowana i gotowa do pracy.

Mode)

6. Wciśnięcie

wyzwoli błysk z wybraną mocą. Jest to przydatne podczas

dokonywania pomiarów.

W tym trybie, czas synchronizacji aparatau (zazwyczaj 1/200 do 1/250) zastapi-

83

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Uwaga:

Tabela dla stroboskopowego trybu Multi

- Wciśnięcie przycisku migawki do połowy spowoduje wyświetlenie efekty-

wnej mocy błysku na wyświetlaczu LCD lampy.

Tryb Multi: Stroboskopowy

W trybie Multi wykonana zostanie sekwencja szybkich błysków. Ilość błysków,

częstotliwość i moc może zostać ustawiona w lampie błyskowej Phottix Mitros+.

Tryb Multi może być wykorzystany, aby uchwycić różne ruchy obiektów na jed-

nym zdjęciu oraz dla innych efektów.

Częstotliwość tego efektu (w Hz. - ilość błysków na sekundę), całkowita liczba

błysków oraz moc błysku może zostać ustawiona.

W celu użycia:

1. Wciśnij

aż na wyświetlaczu wyświetli się tryb Multi.

2. Wciśnij

aby zmienić parametry trybu Multi (od lewej do prawej na

LCD) moc, częstotliwość (Hz) i liczba błysków. Moc jest podświetlona i miga

po wejściu do menu.

Bezprzewodowe wyzwalanie

3. Wciśnij

i

aby zmienić pomiędzy mocą, częstotliwością (Hz)

i liczbą błysków.

Lampa błyskowa Mitros+ jest wyposażona kilka trybów bezprzewodowego na-

dajnika i odbiornika. Mitros+ oferuje wbudowaną kompatybilność z systemem

4. Wciśnij

i podczas podświetlenia mocy, częstotliwości (Hz)

Phottix Odin oraz Strato II Multi w wersji Nikon. Więcej informacji znaleźć można

lub liczy błysków aby zmienić poziomy ich ustawień.

w instrukcji obsługi urządzeń.

5. Wciśnij

aby zakończyć zmianę parametrów.

Uwaga:

Mitros+ działa jako:

1. Przegrzanie i trwałe uszkodzenie może powstać wskutek nadmiernego

użycia trybu stroboskopowego. Proszę nie używać więcej niż 20 razy pod

Nadajnik Phottix Odin

rząd.

Pełne sterowanie lampy lokalnej i zdalnej w TTL oraz manualne ustawianie

2. Kiedy lampa zostanie przegrzana, automatycznie zwiększy czas ładować

mocy i ogniskowej lampy na innych lampach Mitros+ (w trybie odbiornika) lub

dopóki temperatura panika nie zmniejszy się.

kompatybilnych z odbiornikami Phottix Odin. Lampy aparatowe lub studyjne z

odbiornikami Strato, Strato II oraz Atlas II mogą być wyzwolone w trybie manu-

alnym przez lampę Mitros+ w trybie nadajnika Odin.

Tryb Stroboskopowy i czas migawki

W celu dobrania odpowiedniego czasu migawki współpracującego z trybami

Tryb odbiornika Odin

stroboskopowymi użyj następującej formuły:

Lampa Mitros+ w trybie odbiornika Odin może być wyzwolona przez inną

Liczba błysków / częstotliwość = czas migawki

lampę Mitros+ w trybie nadajnika Odin lub przez nadajnik Odin.

Przykład: 5x(liczba błysków) / 10Hz (częstotliwość) = czas migawki .5 sekundy

Tryb Odbiornika Strato II

Jest to tylko ogólny przykład. Może zajść potrzeba zwiększenia lub zmniejszenia

czasu migawki aby osiągnąć oczekiwany efekt.

Lampa Mitros+ w trybie odbiornika Strato II może być wyzwolona przez nada-

jnik Strato II, nadajnik Odin oraz lampę Mitros+ w trybie nadajnika Odin.

Wyzwalanie optyczne tryb nadajnika – korzystając z systemu na

podczerwień Nikon

Wykorzystuje impuls świetlny, lampa na aparacie kontroluje i wyzwala lampy.

Wyzwalanie optyczne tryb odbiornika - korzystając z systemu na

podczerwień Nikon

Zdalne lampy w trybie odbiornika optycznego kontrolowane są przez lampy w

trybie master umieszczone na aparacie. Za pomocą impulsu świetlnego aparat

kontroluje i wyzwala lampy.

