Phottix Mitros for Nikon: www.phottix.com
www.phottix.com: Phottix Mitros for Nikon

Fr
MANUEL D’UTILISATION
Déclaration de conformité «CE»
Nous: Phottix (HK) Ltd.
Adresse: 10/F Block A, Yip Fat Factory Building, Phase 1, 77 Hoi Yuen Rd, Kwun
Tong, Kln, Hongkong
Représentant européen agréé:
Phottix Europe Sp. z o.o.
Piotrkowska 66
90-105 Lodz, Pologne
KRS 0000327336
déclarons que le produit indiqué ci-dessous:
nom du produit: Phottix Mitros+ TTL Transceiver Flash
numéro de modèle: Mitros+
est conforme aux exigences fondamentales de la Detective R&TTE 1999/5/EC, si
le produit est utilisé correctement, et aux autres dispositions, normes et docu-
ments normatifs:
ETSI EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
ETSI EN 300 440-2 V1.4.1(2010-08)
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2/2011-09
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1/2002-08
EN 62479: 2010-09
Signé par:
Paul Czernik
CEO/Chef de la direction
Phottix Europe Sp. z o.o.
Lodz, Septembre 2013
www.phottix.com
46

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Phottix Mitros+ TTL
Flash transceptor
para Nikon
Nota: Para empezar a usar inmediatamente este ash por favor consulte la guía
Componentes
rápida de inicio. Para funciones avanzadas lea por favor este manual y famil-
iarícese con el manual de su cámara y su manejo.
Parte trasera / lateral izquierdo
El ash con transceptor incorporado Phottix Mitros+ TTL para Nikon está diseña-
1. Pantalla LCD
do para trabajar con cámaras réex digitales Nikon e incorpora TTL, Manual y
2. Botón de Modo
modo Multi, así como disparo inalámbrico Principal/Esclavo.
3. Botón de Test
4. Interruptor
5. Luz ash listo
6. Botones de ajuste (ver abajo)
Precauciones
7. Botón de conrmación (Set)
1. Use su ash con seguridad. No dispare el ash directo a los ojos de personas o
8. Palanca de Bloqueo
animales a corta distancia – puede causar daño y/o ceguera.
9. Puerto sincro de 3,5mm
10. Puerto USB
2. Tenga cuidado al usar el ash en el interior o cerca de automóviles, autobuses,
11. Puerto de alimentación externa
motocicletas u otros vehículos, ya que puede provocar accidentes.
3. Nunca use el ash cerca de gases combustibles (gasolina, disolventes, etc.).
4. No exponga el ash o las baterías a salpicaduras de agua o a un alto nivel de
humedad.
5. No deje el ash o las baterías en un lugar expuesto a altas temperaturas (luz
directa del sol, en un coche cerrado, etc.).
6. Extraiga las baterías del ash cuando no se use en un periodo de tiempo pro-
longado.
Botones de ajuste
7. Cambie las baterías cuando sea necesario. Use baterías en buenas condi-
ciones y sin daños. No mezcle tipos de batería o nuevas y usadas.
1. Flecha arriba / botón de modo de ajuste del zoom
8. No ponga objetos opacos en el frontal del ash al dispararlo. La energía emiti-
2. Flecha derecha / botón de modo de ash inalámbrico
da por éste puede provocar fuego en los objetos que obstaculicen su normal
3. Flecha abajo botón
funcionamiento o daños en el tubo del ash o en sus lentes de Fresnel.
4. Flecha izquierda / botón de funciones personalizadas
9. Tenga precaución al tocar el cabezal del ash tras su uso. Puede estar caliente
y causar quemaduras.
10. El ash contiene componentes electrónicos de alto voltaje. No desmonte o
trate de reparar el ash. Nunca toque los componentes internos del ash.
11. No tocar los contactos del puerto externo de alimentación (External Power
Port) con ningún objeto metálico – ello puede causar una descarga eléctrica y
daños serios.
Frontal / lateral derecho
1. Panel de ash de rebote
2. Difusor gran angular
Tabla de contenidos
3. Cabezal del ash
4. Área de recepción de la
Componentes y Funciones..........................................................47
señal inalámbrica
Modos …….................................................................................52
5. Luz de asistencia al AF
6. Zapata
Disparo remoto inalámbrico......................................................55
7. Compartimiento de las
Funciones personalizadas..........................................................58
baterías
Especicaciones técnicas............................................................60
47

