Peg-Perego IGED1091: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Peg-Perego IGED1091

background image

initiate them. Failure to do this will result in

permanent battery damage.

CAUTION

Only adults should recharge batteries,never

children.

Never allow children to handle batteries.

Do not mix old and new batteries.

CHARGE BATTERY

• Charge the batteries no longer than 24 hours,

following the instructions enclosed with the

battery charger.

• Charge the battery, as the vehicle shows low

power, in this way you will avoid damage to the

battery.

• If you don’t use your vehicle for a long period of

time unplug the battery from the main wire

harness of the vehicle. Remember to charge the

battery at least every three months.

• Never charge the battery upside down.

• Do not forget batteries during charging! Check

them periodically.

• Never use a replacement recharger or batteries

unless they are approved by PEG PEREGO.

• Batteries are sealed and maintenance free.

• Battery polarity must be observed when

connecting battery to wiring.

WARNING

• BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE

SUBSTANCES. DO NOT TAMPER  WITH THEM.

• Batteries contain an acid-based electrolyte.

• Do not make direct contact between battery

terminals, as this can cause an explosion or fire.

• Charging produces explosive gases. Charge

batteries in a well ventilated area away from

sources of heat and flammable materials.

• Exhausted batteries are to be removed from the

vehicle.

• Do not place the batteries near clothing to avoid

damage.

• Use only the recommended type of batteries and

storage batteries, or the equivalent.

IF A LEAK DEVELOPS

Shield your eyes. Avoid direct contact with the

electrolyte, protect your hands.

Place battery in a plastic bag and follow directions

listed below.

IF ELECTROLYTE COMES IN CONTAC WITH SKIN OR

CLOTHING

Flush with cool water for at least 15 minutes.

See a physician at once.

IF ELECTROLYTE IS INJESTED

Rinse your mouth and spit.

See a physician at once.

DISPOSAL OF BATTERIES 

Help protect the environment!

Do not throw used batteries in your regular, house

hold trash.

Dispose of  the old batteries in an approved

dumping station; contact your local environmental

protection agency office for further information.

This product conforms to EN 71 and conforms to EN

50088 safety standard for electric toys.

This vehicle is not intended for use on streets,

around traffic or parked cars.

MAINTENANCE AND CARE

• Regularly check the conditions of the vehicle,

particularly the electrical system, the plug

connections, the covering caps and the charger. In

case of fault, do not try to use the vehicle and the

charger. For repair use only original PEG PEREGO’s

spare parts.

• PEG PEREGO assumes no liability if the electrical

system is tampered with.

• Do not leave vehicle or batteries near sources of

heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc.

• Protect vehicle from water, rain, snow, etc. Do not

ride in loose sand or mud as these substances will

cause premature failure of switches, motors and

gears.

• When operating in overload conditions, such as

soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the

overload circuit breaker will automatically

disconnect the power. After 10 or more

seconds,the circuit breaker will automatically

reset, howevere you must eliminate overload

• PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et

vous félicite d'avoir choisi ce produit. Depuis plus

de 50 ans, PEG PEREGO emmène en promenade les

enfants: à peine nés, avec ses fameux landaus et

poussettes et plus tard, avec ses fantastiques

véhicules à pédales et à batterie.

• Lire attentivement ce manuel d'instructions pour

se familiariser avec l'utilisation du modele et

enseigner a l'enfant a conduire prudemment tout

en s'amusant. Garder ce manuel pour toute

necessite future.

• Nos jouets répondent aux conditions de sécurité

prévues, par le Conseil de la EEC, par le “U.S.

Consumer Toy Safety Specification” et approuvés

par le T.Ü.V. et par le I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza

Giocattoli.

Peg Perego S.p.A. bénéficie de la

certification ISO 9001.

La certification assure aux clients et

aux consommateurs une garantie de

transparence et de confiance dans la

façon dont travaille l’entreprise.

• Peg Perego pourra apporter à tout moment des

modifications aux modéles décrits dans cette

publication, pour des raison de nature technique ou

commerciale.

Ans 2-4

PEG PEREGO offre un service d’assistance après-

vente, directement ou à travers un réseau de

centres d’assistance autorisés pour les éventuelles

réparations ou pour le remplacement et la vente de

pièces de recharge d’origine. La liste des centres

d’assistance est fournie sur la dernière page de ce

manuel d’instructions.