84

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Tryb optyczny zależny

Tryb Proporcji

W trybie optycznym zależnym lampy błysk lampy w pobliżu wyzwoli lampę Mi-

Ekran trybu proporcji Odin w trybie nadajnika

tros+ tylko w trybie manualnym.

Uwaga:

Lampa Mitros+ nie może być wyzwolona przez nadajniki Phottix Strato, Stra-

to II lub Ares oraz Atlas II w trybie nadawania.

Tryb proporcji jest zbliżony do oryginalnego trybu rmy Nikon. Proporcje

Wybieranie trybów bezprzewodowych

pomiędzy grupą A i B mogą być ustawione od 8:1 do 1:8. Istnieje możliwość

Dostęp i wybór trybów bezprzewodowych w lampie Mitros+:

zmiany ekwiwalentu. Istnieje możliwość ustawienia trybu lampy lokalnej (L) i

oraz jej mocy.

1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk

do momentu wyświetlenia menu Mode

Aby edytować ustawienia trybu proporcji :

Menu.

2. Użyj strzałek

lub aby wybrać tryb bezprzewodowy.

1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk

będąc w menu nadajnika Odin. M enu

trybu proporcji wyświetli się.

3. Wciśnij przycisk

aby wybrać właściwy tryb bezprzewodowy.

4. Ustaw parametry bezprzewodowe (grupy, kanały) wg potrzeb.

2. Wciśnij przycisk

aby otworzyć tryb edycji.

3. Wciśnij strzałki

lub aby przełączać pomiędzy lampą

Uwaga:

lokalną(L), proporcjami i ekwiwalentem.

Jeśli przycisk

nie zostanie wciśnięty, Mitros+ użyje podświetlonego wy-

4. Wciśnij strzałki

lub aby zmienić ekwiwalent lampy lokalnej,

boru po 16 sekundach bezczynności.

proporcje i ekwiwalent proporcji kiedy zostanie podświetlone.

5. Przycisk

zmieni tryb lampy lokalnej z TTL na Manualny lub wyłączony.

6. Wciśnij przycisk

aby wyjść z menu edycji trybu proporcji.

Odin TX ( Tryb nadajnika)

7. Wciśnij i przytrzymaj przycisk

aby wyjść w trybu proporcji i powrócić

Używanie lampy Mitros+ w trybie nadajnika Odin pozwala na wykorzystanie

trybu mieszanego Odin w trybie nadajnika.

lampy na aparacie w trybie TTL lub manualnym jak również kontrolowanie

grup (A, B, C) – ustawianie mocy lamp w trybie TTL lub manualnym, zoomu w

Uwaga:

lampach Mitros+ w trybie odbiornika Odin lub kompatybilnych lampach wy-

Lampa na aparacie (L) nie jest częścią kalkulacji proporcji. Moc lampy lokalnej

posażonych w odbiorniki Odin.

jest kontrolowana niezależnie.

Używanie trybu nadajnika Odin

Ustawianie ogniskowej lampy w trybie nadajnika Odin

Ekran trybu nadajnika Odin

1. Wciśnięcie przycisku otworzy menu.

2. Strzałki

lub będą przełączały pomiędzy grupami L, A, B, C.

3. Strzałki

lub

będą zmieniały z trybu Azoom ( zoomau-

tomatycznie zmieni się wraz ze zmianą na obiektywie) na Mzoom 17, 18, 20,

24, 28, 35, 50, 70, 85 i 105mm.

Po wybraniu trybu Odin TX (powyżej)

4. Wciśnięcie przycisku

spowoduje wyjście menu.

1. Wciśnij przycisk

aby edytować grupy.

Ustawianie kanałów transmisji

2. Strzałki

lub

będą przełączały pomiędzy grupami L, A, B, C.

3. Wciśnięcie przycisku

kiedy wybrana jest grupa zmieni tryb: TTL,

1. Z menu nadajnika Odin lub proporcji, wciśnij przycisk

strzałki, aby

M(Manualny) O(Wył).

wejść do menu zmiany kanału nadawania.

4. Wciśnięcie strzałki

lub kiedy wybrana jest grupa pozwoli na

2. Wciśnij przycisk strzałki

lub aby zmieniać pomiędzy

zmianę ekwiwalentu ±3EV co 1/3 w trybie TTL lub zmianę mocy lampy (1/128

kanałami 1-4.

do 1/1 co 1/3) w trybie manualnym.