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Notas:
Elevando y girando el cabezal del ash
Estas instrucciones asumen:
1. El cabezal del ash se puede elevar entre -7 y 90 grados con pasos a -7, 0, 45,
60, 75 y 90 grados. Levante o descienda suavemente el cabezal del ash en la
1. Tanto el ash como la cámara están conectados.
posición deseada.
2. El ash y la cámara están ajustados en los parámetros indicados en este man-
2. El cabezal del ash puede girar 180 grados en ambas direcciones, con pasos
ual.
en 60, 75, 90, 120, 150 y 180 grados. Gire suavemente el cabezal del ash hasta
3. El menú de la cámara y el menú de funciones personalizadas del ash están
la posición deseada.
ajustados a los valores por defecto.
3. Cuando el cabezal del ash se eleva o gura desde la posición estándar de 0
4. El ash se usa con una cámara Nikon DSLR compatible.
grados el zoom del ash se ajusta a 50mm. Se mostrará “- -” en la pantalla LCD.
Cuando el cabezal está elevado o girado el zoom de ash se puede cambiar en
modo MZoom (ver abajo).
Instalando las baterías
4. En la posición -7 grados el zoom de ash funciona igual que a – no cambia
los ajustes.
1. Pulse la cubierta de las baterías mientras la desplaza hacia la parte trasera del
ash. La cubierta de las baterías se abrirá elevándose.
2. Inserte baterías AA tal como se muestra en el diagrama en el interior del com-
Usar el panel para rebote de luz o el difusor gran
partimiento de las baterías.
angular
3. Baje la cubierta de las baterías y empújela hacia la parte superior del ash,
bloqueándola.
El ash Phottix Mitros+ está equipado con un panel blanco para rebote de luz y
un panel difusor gran angular en el cabezal del ash.
Nota:
1. El panel difusor gran angular hace que el ash extienda la luz hasta un equiv-
- Por favor use cuatro baterías de alta calidad de la misma marca. Asegúrese
alente de 14mm.
que todas las baterías tienen un nivel de potencia y carga similar.
2. El panel blanco para rebote de luz se puede usar cuando el cabezal del ash
- Las baterías se pueden calentar al usar el ash. Tenga cuidado al cambiar
está en una posición elevada para rebotar el destello hacia adelante, con lo que
las baterías.
facilita la aparición de brillos en los ojos del sujeto.
- Si no utiliza el ash durante un largo periodo de tiempo, almacénelo con las
baterías quitadas.
Manejo:
1. Pulse suavemente el panel difusor y el panel para rebote de luz en el cabez-
al del ash usando el borde en la parte trasera del panel difusor.
Montando el ash en la cámara
2. Si usamos el panel difusor, este se coloca en posición sobre el cabezal del
Desconecte tanto la cámara como el ash.
ash. Pulse suavemente el panel para rebote de luz de vuelta al interior del
cabezal del ash si no lo necesita.
1. Alinee la zapata del ash con la zapata de la cámara.
3. Si utiliza únicamente el panel para rebote del destello, simplemente empu-
2. Deslice el ash en la zapata de la cámara hasta que esté totalmente insertado.
je el panel difusor de vuelta en el interior del cabezal de ash.
3. Bloquee el ash en dicha posición empujando la palanca de bloqueo hacia la
derecha hasta que se engrane con un click.
Nota:
4. Para desbloquear, pulse el botón de liberación del bloqueo en la palanca de
Al usar el panel difusor se usa el cabezal zoom del ash se bloquea en 14mm.
bloqueo y desplace ésta hacia la izquierda.
Se puede desactivar dicho bloqueo mediante la correspondiente función
personalizada (ver más abajo C.Fn 03). Esto también es útil si se hubiera
dañado el difusor y los ajustes del zoom no fueran posibles.
Conectando / desconectando el ash
1. Para conectar el ash mueva el interruptor a la posición ‘on’.
Usando el difusor del cabezal del ash
2. Para desconectar el ash mueva el interruptor a la posición ‘o’.
El ash Phottix Mitros+ TTL viene con un difusor externo que se puede mon-
tar en el frontal del cabezal del ash cuando sea necesario. Es adecuado para
suavizar la luz, reducir brillos y sombras y para una mejor cobertura en foto-
Indicador del nivel de batería
grafía macro.
El indicador de nivel de batería en la LCD (ver abajo) muestra una indicación
Manejo:
aproximada de cuanta energía queda en las baterías del ash. Debe usarlo como
indicación aproximada de cuando es necesaria una carga de baterías. Si el tiem-
1. Alinee el difusor con el cabezal del ash, con la marca “UP” en el difusor
po de recarga del ash se hace muy largo (30 segundos), cambie las baterías.
mirando hacia arriba.
2. Colocar un lado de la montura del difusor en la montura correspondiente
del cabezal del ash.
48

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3. Repita el paso anterior en el otro lado del difusor.
Protección contra sobrecalentamiento
El Phottix Mitros+ contiene un circuito de protección contra el sobrecalentam-
iento que ralentiza el tiempo de recarga del ash para evitar daños producidos
con sobrecalentamiento. Una secuencia de destellos de alta potencia activará
esta protección cuando la temperatura alcance un cierto grado. Aparecerá un
icono [ Hot! ] cuando dicha protección se active.
Para evitar un mayor sobrecalentamiento o posible daño, el ash incrementará
el tiempo de recarga para ayudar a disminuir la temperatura del ash. Espere 10
minutos antes de usar el ash.
Si el ash se sigue usando tras la aparición del icono [ Hot! ] y no desciende la
temperatura del ash, aparecerá un icono [ Stop ] en la pantalla LCD. Deje de
usar el ash y espere 10 minutos a que se refrigere.
Puertos de Sincronización y USB
1. El puerto de Sincronización de 3,5mm se puede usar con un con un cable de
sincronización de 3,5mm para disparar el ash – desde un disparador de ash
o una cámara. Este puerto es solo de entrada – no hay salida de señal de ash
desde este puerto.
2. El puerto USB se usa para actualizaciones del rmware. Los anuncios de nue-
vas versiones del Firmware y sus correspondientes instrucciones estarán dis-
ponibles en los sitios web de Phottix.
LED de Status
LED izquierdo: Indicador de Flash-listo. En modo Quick Flash, el LED se ilumi-
nará en verde cuando el ash tenga la carga de disparo mínima. Se iluminará en
rojo cuando esté totalmente recargado.
LED derecho: Para la conrmación de exposición. Si obtenemos una exposición
de ash estándar, dicho LED se iluminará en azul durante aproximadamente 3
segundos. Si no se ilumina, deberá acercarse al sujeto o incrementar el ajuste
ISO de la cámara.
Puerto externo de baterías
El puerto externo de baterías es un diseño propietario de Phottix para su uso
con los cables de ash Phottix. Este puerto externo es compatible con el pack
de baterías de altas prestaciones Nikon SD-9 o modelos compatibles cuando se
usa con el adaptador incluido.
Tenga en cuenta:
- Deben usarse baterías en el ash incluso al usar un pack de baterías externo.
- Nunca use packs de baterías no compatibles con Nikon.
49

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pantalla LCD
Modo Auto Flash TTL
Azoom
Longitud focal
Mzoom
Modo Auto Flash TTL
Indicador de nivel de batería
Sobrecalentamiento
HSS
FEC information
Señal de aviso
ON
m: en metros Ft: en pies
Alcance del ash
Función personalizada
Apertura
Rebote
Estándar
Posición inferior
Modo de ash manual
Disparo inalámbrico vía pulso óptico y transmisión por
radio frecuencia
M: Modo de ash manual
Modo inalámbrico
Radio: ODIN TX
Nivel de potencia
Radio: STRATO
Radio: ODIN RX
II RX
Óptico: OP TX
Modo ash Multi
MASTER
Multi: Modo ash Multi
Óptico: OP RX
SLAVE
Inalámbrico O Óptico: OP SLAVE
Frecuencia
Contador de destellos
50