Peg Perego est à la disposition de ses

consommateurs pour satisfaire au mieux toutes

leurs exigences. À cette fin, connaître l’avis de nos

clients est pour nous extrêmement important et

précieux. Nous vous saurions donc gré, après avoir

utilisé l’un de nos produits, de bien vouloir remplir

le QUESTIONNAIRE SATISFACTION DU

CONSOMMATEUR que vous trouverez sur Internet à

l’adresse suivante:

“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, et de nous

faire vos éventuelles observations ou suggestions.

ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. PRENDRE

GARDE AU MOMENT DE DEBALLER CAR LES

COMPOSANTES A ASSEMBLER PEUVENT

COMPORTER UN DANGER DE PETITES PIECES OU DE

BORDS TRANCHANTS.

LA BATTERIE EST DEJA EN PLACE A L’INTERIEUR DU

VEHICULE.

MONTAGE

1 • Vérifier que l’avant-train soit bien accroché aux

points (A). Éliminer les bouchons de protection

(B).

2 • Insérer une rondelle en fer sur la cheville de

l’avant-train comme indiqué sur la figure.

3 •

(1)

Insérer l’une des deux roues avant en

prenant soin d’utiliser la roue représentée sur la

figure A.

(2)

Insérer une rondelle en fer.

4 • Insérer une rondelle à blocage automatique sur

l'outil fourni représenté sur la figure. Attention:

les languettes de la rondelle à blocage

automatique doivent être tournées vers

l'intérieur de l'outil (voir détail A). NOTE: le

sachet contient 8 rondelles à blocage

automatique ; 4 rondelles doivent être gardées

dans le cas où il est nécessaire de remplacer

une rondelle défectueuse.

5 • Fixer les roues comme indiqué sur la figure en

poussant à fond la rondelle à blocage

automatique.

6 • Enclencher le cache-clous. Exécuter les

opérations indiquées sur la figure 2 pour l’autre

roue avant.

7 • Insérer une rondelle à blocage automatique sur

l'outil fourni représenté sur la figure. Attention:

les languettes de la rondelle à blocage

automatique doivent être tournées vers

l'intérieur de l'outil (voir détail A).

8 • Retirer les bouchons de protection gris situés

FRANÇAIS

SERVICE D’ASSISTANCE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY

conditions to resume normal driving.

• Periodically lubricate (with a light weight oil)

moving parts, such as wheel bearings, steering

linkages, where they rotate or touch one another.

• The vehicle’s surface can be cleaned with a

dampcloth. Do not use abrasive cleaners.

• The cleaning must be carried out by adults only.

• Never disassemble the vehicles mechanisms or

motors unless authorized by PEG PEREGO.

Conforms a EN 50088

Recargeable battery 6V 4,5Ah sealed lead-acid

battery.

One 60W motor 

SAFETY

WARNING! THE CAR MUST BE USED UNDER ADULT

SUPERVISION.

• A child must be 2 years of age or older for the

necessary coordination and maturation to operate

this motorized vehicle safely.

• Never use the vehicle on steep slopes or near

steps or stairs. This vehicle is not suitable for use

on public highways.

• Children should always wear shoes when riding in

or driving a ride-in/ride-on vehicle.

• Do not allow children to place their hands, feet or

any part of their body, clothing or other articles

near the moving parts while vehicle is in

operation.

• Do not allow the electrical components, motors,

wiring, switches of your motorized vehicle to

become wet and never wash it with a hose.

• Never use gasoline or other flammable

substances near the vehicle.

• The vehicle is constructed just for one child.

DON'T STOP THE FUN: always have freshly charged,

back-up batteries on hand.

For your child’s safety: please read and follow all

instructions below before operating.

• ATTENTION:

Make sure that all locking bolts are correctly

tightened.

• FORWARD SPEED:

With both hands on the handlebars, press down

on the accelerator pedal; the vehicle goes forward

at  4 Km/h - 2,5 mph.

• BRAKE:

The electric braking system stops the vehicle

automatically when your child lifts his foot off the

pedal.