3. Wciśnij przycisk

aby zablokować na danym kanale.

5. Wciśnij przycisk

aby wyjść z trybu edycji parametrów menu trybu na-

dajnika Odin.

85

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Tryb odbiornika Odin

4. Wciśnij przycisk

aby ręcznie ustawić moc lampy lampy Mitros+( od 1/1

do 1/128 co 1/3 przysłony). Wciśnij przycisk

ponownie, aby wyjść z menu

Ekran trybu odbiornika Odin

ręcznego wyboru mocy.

5. Wciśnij przycisk

aby zmienić ogniskową lampy. Wciskając przycisk

lub

będzie można wybierać pomiędzy ustawieniami trybów

AZoom i MZoom. Wciśnij przycisk

aby powrócić do głównego menu.

Uwaga:

Kiedy wybrany jest tryb odbiornika Odin lampa Mitros+ będzie wyzwalana

W trybie odbiornika Strato II sygnał TTL nie jest przekazywany, jak również nie

poprzez wbudowany odbiornik Odin. W tym trybie lampa Mitros+ może b

działają funkcje takie jak Auto FP i SCS, lub bezprzewodowa kontrola mocy/

kontrolowana i wyzwalana przez inną lampę Mitros+ w trybie nadajnika Odin

ogniskowej lamp. Moc i ogniskowa musi zostać ustawiona ręcznie na lampie

lub nadajnika Odin.

Mitros+ działającej w trybie odbiornika Strato.

Zmiana kanałów i grup

Tryb nadajnika(Master) i odbiornika(Slave) optycznego

1. Wciśnij przycisk aby wejść do wyboru kanału i grup.

Tryby nadajnika i odbiornika optycznego korzystają z bezprzewodowego sys-

temu na podczerwień rmy Nikon. Lampa Mitros+ ustawiona w trybie nadajni-

2. Użyj przycisku

i aby wybrać kanał lub grupę.

ka optycznego (Master) musi znajdować się na gorącej stopce aparatu, aby kon-

trolować lampy zależne (Slave) ustawione w trybie optycznego odbiornika. Taki

3. Użyj przycisku

lub aby zmienić kanał (1-4) lub grupę (A-C).

sam kanał musi zostać ustawiony na lampie Master jak i lampach Slave. Grupy

muszą zostać ustawione dla lamp zależnych (Slave). Lampa Mitros+ ustawiona

4. Wciśnij przycisk

aby wyjść z menu edycji kanałów i grup.

w trybie nadajnika (Master) lub inna kompatybilna lampa pracująca w trybie

5. Wciśnięcie przycisku

pozwoli zmianę ekwiwalentu lampy poprzez

Master może być użyta na gorącej stopce aparatu, aby sterować i wyzwalać

lampy Mitros+ w trybie optycznego odbiornika (Slave) lub inne kompatybilne.

użycie przycisków

lub . Wciśnij przycisk ponownie, aby

wyjść z menu edycji kompensacji.

Tryb nadajnika optycznego (Master):

6. Aby ustawić tryb Multi lub Ręczny (M) dla lampy podporządkowanej (slave)

1. Wciśnij przycisk

aby wejść w menu ustawień.

wciśnij i przytrzymaj przycisk

przez około 2 sekundy.

7. Ustaw poziom mocy lub częstotliwość/liczbę błysków w trybie Multi uży-

2. Wciśnij przycisk

lub aby edytować parametry (tryby lampy,

wając przycisków ze strzałkami.

moc, wartości kompensacji, kanały).

3. Wciśnij przycisk

i aby edytować wartości wybranych par-

Uwaga:

ametrów.

Efekty zmian ekwiwalentu kumulują się. Jeśli zmiana ekwiwalentu ustawiona

4. Wciśnij przycisk

aby wyjść z menu ustawień.

jest na lampie w trybie odbiornika Odin i na nadajniku Odin lub lampie Mi-

tros+ w trybie nadajnika lub w parametrach TTL w menu funkcji specjalnych,

Parametry lampy sterującej (Master)

wszystkie te zmiany będą wliczone w łączny ekwiwalent.

Tryb nadajnika (Master): TTL, Ręczny, Multi, Master bez błysku, kompensacja

EV, Ręczne sterowanie mocą (M).

Tryb odbiornika Strato II

Tryb odbiornika (Slave): TTL, Ręczny, Wyłączenie grup, kompensacja EV,

Ręczne sterowanie mocą (M).