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Transmisión radio frecuencia: modo ODIN TX
Transmisión pulso óptico: modo OP TX (Master)
Unidad de ash TX (local)
Óptico: OP TX (Master)
Modo de unidad de ash TX
Canal
Grupo
Canal
Luz de
Modo de Flash
OP RX (Slave)
Grupo O
asistencia AF on
Luz de
OP TX (Master) compensación EV
OP RX (Slave) compensación EV
asistencia AF o
Modo de grupo
o nivel de potencia
o nivel de potencia
Transmisión radio frecuencia: modo ODIN TX ratio
Transmisión pulso óptico: modo OP RX (SLAVE)
Óptico: OP RX
(Slave)
Modo Ratio
Ratio de Flash Compensación EV
Grupo esclavo
para A: B
Transmisión pulso óptico: OP Slave
Transmisión radio frecuencia: modo ODIN RX
Radio: Odin RX
Óptico: OP
Slave
Grupo ODIN
Modo MEMORY (memoria)
Modo memoria
Transmisión radio frecuencia: modo STRATO II RX
Menú
recuperar
Radio: STRATO II RX
Menú grabar
Cancelar
OK / Conrmar
51

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
cerá en la pantalla LCD del ash la indicación “IDLE”. Al pulsar por completo
Almacenamiento en memoria de ajustes
el disparador de la cámara o al pulsar el botón de test del ash principal se
El Phottix Mitros+ almacena en memoria los ajustes del ash. El modo, nivel de
activarán de nuevo los ashes esclavos en modo suspensión. El tiempo de
potencia, etc. quedan memorizados en el ash si este se desconecta y se vuelve
entrada en suspensión se puede cambiar de 60 minutos a 10 minutos (ver
a conectar.
más abajo C.Fn-10). El ash entrará en modo automático de desconexión en
esclavo tras 8 horas si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado tras
mostrar “IDLE” en la pantalla LCD del ash. Se activará al pulsar el botón de
test en el ash. El tiempo de entrada en desconexión automática en esclavo
Ajustado el Zoom del Flash
se puede cambiar de 8 horas a 1 hora (ver más abajo C.Fn-11).
El ash Phottix Mitros+ posee dos modos para control del zoom del ash – Auto
(Azoom) y Manual (Mzoom). Auto zoom cambia de forma automática el zoom
del cabezal del ash según cambiamos el zoom del objetivo en la cámara para
Destello de modelaje
proporcionar la cobertura óptima. El zoom Manual permite al usuario ajustar el
zoom del cabezal del ash.
1. Al pulsar el botón de previsualización de profundidad de campo de la cámara
(en caso de que la cámara disponga de él) se disparará el ash de forma contin-
Para ajustar:
ua durante 1 segundo. Este destello de modelaje es útil para apreciar efectos
de iluminación en el sujeto. (Consulte el manual de su cámara para más infor-
1. Pulse el botón
.
mación sobre el botón de previsualización de profundidad de campo)
2. El área de zoom en la pantalla LCD se verá destacada y parpadeará.
2. El destello de modelaje está disponible en todos los modos, TTL, Multi y Man-
ual.
3. Pulse los botones
o
para ajustar el zoom del cabezal del
ash a Azoom o al nivel manual Mzoom deseado. Vea la página 56 “Adjuste
3. El destello de modelaje se puede usar tanto en disparo normal como sin cable
del zoom del cabezal de ash en modo Odin Tx” para más detalles.
y se puede ajustar (ver más abajo C.Fn-02).
4. Pulse el botón
cuando haya completado el ajuste del zoom.
Notas:
Notas:
1. El uso excesivo del destello de modelaje puede producir sobrecalentami-
ento y/o daños. No lo use más de 20 veces seguidas.
1. En modo Azoom y con el ash elevado o girado de la posición estándar 0
grados – el ash se ajusta automáticamente a 50mm. Se muestra “- -” en la
2. Al sobrecalentar el ash, el tiempo de recarga se incrementará automática-
pantalla LCD. El zoom de ash no cambia al mover el cabezal a la posición
mente hasta que disminuya la temperatura del ash.
baja de -7 grados.
2. Azoom SOLO funciona cuando el cabezal del ash está ajustado a 0 o a -7
grados.
Luz de asistencia al Autofocus (AF)
3. En modo Mzoom y con el ash elevado o girado de la posición estándar 0
1. En situaciones de poca luz o bajo contraste, la luz de asistencia al Autofocus
grados – el zoom del ash no cambiará del ajuste previo.
integrada en el Phottix Mitros+ se activará para ayudar a la función AF. Esta luz
4. El zoom del ash se puede ajustar con el cabezal elevado o girado cambi-
de asistencia AF en el frontal del ash proyecta un patrón de enfoque sobre el
ando a modo Mzoom y realizando los ajustes deseados.
sujeto.
2. La función de la luz de asistencia al AF se puede conectar o desconectar (ver
más abajo C.Fn-08).
Botón de Test
3. Para cámaras con una luz de asistencia al AF incorporada, la luz de asistencia
al AF tendrá prioridad (ver más abajo – Luz de asistencia AF integrada en cá-
Al pulsar el botón de test se dispara el ash. Esto puede usarse para medición
mara).
(solo en modo manual). En modo de ash principal sin cables, al pulsar el botón
de test se dispararán los ashes esclavos del mismo canal controlados por el
ash principal. Los niveles de salida del botón de Test se pueden congurar (ver
más abajo C.Fn-07).
Modos de Flash
El Phottix Mitros+ posee tres modos de ash: TTL, Manual (M) y Multi (estro-
boscópico).
Funciones de ahorro de energía
Para cambiar de modo:
Para ahorrar baterías, el ash Phottix Mitros+ TTL está equipado con modos
1. Pulse
.
de suspensión (Idle) y desconexión automática.
2. Los modos de ash cambiarán entre los modos TTL, Manual (M) y Multi.
1. En modos esclavo no Wireless: el ash entrará en modo automático de sus-
pensión tras 90 segundos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido dispara-
3. El modo activo se muestra en la parte superior izquierda de la LCD.
do. La pantalla LCD se apagará. Al pulsar hasta la mitad el botón disparador
de la cámara o al pulsar el botón de test del ash el Phottix Mitros+ volverá
a estar operativo.
2. En modo esclavo Wireless, el ash entrará en modo de suspensión esclavo
tras 60 minutos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado, apare-
52