Teach your child the proper use of this vehicle for a

safe and fun play time.

• Before starting be sure that the way is free from

people and objects.

• Drive with both hands on the handlebar and keep

your eyes on the road at all times.

• Stop in time to avoid accidents.

CAUTION! When operating in overload

conditions, such as soft deep sand, mud or

rough uneven terrain, the overload circuit

breaker will automatically disconnect the

power. After 10 or more seconds,the circuit

breaker will automatically reset, howevere you

must eliminate overload conditions to resume

normal driving.

IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?

• Check that all the plugs are properly connected.

• Check the accelerator switch, if vehicle runs

replace switch.

• Check that the battery is connected to the

electrical system.

IF THERE IS NO POWER?

• Fully recharge the batteries. If the problem

persists, check with an Authorized PEG PEREGO

Service Center.

RULES FOR SAFE DRIVING

PROBLEMS?

background image

aux extrémités de l’essieu arrière. Enfiler l’essieu

dans l’outil comme indiqué sur la figure.

9 •

(1)

Insérer une rondelle en fer sur l’essieu.

(2)

Enfiler l’essieu dans l’une des deux roues

arrière en prenant soin d’utiliser la roue

représentée sur la figure A.

10 • Enfiler complètement l’essieu, la roue dans le

trou du motoréducteur, afin qu’il sorte de

l’autre côté du véhicule.

11 • Faire tourner légèrement la roue pour aligner et

encastrer les pentagones du motoréducteur et

de la roue (la figure représente l’accrochage

erroné de la roue).

12 • Enfiler la douille, comme indiqué sur la figure,

de l’autre côté de l’essieu jusqu’à l’accrocher à

la coque.

13 • Insérer une rondelle en fer comme indiqué sur

la figure.

14 • Replacer l’outil qui a été utilisé pour enfiler la

rondelle à blocage automatique (voir fig. 7) sur

l’essieu, de l’autre côté de la roue. Placer le

véhicule sur un côté en tenant la roue par en

dessous. Prendre soin que l’outil ne se déplace

pas.

15 •

(1)

Mettre la roue restante en place et insérer

une rondelle en fer.

(2)

Insérer une rondelle à

blocage automatique sur l'outil fourni

représenté sur la figure. Attention: les

languettes de la rondelle à blocage

automatique doivent être tournées vers

l'intérieur de l'outil (voir détail A).

(3)

Fixer la

roue comme indiqué sur la figure en poussant

à fond la rondelle à blocage automatique.

16 • Enclencher les autres cache-clous de chaque

côté.

17 • Mettre le support du guidon en place.

18 • Enfiler le guidon en l’orientant comme indiqué

sur la figure.

19 • Fixer le guidon avec une rondelle et une vis.

20 • Mettre la calotte en place en insérant la

languette appropriée dans le cran arrière du

support (1). Faire tourner la calotte (2).

21 • Appliquer l’autocollant argenté.

22 • Appliquer le verre du feu avant jusqu'à ce qu'il

s'enclenche.

23 • Positionner le support-malette et le visser grâce

aux quatre vis fournies.

24 • Positionner la malette sur le support en

l’insérant dans les crochets correspondants,

comme indiqué sur la figure. Accrocher la

malette en la tirant complètement vers soi

(détail A).

25 • Faire tourner le dispositif d'arrêt rouge placé

derrière la selle jusqu'à ce qu'il se trouve dans

la position indiquée sur la figure. A: la selle est

bloquée. B: la selle peut être ouverte. Soulever

la selle.

26 • Brancher les deux prises.

27 • Remettre la selle en place en enfilant les deux

chevilles dans les trous du réservoir. Faire

tourner le dispositif d’arrêt rouge situé derrière

la selle pour la fixer. Le véhicule est prêt à

l’emploi.

CARACTERISTIQUES ET EMPLOI DU VEHICULE

28 • LEVIER DE VITESSE : votre enfant s’amusera à

faire semblant de changer de vitesse grâce à ce

levier de vitesse à deux positions.

29 • PEDALE D'ACCELERATEUR/FREIN ELECTRIQUE:

le frein entre en fonction automatiquement

quand on lève le pied.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

30 • Faire tourner le dispositif d'arrêt rouge, placé

derrière la selle, jusqu'à ce qu'il se trouve dans

la position indiquée sur la figure 25 (figure B).