Ekran trybu odbiornika Strato II

Kanały: wybór kanału

Zoom: Zoom palnika na lampie sterującej

Ustawienia trybu Multi: Moc błysku, częstotliwość, liczba błysków

Lampa sterjąca (Master) z błyskiem: Lampa sterująca umieszczona

na aparacie błyśnie kiedy zrobione zostanie zdjęcie.

Kiedy wybrany jest tryb odbiornika Strato II lampa Mitros+ będzie wyzwalana

przez nadajniki Strato II, nadajnik Odin lub lampę Mitros+w trybie nadajnika

Lampa sterująca (Master) bez błysku: Lampa sterująca umieszczona

Odin.

na aparacie będzie emitowała krótkie błyski, aby komunikować sie z lampami

podrzędnymi lecz błysk nie będzie częścią ekspozycji.

1. Wciśnij przycisk

aby wejść do wyboru kanału i grupy.

Uwaga:

2. Użyj przycisku

i aby wybrać kanał lub grupę.

1. Jeśli lampa sterująca ustawiona jest w trybie Multi, wszystkie lampy po-

3. Użyj przycisku

lub

aby wybrać kanał odbioru (1-4) lub

drzędne będą działały w tym trybie. Wyłączenie grup można ustawić z lampy

grupę (A-C).

86

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

sterującej. Wszystkie parametry: moc błysku, częstotliwość, liczna błysków

muszą mieć ustawione taka same wartości.

2. Zoom palnika ustawić można tylko na lampie sterującej. W celu zmiany

zoomu palnika lamp podrzędnych, należy te parametry ustawić na każdej z

lamp.

Tryb odbiornika optycznego (Slave):

1. Wciśnij przycisk aby wejść w menu ustawień.

2. Wciśnij przycisk

lub aby edytować parametry grup (A B C),

kanałów (1 2 3 4) i ustawienia zoomu.

3. Wciśnij przycisk

lub aby edytować wartości wybranych

parametrów.

4. Wciśnij przycisk

aby wyjść z menu ustawień.

5. Kiedy lampy są gotowe do pracy, lampa wspomagania autofokusa będzie

migała co 1 sekundę.

Zmienne parametry na lampach podrzędnych (Slave)

Grupy: A, B lub C

Kanały: Kanał odbioru

Zoom: Zoom palnika lampy podrzędnej

Uwaga:

- Upewnij się czy lampa sterująca (Master) i zależna (Slave) mają ustawiony

ten sam kanał transmisji (1-4).

- Nie umieszczaj żadnych obiektów pomiędzy lampą Master i lampami Slave.

Obiekty zasłaniające pole widzenia mogą zakłócić transmisję sygnału optycz-

nego.

- Korzystając ze światła odbitego lampy bezprzewodowej upewnij się, że

odbiornik impulsów optycznych w lampie Slave skierowany jest w kierunku

lampy Master.

- Używając tylko jednej lampy, należy wyłączyć tryb bezprzewodowy.

Kanały transmisji

System bezprzewodowego, optycznego wyzwalania lamp Mitros+ posiada cz-

tery kanały transmisji: 1, 2, 3 i 4. Sygnał z lampy Master wysyłany jest do lampy

Slave na tych kanałach. Jeśli lampa Master ustawiona jest na innym kanale niż

lampa Slave – nie zostanie wyzwolona.

Używanie wyzwalania optycznego

Używając lampy na aparacie w trybie nadajnika optycznego (Master) oraz lamp

zdalnych w trybie odbiornika optycznego (Slave), wciśnięcie spustu migawki

spowoduje wyzwolenie lampy Master oraz lamp Slave będących w zasięgu.

Aparat i lampa dokona pomiaru ekspozycji w trybie TTL.

87

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Funkcje specjalne

Lampa Phottix Mitros+ TTL posiada szereg programowalnych funkcji specjal-

2. Wciśnij

lub

aby zmieniać dostępne opcje menu C. Fn 0 do 15.

nych. W celu zmiany tych funkcji:

3. Wciśnij

lub aby zmienić wartość wybranej funkcji.

1. Wciśnij

na 2 sekundy aby wejść do menu funkcji specjalnych.

4. Wciśnij

aby opuścić menu funkcji specjalnych.