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modo TTL no inalámbrico
Bloqueo del valor de exposición del ash (FV lock)
El bloqueo de valor de exposición del ash (FV Lock) se usa para bloquear el niv-
Pantalla Modo TTL no inalámbrico del Mitros+
el de exposición del ash antes de tomar una foto. Esto es útil al usar medición
manual puntual en una escena con diferentes condiciones de iluminación.
El ash disparará un pre-destello al pulsar el botón de bloqueo FV en la cámara,
que se usará para calcular la potencia del ash durante la exposición. Este valor
se almacenará en la memoria interna de la cámara. Los iconos
y
aparecerán en la pantalla LCD trasera y en el visor de la cámara cuando se
utilice esta función.
En modo TTL el ash y la cámara funcionan juntos para calcular la exposición
correcta de las imágenes. Cuando se presiona al completo el botón disparador,
el ash dispara un pre-destello que la cámara utiliza para calcular la exposición
Modo Auto FP High-Speed Sync (sicronización a alta velocidad)
y la potencia del ash, justo en el instante anterior a tomar la foto.
En modo Auto FP High Speed Sync (sincronización a alta velocidad), se supera
la velocidad de sincronización de la cámara (habitualmente 1/200 a 1/250) y se
pueden usar velocidades de obturación más altas, hasta la máxima de la cáma-
Compensación de exposición del ash - FEC
ra. Esto es útil cuando se usar el modo de prioridad a la apertura o para limitar
El ash Phottix Mitros+ puede usarse para ajustar la compensación de ex-
la luz ambiente. Las velocidades máximas de obturación pueden variar según
posición del ash (Flash Exposure Compensation - FEC) entre -3 y +3 en pasos
el modelo de la cámara – consulte el manual de su cámara para más detalles.
de diafragma de 1/3. Esto es útil es situaciones en que se necesita un ajuste no
Se mostrará el icono HSS en la LCD del ash cuando la velocidad de obturación
del sistema TTL basado en la luz ambiente.
exceda la velocidad de sincronización de la cámara y se use el modo Auto FP
High-Speed Sync. El ash se ajustará automáticamente a dicho modo si esta
Para ajustar FEC:
función está activada en el cuerpo de la cámara - consulte el manual de su cá-
1. Pulse el botón para entrar en el modo de ajuste de FEC.
mara para más detalles.
2. Pulse los botones o para ajustar la compensación FEC
El modo Auto FP High-Speed Sync (sincronización de alta velocidad) se puede
arriba o abajo.
usar en modo de ash inalámbrico.
3. Pulse el botón
para salir del modo de ajuste de FEC.
Nota:
Notas:
- El modo Auto FP HSS puede reducir drásticamente la potencia del ash, la
autonomía de las baterías y el alcance.
1. El valor de potencia de salida del ash se puede también ajustar en cámaras
equipadas con funciones integradas de compensación de exposición de
ash. Para más información, consulte el manual de usuario de la cámara.
Reducción de ojos rojos / reducción de ojos rojos con sin-
2. Si la compensación de exposición del ash se ajusta tanto en la cámara
cronización de ash rápido/lento
como en el ash, el valor total de la exposición será la suma de los dos valores.
Para ayudar a prevenir el efecto de ojos rojos en las fotos esta función disparará
3. Solo se mostrará en la pantalla LCD del ash el valor de compensación de
el ash 3 veces a un nivel de salida reducido inmediatamente antes de tomar
exposición ajustado en el ash.
una foto. La función de reducción ojos rojos se puede combinar con la función
de sincronización lenta de ash.
Compensación de exposición
Se recomienda el uso de trípode en este modo al usar velocidades de obtura-
ción bajas, para prevenir fotografías movidas.
Al usar el modo de ash TTL, los cambios en el valor de compensación de ex-
posición de la cámara tanto en el sujeto como el fondo se podrán ajustar más
claros o más oscuros. En situaciones de disparo con un fondo en color claro será
necesario incrementar la compensación. Con un fondo más oscuro la compen-
Slow Flash Sync (sincronización lenta de ash)
sación deberá reducirse.
Cuando tanto el sujeto como el fondo se encuentran en un ambiente poco ilu-
minado, esta función puede ser útil para controlar el ash a velocidad de obtu-
ración bajas para lograr una exposición correcta.
Bracketing-BKT
Se recomienda el uso de trípode en este modo al usar velocidades de obtura-
La función Bracketing (BKT) se utiliza para cambiar de forma automática la
ción bajas, para prevenir fotografías movidas.
potencia del ash en una serie de fotos. La cámara almacenará una serie de
imágenes con diferentes exposiciones. El usuario puede ajustar el número de
exposiciones y los valores de sub y sobrexposición. BKT es útil en situaciones de
acción rápida o en fotografía con condiciones de iluminación cambiante para
Sincronización a la segunda cortinilla (sincronización a la corti-
ayudar a asegurar unas imágenes correctamente expuestas. Se puede usar asi-
nilla trasera)
mismo para fotografía HDR. Consulte el manual de su cámara para más detalles
La función de sincronización a la segunda cortinilla (Second Curtain Sync) del
sobre esta función.
Phottix Mitros + hace que el ash emita su destello al nal de la exposición, no al
principio. Esto puede ser útil con velocidades de obturación bajas para capturar
efectos especiales.
53