Soulever la selle. Déconnecter les fiches.

Dévisser la vis du porte-batterie.

31 • Abaisser le dispositif d’arrêt (1) tout en

poussant le verrou de la batterie dans le sens

de la flèche (2) pour le débloquer. Retirer le

verrou de la batterie.

32 • Remplacer la batterie. (NOTE: la batterie de

remplacement, qui peut être achetée

séparément, est une batterie 6 volt/8 Ah).

Revisser le ferme batterie. Brancher les deux

fiches. ATTENTION: Replacer et revisser toujours

la siège après avoir effectué les opérations à

l'intérieur de le logement de la batterie.

CHARGE DE LA BATTERIE

ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES

BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS SUR

L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE

EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES.

IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA

DEMONTER DU JOUET.

33 • Débrancher la fiche A de la fiche B en appuyant

sur les côtés.

34 • Insérer la fiche du chargeur de la batterie dans

une prise de courant en suivant les instructions

jointes. Brancher la fiche B et la fiche C du

chargeur de la batterie.

35 • Uen fois la charge terminée, débrancher le

chargeur de batterie C de la prise domestique

en premier lieu et ensuite de la fiche de la

batterie B.

36 • Insérer à fond jusqu'au déclic la fiche A dans la

fiche B. Une fois toutes les opérations

terminées, veiller à bien refermer la selle.

Avant d’utiliser le véicule pour la premièr fois,

recharger les batteries pendant 18 heures. La non-

observation de cette brochure risque de provoquer

des dommagas irréversibles à la batterie.

PRECAUTION

Les batteries ne doivent être rechargées que par ou

sous la supervision d’adultes.

Ne pas laisser les enfants jouer avec les batteries.

RECHARGEMENT DES BATTERIES

• Charger les batteries sans dépasser les 24 heures

et en suivant les instructions jointes au chargeur

de batterie. Le non-respect de ces temps risque de

raccourcir la durée de vie des batteries.

• Recharger les batteries à temps, dès que le

véhicule perd de la vitesse, pour éviter de les

endommager.

• Si on laisse le véhicule arrêté pendant un long

intervalle, se rappeler de recharger la batterie et

de la laisser débranchée de l’installation; répéter

l’opération de rechargement tous les trois mois au

moins.

• La batterie ne doit pas être rechargée retournée.

• Ne pas oublier la batterie en rechargement!

Contrôler périodiquement.

• Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni

et les batteries originales PEG PEREGO.

• Ne pas mélanger les vieilles batteries avec les

neuves.

• Les batteries doivent être mises en place avec la

polarité correcte.

• Les batteries sont scellées et n’exigent pas de

maintenance.

ATTENTION

• LES BATTERIES CONTIENNNENT DES SUBSTANCES

TOXIQUES ET CORROSIVES. NE PAS LES OUVRIR.

• Les batteries contiennent des électrolytes à base

d’acide.

• Ne pas provoquer de contact direct entre les plots

de la batterie, éviter les chocs forts: risque

d’explosion et d’incendie.

• Pendant le rechargement, la batterie produit des

gaz. Recharger la batterie dans un lieu bien aéré,

loin de toute source de chaleur et de matériaux

inflammables.

• Les batteries déchargées doivent être enlevées du

véhicule.

• Eviter que les batteries entrent en contact avec les

vêtements: ceux-ci pourraient s'abîmer.

• Utiliser seuls des piles ou accumulateurs du type

recommandé ou d'un type  similaire.

EN CAS DE FUITE

Se protéger les yeux. Éviter tout contact direct avec

le électrolyte: se protéger les mains. Mettre la

batterie dans un sac en plastique et suivre les

instructions sur l’élimination des batteries.

SI LA PEAU OU LES YEUX ENTRENT EN CONTACT

AVEC LE ELECTROLYTE

Laver abondamment les parties concernées à l’eau

courante.

Consulter immédiatement un médecin.

EN CAS D’INGESTION DE ELECTROLYTE

Se rincer la bouche et cracher.

Consulter immédiatement un médecin.

ELIMINATION DES BATTERIES 

Contribuons à la sauvegarde de l’environnement.