Tablica funkcji specjalnych

88

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Funkcja szybkiego błysku Quick Flash

Funkcja pamięci

Funkcja szybkiego błysku pozwala na wyzwolenie lampy z mocą 1/6 do 1/2

Lampa Phottix Mitros+ wyposażona jest w funkcję pamięci ustawień. Umożliwia

pełnej mocy. Czasy ładowania lampy w tym trybie są szybsze. Pomaga to na

to zapamiętanie ustawień i funkcji specjalnych i szybkie wczytanie w przyszłoś-

uchwycenie szczegółów.

ci. Tryby lamp, ustawienia bezprzewodowe, moc lamp – wszystkie ustawienia

będą zapamiętane do przyszłego wykorzystania.

Tryb szybkiego błysku może być aktywowany dla zdjęć seryjnych za pomocą

funkcji specjalnej (zobacz C.fn-06 powyżej).

Ekran Funkcji Pamięci

Uwaga:

Funkcja szybkiego błysku ustawia priorytet na błysk. Mogą mieć miejsce nie-

doświetlenia jeśli obiekt znajduje się daleko od aparatu.

Automatyczne podświetlenie

Podświetlenie włączy się na 8 sekund, a następnie wyłączy jeśli żaden z przy-

Menu:

cisków nie zostanie naciśnięty. Kiedy funkcja automatycznego podświetlenia

jest włączona, przyciskanie jakiegokolwiek przycisku włączy podświetlenie.

Trzy pozycje na na zapisanie ustawień i trzy pozycje do wczytania zapisanych

Kiedy funkcja automatycznego podświetlenie jest wyłączona jedynie wciśnięcie

ustawień:

włączy podświetlenie.

Zapisz do 1

Zapisz do 2

Zapisz do 3

Wczytaj z 1

Brzęczyk potwierdzający lampy podrzędnej (Slave)

Wczytaj z 2

Kiedy lampa pracuje w trybie bezprzewodowym jako podrzędna będzie wy-

Wczytaj z 3

dawała podwójny sygnał kiedy otrzyma sygnał wyzwolenia. Może to być

wyłączone przy użyciu funkcji specjalnej (C. Fn 04 powyżej).

Wejście do menu pamięci

Wciśnij i przytrzymaj przycisk

aby wejść do menu pamięci.

Wbudowana lampa wspomagania auto-fokusa

1. Lampa wspomagania auto-fokusa lampy Mitros+ będzie miało wyższy pri-

Aby zapisać ustawienia:

orytet nad lampą wbudowaną w aparacie. Lampa wbudowana w aparacie nie

będzie działała.

1. Po ustawieniu parametrów lampy wciśnij i przytrzymaj przycisk

aby wejść do menu pamięci.

2. W celu użycia lampy wbudowanej w aparacie należy najpierw wyłącz

lampę wspomagania w lampie (C. Fn 08 powyżej).

2. Wciśnij przycisk

i aby wybrać pozycję: Zapisz do 1, Zapisz

do 2 czy Zapisz do 3.

3. Wciśnij przycisk

aby zatwierdzić pozycję i zapisać dane.

Wybór matrycy FX/DX

4. Menu pamięci zniknie z ekranu lampy i powróci do ostatnio używanego

Lampa Mitros+ może automatycznie sterować wyborem matrycy, w zależności

ekranu.

od modelu aparatu format FX (36x24) lub DX (24x16). Więcej informacji w po-

5. Aby anulować zapis, wciśnij przycisk

aby powrócić do ostatnio uży-

dręczniku aparatu. Wybór matrycy FX/DX może być ręcznie ustawiony za po-

wanego ekranu.

mocą funkcji specjalnej (C. Fn 09 powyżej).

Aby wczytać ustawienia:

Brzęczyk potwierdzający przycisków

Lampa Mitros+ wydaje sygnał potwierdzający użycie przycisków – kiedy zos-

1. Po wejściu do menu pamięci (zobacz powyżej) wciśnij przycisk i

taną wciśnięte. Funkcja ta może być wyłączona (C. Fn 13 powyżej).

wybierz: Wczytaj z 1, Wczytaj z 2 lub Wczytaj z 3.

2. Wciśnij przycisk

aby wczytać zapisane wcześniej ustawienia.