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modo Manual (M)
Modo estroboscópico y velocidades de obturación
Para determinar la velocidad correcta de obturación en la cámara para usar con
En modo Manual el ash se dispara al nivel de potencia que nosotros ajustamos.
diversas variables de modo estroboscópico, use la fórmula siguiente:
El ash Phottix Mitros+ se puede ajustar desde 1/1 (máxima potencia) a 1/128
– 8 pasos de diafragma en pasos de 1/3. La apertura, velocidad de obturación
Número de destellos / Frecuencia = Velocidad de obturación
y ISO de la cámara deben ser ajustados manualmente. Para lograr el mejor re-
Ejemplo: 5x (número de destellos) / 10 Hz (Frecuencia) = velocidad de obtura-
sultado use el modo M-Manual en la cámara.
ción de 0,5 segundos.
Funcionamiento:
Esta es una guía aproximada: necesitará incrementar o disminuir la velocidad de
obturación para lograr el resultado deseado.
1. Pulse hasta que aparezca M en la pantalla LCD del ash.
2. Pulse
para entrar en la pantalla de ajuste de potencia. El nivel de po-
tencia se verá destacado y parpadeará.
Tabla de nivel de salida de ash en modo Multi estroboscópico
3. Pulse
o
para ajustar la potencia del ash.
4. Pulse para salir de la pantalla de ajuste de potencia.
5. Cuando la luz de ash listo se ilumine en rojo, el ash estará totalmente
cargado y listo para disparar.
6. Al pulsar
el ash se disparará al nivel de potencia manual que hay-
amos ajustado. Esto es útil al tomar mediciones de exposición.
Nota:
- Al pulsar hasta la mitad el botón disparador se mostrará el alcance efectivo
de potencia del ash manual en la pantalla LCD del ash.
Multi: modo estroboscópico
En el modo Multi estroboscópico se disparan una serie de ashes rápidamente.
El número, frecuencia y potencia de destellos se puede programar en el Phottix
Mitros+. El modo Multi es útil para capturar múltiples imágenes de un sujeto en
movimiento en la misma foto y otros efectos especiales.
Se puede ajustar la frecuencia del efecto (en Hz. – número de ashes por segun-
do), el número total de ashes y el nivel de salida.
Uso:
1. Pulse
hasta que se muestre “Multi” en la pantalla LCD del ash.
2. Pulse para ajustar los parámetros del modo Multi. Se muestran (de
izquierda a derecha en la pantalla LCD) Potencia, Frecuencia (HZ) y Número
de destellos. La potencia queda destacada y parpadea tras entrar en la pan-
talla de ajuste.
3. Pulse o
para seleccionar Potencia, Frecuencia (HZ) y Número
de destellos.
4. Pulse
y mientras del ajuste se mantenga destacado para
ajustar Potencia, Frecuencia (HZ) y Número de destellos a los niveles desea-
dos.
5. Pulse
para salir de la pantalla de ajuste.
Nota:
1. El uso excesivo del modo Multi estroboscópico puede ocasionar sobre-
calentamiento y/o daños si lo utilizamos en exceso. No lo use más de 20 veces
seguidas.
2. Al sobrecalentar el ash, el tiempo de recarga se incrementará automática-
mente hasta que disminuya la temperatura del ash.
54

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nota:
Modo de disparo remoto inalámbrico
Si no se pulsa el botón
, el Mitros+ usará la selección destacada si no se
El ash transceptor Phottix Mitros+ TTL incorpora diversos modos de trans-
pulsa ningún botón durante aproximadamente 16 segundos.
misión y recepción inalámbrica. El Mitros+ ofrece compatibilidad integrada con
el sistema de disparo remoto Phottix Odin TTL para Nikon y el Phottix Strato II
Multi para Nikon. Para información sobre los sistemas Odin o Strato II consulte
los manuales de producto.
Odin Tx (Modo transmisor)
El uso del Mitros+ en modo Odin Tx permite usar el ash montado en la cámara
en modo TTL o Manual, así como controlar tres grupos (A, B, C) – ajustando los
El Mitros+ puede funcionar como:
niveles de potencia TTL y manual, así como el cabezal zoom en ashes Mitros+
ajustados en modo Odin Rx u otros ashes compatibles equipados con recep-
Phottix Odin Tx(Transmisor)
tores Phottix Odin.
Ajuste completo de la potencia manual y TTL remota o local y el zoom del ash
Usando el modo Odin Tx
sobre ashes Mitros+ (en modo Odin Rx) o ashes compatibles equipados con
receptores Phottix Odin. Los ashes de zapata o estudio con receptores Strato,
Pantalla modo Odin Tx
Strato II o Atlas II se pueden disparar en modo manual mediante el Mitros+ en
modo Odin Tx.
Phottix Odin Rx (Receptor)
El Mitros+ en modo inalámbrico Odin Rx se puede disparar por otro Mitros+ en
modo Odin Tx o por transmisores (TCU) Phottix Odin.
Tras seleccionar el modo Odin Tx (arriba)
Phottix Strato II Rx (Receptor)
1. Pulse el botón para editar los grupos.
El Mitros+ en modo inalámbrico Strato Rx puede ser disparado por transmisores
Phottix Strato II, Phottix Odin (TCU) y ashes Phottix Mitros+ en modo Odin Tx.
2. Los botones y
irán mostrando los grupos L, A, B, C.
OP Tx (Master-Maestro) – Usando el sistema de disparo IR de
3. Al pulsar el botón mientras un grupo está seleccionado, cambia el
modo entre TTL, M (manual) y O.
Nikon
4. Al pulsar los botones
o
cuando un grupo está seleccionado
Usando pulsos de luz, un ash en la cámara ajusta y dispara ashes remotos.
nos permite ajustar el nivel EV en ±3EV en pasos de 1/3 en modo TTL o ajustar
el nivel de potencia (1/128 a 1/1 en pasos de 1/3) en modo Manual.
OP Rx (Slave-Esclavo) - Usando el sistema de disparo IR de Nikon
5. Pulse el botón
para salir del menú de edición del modo Odin Tx.
Los ashes remotos en modo OP Rx son controlados y disparados por ashes
montados en la cámara y en modo OP Tx Master. Usando pulsos de luz, un ash
en la cámara ajusta y dispara ashes remotos.
Modo Ratio
OP Slave- Optical Slave – Esclavo óptico
Pantalla Odin Tx modo ratio
En modo esclavo OP, los destellos de otros ashes cercanos dispararán el Mi-
tros+, únicamente en modo manual.
Nota:
El Mitros+ no puede ser disparado por transmisores Phottix Strato, Strato II o
Ares o por transceptores Atlas II en modo Tx.
Ratio es al sistema TTL nativo de Nikon. El ratio de grupos A y B se puede ajustar
de 8:1 a 1:8. Los niveles EV se pueden también ajustar. Se pueden hacer ajustes
Selección del modo de disparo inalámbrico
al modo de ash local (L) y a la potencia.
Para acceder y ajustar el modo de disparo inalámbrico en el Mitros+:
Para acceder al modo Ratio:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que el menú de modos
aparezca.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón
mientras se encuentre en el
menú Odin Tx. Aparecerá el menú de ajuste de ratio.
2. Use los botones
/ para seleccionar el modo inalámbrico.
2. Pulse el botón para entrar en modo edición.
3. Pulse el botón para seleccionar el modo inalámbrico.
4. Ajuste los parámetros necesarios del modo inalámbrico (grupo, canal).
3. Pulse los botones / para navegar entre Flash Local(L) , Ratio
de Flash y ajuste de Ratio EV.
55