Les batteries usées ne doivent pas être jetées dans

les ordures ménagères.

On peut les déposer dans un centre de

récupération de batteries usées ou d’élimination de

déchets spéciaux; s’informer à la mairie.

Ce produit est conforme aux Normes de Sûreté EN

71 et conforme aux Normes de Sûreté pour les

jouets électriques EN 50088; il n’est pas conforme

MAINTENANCE ET SECURITE BATTERIE

aux dispositions des normes de circulation routière

et ne peut par conséquent pas circuler sur la voie

publique.

SECURITE MAINTENANCE ET ENTRETIEN

• Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en

particulier l'installation électrique, le branchement

des fiches, les capots de protection et le chargeur

de batterie. Si l’on trouve des défauts, le véhicule

électrique et le chargeur de batterie ne doivent

par étre utilisés. Pour les réparations, n’utiliser que

des pièces de rechange d’origine PEG PEREGO.

• PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas

de mauvaise utilisation de l'installation électrique.

• Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à

proximité de sources de chaleur comme des

radiateurs, des cheminées, etc.

• Protéger le véhicule de l’eau, de la pluie, de la

neige, etc.; si on l’utilise sur le sable ou dans la

boue, cela risque d’endommager les touches, les

moteurs et les réducteurs.

• Si le véhicule fonctionne en conditions de

surcharge, comme sur la sabble mou, la boue on

les terrains très accidentés, l’interrupteur de

surcharge coupe immédiatement le courant. La

distribution de courant reprend au bout de

quelques secondes.

• Lubrifier périodiquement (avec une huile légère)

les parties mobiles comme roulements à billes,

direction, etc.

• Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées

avec un chiffon humide et, s'il est necessaire, avec

des produits d'emploi domestique.

• Les opérations de nettoyage doivent être

effectuées exclusivement par des adultes.

• Ne jamais démonter les mécanismes du véhicule

ou les moteurs, sauf autorisation de PEG PEREGO.

Conforme a EN 50088

accu rechargeable da 6V 4,5Ah avec plomb sigillée

1 moteur 60W

SECURITE

ATTENTION! LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST

TOUJOURS NECESSAIRE.

• Le véhicule n'est pas apte aux enfants âgés de

mons de 24 mois pour se caractéristiques

onctionelles et dimensionelles.

• Ne pas utiliser le véhicule sur la voie publique, là

où il y a de la circulation et des voitures en

stationnement, sur les pentes raides, près de

gradins, d’escaliers, de cours d’eau et de piscines.

• Les enfant doivent toujours porter des chaussures

quand ils utilisent le véhicule.

• Quand le véhicule fonctionne, faire attention à ce

que les enfants ne mettent pas les mains, es pieds

ou d’autres parties du corps, des vêtements ou

d’autres choses près des parties en mouvement.

• Ne jamais mouiller les composants du véhicule

comme les moteurs, les installations, les touches,

etc.

• Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres

substances inflammables près du véhicule.

• Le véhicule est assembler seulement pour un

enfant.

JEU SANS INTERRUPTION: toujours avoir un jeu de

batteries chargées prêtes à servir.

Pour la sécurité de l’enfant, avant de mettre le

véhicule en marche, lire et suivre les instructions

suivantes avec attention.

• ATTENTION:

Vérifier que tous les boulons de fixation sont bien

serrés.

• MISE EN ROUTE:

Les deux mains sur le guidon, appuyer sur la

pédale d'accélérateur; le véhicle se met en marche

à une vitesse d'environ 4 Km/h.

• FREIN:

Le système électrique de freinage bloque

automatiquement le véhicule quand on lève le

pied de la pédale d'accélérateur.

Enseigner à l’enfant à utiliser le véhicule

correctement pour conduire en sécurité tout en

s’amusant.

• Avant de partir, s’assurer que le parcours est libre

de personnes ou de choses.

• Conduire avec les mains sur le guidon et toujours

regarder la route.

• Freiner à temps pour éviter les accrochages.

ATTENTION! Si le véhicule fonctionne en

conditions de surcharge, comme sur la sabble

REGLES POUR UNE CONDUITE SURE

ENTRETIEN ET SECURITE DU VEHICULE