TTL Kompensacja

Uwaga:

Pomiar TTL lampy może się różnić w zależności od użytego aparatu. Ustawienie

Po wczytaniu zapisanych wcześniej ustawień i wyjściu z menu pamięci, przy-

(C. Fn-15) umożliwia ustawienie kompensacji od +3 do -3 co 1/3 przysłony w

wrócone ustawienia wyświetlone zostaną na ekranie. Ustawienia lampy przez

zależności od istniejących warunków. To własne ustawienie będzie zapamiętane

przywróceniem będą skasowane. Aby zapobiec utracie obecnych ustawień

w pamięci lampy. Po ustawieniu wartości kompensacji będzie ono brane pod

zapisz obecne ustawienia przez przywróceniem.

uwagę podczas wykonywania zdjęć w trybie TTL. Poziom kompensacji EV nie

będzie wyświetlany na wyświetlaczu lampy podczas normalnego użytkowania.

89

Pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przywracanie fabrycznych ustawień

Specykacja techniczna

Ustawienia lampy Phottix Mitros+ TTL mogą zostać przywrócone do fabry-

Tryby: TTL, Ręczny i Multi Stroboskopowy

cznych.

Liczba przewodnia: 58/190 (przy ogniskowej 105mm, ISO 100 w metrach/

W celu zresetowania ustawień:

stopach)

Zasięg lampy: 17-105mm (14mm z dyfuzorem szerokokątnym)

1. Wciśnij i przytrzymaj i przez 3 sekundy.

Auto zoom (Zasięg lampy zmienia się automatycznie, aby dopasować się

2. Lampa zresetuje ustawienia do ustawień fabrycznych.

ogniskowej obiektywu)

3. Wszystkie funkcje specjalne zostaną zresetowane.

Ręczny zoom (Ogniskowa lampy może być ustawiana poprzez zmianę para-

metrów lampy/aparatu)

Obrót: 360 stopni, Góra-Dół: -7 do 90 stopni

Wyświetlanie informacji o lampie

FEC (Kompensacja): Ręczna

W celach pomocy technicznej lub aktualizacji oprogramowania, mogą być wy-

magane pewne informacje o lampie. Aby wyświetlić informacje o urządzeniu,

Tryby synchronizacji: Synchronizacja na pierwszą kurtynę, na drugą kurtynę

oprogramowaniu, numerze seryjnym:

oraz tryb szybkiej synchronizacji HSS

1. Wciśnij

kiedy lampa jest włączona.

Błysk stroboskopowy: 1-100Hz

2. Wciśnij którykolwiek klawisz aby powrócić.

Potwierdzenie ekspozycji: Niebieskie diody w trybie TTL

Ładowanie lampy (przy użyciu alkalicznych baterii AA)

Czas Ładowania/Wskaźnik gotowości lampy:

Zmiany kondensatora lampy błyskowej

Normalny błysk: ok. 0.1-5 sek./ Czerwona dioda świeci się.

Jeśli lampa nie jest użytkowana, mogą zajść pewne zmiany zyczne w konden-

Szybki błysk: ok. 0.1-2.5 sek./ Zielona dioda świeci się.

satorze lampy. Upewnij się, żeby lampa była włączona na minimum 10 min raz

na trzy miesiące, aby zapobiec tym zmianom.

Zasilanie wewnętrzne: Cztery baterie AA Alkaliczne lub Ni-MH

Zasilanie zewnętrzne: Kompatybilne z battery-packiem Phottix lub Nikon SD-

9 przy zastosowaniu odpowiedniego adaptera

Oszczędzanie energii: W trybie normalnym Slave: 90 sekund, Tryb bezprze-

wodowy Slave: 60 minut

Bezprzewodowa lampa

Tryby bezprzewodowe: Częstotliwość radiowa i optyczne impulsy optyczne

Ilość kanałów: 4

Opcje bezprzewodowe: Nadajnik Odin, Odbiornik Odin, Odbiornik Strato II

Rx, Nadajnik optyczny (Master), Odbiornik optyczny (Slave), Optyczny zależny,

Wyłączony

Zasięg działania (W przybliżeniu): Tryb radiowy: 100m +, Tryb optyczny:

Wewnątrz: 12-16m/39.3-52.4 stóp, Na zewnątrz: 7-9m/22.9-29.5 stóp

Kąty odbioru: Radio: 360 ° we wszelkich kierunkach, Nadawanie impulsów

optycznych:±40°(poziomo), ±30°(pionowo)

Programowalne grupy: 3 (A, B, and C)

Napięcie: ≤100uA w trybie czuwania

Wymiary: (D x S x W): 202.8×77.5×58.3 mm

Waga: 425.7g (bez baterii)

90