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4. Pulse el botón para salir del modo de edición de canal y grupo.
4. Pulse los botones / para ajustar Flash Local EV, Ratio y Ratio EV
5. Al pulsar el botón podremos ajustar el nivel EV para el ash usando los
cuando esté seleccionada la opción correspondiente.
5. El botón
cambiará el modo de ash local de TTL a Manual y a O.
botones y . Pulse de nuevo el botón para salir del modo
de ajuste de EV.
6. Pulse el botón para salir del modo de edición del modo Ratio.
6. Para ajustar los modos Multi o M para el Slave (esclavo) – pulse y mantenga
7. Pulse y mantenga pulsado el botón para salir del modo Odin Tx
pulsado el botón
durante aproximadamente 2 segundos.
Ratio y volver al modo Odin Tx.
7. Ajuste los niveles de potencia o la frecuencia de multi destello / contador
Nota:
de destellos usando los botones de echa.
El ash montado en cámara (local - L) no forma parte del cálculo del ratio. La
Nota:
potencia del ash local se controla independientemente.
El efecto de los ajustes EV es acumulativo. Si el ajuste EV se realiza en la pan-
talla Odin Rx y en un Odin TCU o Mitros+ en modo Odin Tx, y/o en las pref-
Ajustado el zoom del cabezal del ash en modo Odin Tx
erencias TTL en el menú de funciones personalizables, todos estos ajustes se
usarán para calcular el EV nal.
1. Pulse el botón para abrir el menú de ajuste del zoom.
2. Con las teclas
y seleccionaremos entre los grupos L, A, B, C.
Modo Strato II Rx
3. Con los botones y podremos seleccionar el ajuste entre Azoom
Pantalla de modo Strato II Rx
(zoom automático que cambia dinámicamente cuando se cambia la focal en
el objetivo zoom montado) y Mzoom 17, 18, 20, 24, 28, 35, 50, 70, 85 y 105mm.
4. Al pulsar el botón
saldremos del modo ajuste del zoom.
Ajustando los canales de transmisión
Al seleccionar el modo Strato II Rx el Mitros+ podrá ser disparado remotamente
1. Desde el menú Odin Tx o Ratio, pulse el botón para acceder a la
por transmisores Phottix Strato II Multi, Phottix Odin TCU o un ash Phottix Mi-
selección de canal transmisión.
tros+ en modo Odin Tx.
2. Pulse los botones
y para navegar entre los canales 1-4.
1. Pulse el botón
para acceder a la selección de canal y grupo.
3. Pulse el botón
para seleccionar el canal.
2. Use los botones y para seleccionar canal o grupo.
3. Use los botones y para ajustar el canal de recepción (1-4) o
Modo Odin Rx (Receptor)
la asignación de grupo (A-C).
Pantalla de modo Odin Rx
4. Pulse el botón para ajustar el nivel manual de potencia del Mitros+
(desde 1/1 a 1/128 en pasos de 1/3). Pulse el botón
de nuevo para salir del
modo de ajuste de potencia manual.
5. Pulse el botón para editar el zoom del cabezal del ash. Al pul-
sar los botones /
podremos elegir entre los ajustes AZoom y
MZoom. Al pulsar el botón volveremos al menú principal.
Cuando seleccionamos el modo inalámbrico Odin Rx en el Phottix Mitros+ este
Nota:
se dispara´ra usando el receptor compatible Odin integrado. En modo Odin Rx
el Mitros+ se puede controlar y disparar remotamente desde otro ash Mitros+
En modo Strato II Rx (Receptor) no disponemos de funciones TTL inalámbri-
Flash en modo Odin Tx o desde un transmisor Odin TCU.
cas como Auto FP o SCS, o de control inalámbrico de potencia o del zoom. El
nivel de potencia y el zoom deben ajustarse manualmente en el ash Mitros+
Cambiando canales y grupos
si seleccionamos el modo Strato II Rx.
1. Pulse el botón para acceder a la selección de canal y grupo.
Modos inalámbricos OP Tx (Master - Principal) y OP Rx
2. Use los botones y para seleccionar canal o grupo.
(Slave - Esclavo)
3. Use los botones y para ajustar el canal de recepción (1-4) o
Los modos OP Tx (Master – Principal) y OP Rx (Slave - Esclavo) usan el sistema de
la asignación de grupo (A-C).
control y disparo inalámbrico de Nikon. Un ash Mitros+ ajustado a OP Tx (Master
– Principal) se necesita en la cámara para controlar ashes remotos (slave) ajusta-
56

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
dos a OP Rx (Slave - esclavo). Es necesario ajustar el mismo canal de transmisión
Parámetros ajustables en los ashes esclavos
tanto en los ashes Master como Slave. Se deben ajustar los grupos para los ash-
Grupo: A, B o C
es esclavo. Un Mitros+ ajustado a OP Tx (Master - Principal) u otro ash compatible
en modo Master se puede usar en la cámara para controlar y disparar ashes Mi-
Canal: canal de recepción
tros+ en modo OP Rx (Slave - esclavo), u otros ashes compatibles en modo Slave.
Zoom: cabezal de zoom en el ash esclavo
Nota:
Modo OP Tx (Master - principal) :
- Asegúrese que los ashes en modo OP Tx (Master – Principal) y OP Rx (Slave
1. Pulse el botón
para activar el modo de ajustes;
- Esclavo) están ajustados al mismo canal de transmisión (1-4).
2. Pulse los botones o para navegar entre los diversos parámet-
- No sitúe obstáculos entre la unidad principal y la(s) esclava(s). Los obstácu-
ros ajustables (modos de ash, nivel de salida del ash, valores de compen-
los pueden bloquear las transmisiones de señales.
sación EV, canales).
- Al usar ash rebotado inalámbrico, asegúrese por favor de que el área de
3. Pulse los botones
y para ajustar los parámetros de los
recepción inalámbrica del ash esclavo está encarada hacia el ash principal.
elementos seleccionados;
- Al usar una sola unidad de ash ajuste modo inalámbrico en “O”.
4. Pulse el botón para salir del modo de ajustes.
Parámetros ajustables en el ash Master (principal)
Canales de transmisión
Modo de ash Master (principal): TTL, Manual, Multi, Master sin ash, ajustes
El sistema inalámbrico Phottix Mitros+ OP Tx/Rx posee cuatro canales de trans-
EV, nivel de potencia Manual (M)
misión: 1, 2, 3 y 4. La señales desde el ash OP Tx (Master - principal) se envían a
Modo de ash Slave (esclavo): TTL, Manual, Grupo O, ajustes EV, nivel de
los ashes OP Rx (Slave – esclavos) en dichos canales. Si el ash principal y los es-
potencia Manual (M)
clavos están ajustados en diferentes canales los ashes esclavos no dispararán.
Canal: canal de transmisión
Usando el disparo inalámbrico OP Tx/Rx
Zoom: cabezal de zoom del ash en ash Master (principal)
Con un ash en modo OP Tx (Master – principal) montado en la cámara y ash-
Ajuste multi modo: nivel de potencia Multi, frecuencia y número de destellos
es remotos en modo OP Rx Slave (esclavo), al pulsar el disparador se disparará
el ash OP Tx (Master - principal) (si está ajustado para disparar) y los ashes
Modo Master (principal) con Flash: El ash principal sobre la cámara
ajustados a OP Rx (Slave – Esclavo) dentro del alcance de OP Tx (Master - princi-
disparará al tomar una foto.
pal). La cámara y el ash medirán la escena y dispararán los ashes en modo TTL
Modo Master (principal) sin Flash: El ash principal sobre la cámara
para exponer correctamente la escena.
emitirá un corto destello de luz para comunicar con los ashes esclavos pero
dicho destello no formará parte de la exposición cuando se tome la foto.
Nota:
1. Si el ash Master (principal) está ajustado a modo Multi, todos los ashes
Slave (esclavo) operarán en modo Multi. Se puede ajustar Grupo O en el
ash Master. Los ajustes de potencia de ash, frecuencia y contador de ash
se debe estar en los mismos valores.
2. El zoom ajustado en el ash Master solo cambiará el zoom en el Master,
no en los esclavos. Para cambiar el zoom en los ashes esclavos, debe ajustar
cada ash esclavo independientemente.
Modo OP Rx (Slave - esclavo):
1. Pulse el botón
para activar el modo de ajuste;
2. Pulse los botones
o para navegar entre el ajuste de grupo (A
B C), el ajuste de canal (1 2 3 4) y los ajustes de ZOOM;
3. Pulse los botones
o para ajustar los parámetros del ele-
mento seleccionado;
4. Pulse el botón
para conrmar y salir de la pantalla.
5. Cuando los ashes esclavos están listos para el disparo, la luz de asistencia
al AF en el frontal del ash parpadeará una vez por segundo.
57

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Funciones personalizadas
El ash Phottix Mitros+ TTL incorpora una serie de funciones personalizables
2. Pulse
o
para navegar entre los elementos del menú – C.Fn 0 a 15.
por el usuario. Para editar dichas funciones (ver lista más abajo):
3. Pulse
o para cambiar el valor de la función seleccionada.
1. Pulse durante 2 segundos para entrar en la pantalla de menú C.Fn.
4. Pulse para salir del menú C.Fn.
Tabla de funciones personalizadas
58

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Función de ash rápido (Quick Flash)
TTL Pref (TTL preferido)
La función de ash rápido (Quick Flash) permite al ash disparar entre 1/6 y 1/2
La medición TTL puede variar ligeramente al usar el ash en distintas cámaras.
de la potencia total. Los tiempos de recarga de ash en este modo son más
La función personalizada TTL Pref (C.Fn-15) permite a los usuarios ajustar de
rápidos. Son prácticos para instantáneas de sujetos cercanos.
forma exacta la exposición EV entre +3 y -3 en pasos de 1/3 para compensar
estas sutiles variaciones. Este ajuste es una preferencia personal basada en
La función de ash rápido (Quick ash) se puede usar en modo de disparo con-
la medición estándar TTL y se almacena en la memoria del ash. Cuando se
tinuo; esta función se puede activar o desactivar en la función personalizada
ajusta este nivel de preferencia del EV, dicha compensación se utilizará en las
C.fn-06 (ver más arriba).
imágenes tomadas en modo TTL. Esta compensación EV no se mostrará en la
pantalla LCD durante el uso normal del ash.
A tener en cuenta:
La función de ash rápido (Quick Flash) hace del disparo de ash la prioridad
de funcionamiento. Se puede producir subexposición si el sujeto está situado
Función Memoria
demasiado lejos de la cámara.
El ash Phottix Mitros+ está equipado con una función de memoria programa-
ble. El uso de la Función Memoria permite que podamos guardar los parámet-
ros, datos y funciones personalizadas del ash para poder volver a usarlos en
Luz de la pantalla LCD (Auto Backlight)
el futuro recuperándolos rápidamente. Los modos de ash, los ajustes inalám-
bricos, el nivel de potencia del ash – toda la programación actual del ash se
La pantalla LCD se ilumina durante 8 segundos y se desconecta si no se pulsa
almacenará para su uso posterior.
ningún botón. Cuando la función de luz de la pantalla LCD automática (auto
backlight function) está habilitada, al pulsar cualquier botón la LCD se ilumi-
Pantalla modo Memoria
nará. Si dicha función personalizada está ajustada a “deshabilitada”, se iluminará
al pulsar el botón Mode.
Conrmación acústica ash esclavo
Al usar el ash como esclavo inalámbrico, sonará una señal acústica dos vec-
es cuando reciba una señal de disparo desde el ash Master (principal). Esta
función puede ser deshabilitada (vea más arriba C.Fn 04).
Menú:
Disponemos de tres ajustes para grabar y recuperar los datos del ash en
modo Memoria:
Luz de asistencia al AF integrada en cámara
SAVE TO 1 (guardar en …)
1. La luz de asistencia al AF tendrá prioridad sobre la luz de asistencia al AF que
SAVE TO 2
pueda montar la cámara. La luz de asistencia al AF no funcionará cuando el
SAVE TO 3
Phottix Mitros+ esté montado en la cámara.
LOAD FROM 1(recuperar desde …)
LOAD FROM 2
2. Para usar el iluminador AF de la cámara deshabilite la luz de asistencia AF del
LOAD FROM 3
ash (vea más arriba C.Fn 08).
Para entrar en modo Memoria
Selección de formato FX/DX
Pulse y mantenga pulsado el botón
bpara entrar en modo Memoria.
El Phottix Mitros+ puede seleccionar automáticamente la iluminación de ash
necesaria según el área de imagen de la cámara. Cuando el ash se conecta a
Para guardar datos:
una cámara con formato FX (36 × 24) o DX (24 ×16) cambia la distribución de
la iluminación. Para más información, consulte el manual de su cámara. El al-
1. Tras ajustar los datos del ash, pulse y mantenga pulsado el botón
cance del zoom de ash FX / DX se puede ajustar manualmente en las funciones
para entrar en modo Memoria.
personalizadas del Mitros+ (vea más arriba C.Fn 09) para cubrir las diferentes
2. Pulse los botones
y para seleccionar donde guardar la
necesidades fotográcas.
información: SAVE TO 1, SAVE TO 2 y SAVE TO 3.
3. Pulse el botón para seleccionar y conrmar la grabación de los datos.
Señal acústica de pulsación de botones
4. La pantalla LCD saldrá del modo Memoria y volverá a la última pantalla
utilizada.
Al pulsar los botones del Phottix Mitros+ se produce una señal acústica – beep.
Esta función se puede deshabilitar (ver más arriba C.Fn 13)
5. Para cancelar la acción de grabación, pulse el botón para salir de la
pantalla de modo Memoria y volver a la última pantalla utilizada.
59

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para recuperar los datos:
Especicaciones técnicas
1. Tras entrar en modo Memoria (ver más arriba), pulse los botones
Modos: TTL, Manual, y Multi estroboscópico
and para seleccionar LOAD FROM 1, LOAD FROM 2. LOAD FROM 3.
Número guía: 58/190 metros/pies (a una longitud focal de 105mm, ISO 100)
2. Pulse el botón para recuperar la información grabada.
Cobertura del ash: 17-105mm (14mm con el panel difusor gran angular)
Nota:
Auto zoom (la cobertura del ash se ajusta automáticamente según la longi-
Tras recuperar los datos grabados y salir del modo memoria, los datos recu-
tud focal del objetivo)
perados aparecerán en pantalla. Los ajustes de ash usados antes de la recu-
Zoom manual (el zoom se puede ajustar cambiando el ajuste en el ash)
peración de datos se perderán. Para evitar perder datos guarde los ajustes
actuales antes de recuperar los datos grabados.
Giro: 360 grados, desplazamiento vertical: -7 a 90 grados.
FEC (Flash exposure compensation – Compensación de exposición del
ash): Manual
Volver a los ajustes de fábrica (reset)
Modos de sincronización: sincronización a la primera cortinilla, sin-
cronización a la segunda cortinilla, y sincronización de alta velocidad (High
El ash Phottix Mitros+ se puede ajustar volviendo a los ajustes de origen en
Speed Sync – HSS)
fábrica (reset).
Flash estroboscópico: 1-100Hz. Número de destellos: 1-90
Para volver a los ajustes originales:
Conrmación de exposición del ash: luz LED azul se ilumina en modo TTL
1. Pulse y mantenga pulsados a la vez y durante 3 segundos.
Recarga del ash (con baterías alcalinas de tamaño AA)
2. El ash volverá a los ajustes originales de fábrica.
Tiempo de recarga /indicador de ash listo:
3. Todas las funciones personalizadas volverán a los valores originales de
fábrica.
Flash estándar: Aprox. 0,1 - 5 segundos/se ilumina indicador LED rojo.
Flash rápido (Quick ash): Aprox. 0,1 - 2,5 segundos/se ilumina indicador LED
verde.
Visualización de la información del ash
Alimentación interna: Cuatro baterías alcalinas tamaño AA o baterías Ni-MH
tamaño AA
Para obtener soporte técnico o para las actualizaciones de rmware puede ser
necesario acceder a la información del Phottix Mitros+. Para visualizar hardware,
Batería externa (opcional): Compatible con Phottix Battery Pack y el pack
software, biblioteca de iconos y número de serie:
Nikon SD-9 de altas prestaciones a través de adaptador especíco
1. Pulse
al conectar el ash.
Ahorro de energía: en modo esclavo no inalámbrico: 90 segundos, en modo
esclavo inalámbrico (programable): 10 minutos o 60 minutos
2. Pulse cualquier otro botón para cancelar esta pantalla y visualizar la LCD
en modo estándar.
Flash inalámbrico
Método de transmisión: radiofrecuencia o pulso óptico
Canales: 4
Cambios en el condensador:
Opciones inalámbricas: Odin Tx, Odin Rx, Strato II Rx, OP Tx (Master - princi-
Si el ash no se utiliza durante un periodo largo, se producen cambios físicos
pal), OP Rx (Slave – esclavo), OP Slave (esclavo), OFF
en el condensador del mismo. Asegúrese de conectar el ash un mínimo de 10
Alcance de la transmisión (Aprox.): Radio: 100m +, Óptico: Interior: 12-16m,
minutos cada tres meses para evitar dichos cambios.
Exterior: 7-9m
Ángulo de recepción: radio: 360º en todas direcciones. Óptico: ±40° (horizon-
tal) ±30°(vertical)
Grupos controlados en modo esclavo: 3 (A, B, y C)
Corriente en modo reposo: ≤100uA en modo reposo
Dimensiones: (L x An x Al): 202,8×77,5×58,3 mm
Peso: 425,7g (solo ash, sin baterías)
60