Motorola walkie talkie – страница 5
Инструкция к Портативной Рации Motorola walkie talkie

MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Accensione della radio e regolazione del
tagliata, aspettare qualche secondo prima di
volume
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.
1. Per accendere la radio, premere e tener
2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
premuto il tasto MENU/ . Per alzare il
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
volume premere il tasto , per abbassarlo,
Italiano
in arrivo. Durante la ricezione, l’icona
premere il tasto .
viene visualizzata sul display.
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente
Nota:
se si continua a trasmettere per 60
e tener premuto il tasto MENU/ .
secondi, la radio emette il tono di timeout
Regolazione del livello del suono (tono
TX e l’icona lampeggia. La radio
tastiera)
interrompe la trasmissione.
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i
Retroilluminazione del LCD
tasti PTT e - la radio emette un segnale
Il display LCD si illumina automaticamente alla
acustico. Per disattivare o attivare il suono,
pressione di un tasto qualsiasi, ad eccezione
premere 5 volte il tasto MENU/ , l’icona Tono
del PTT, e resta illuminato per 10 secondi dopo
tastiera lampeggia. Per attivare il suono,
aver premuto l’ultimo tasto.
premere il tasto . Per disattivarlo, premere il
tasto .
Navigazione del menu
La funzione Menu consente di accedere alle
Trasmissione
funzioni avanzate della TLKR T6.
Per comunicare con altri utenti:
1. Per accedere al menu, premere il tasto
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e
MENU/ .
parlare chiaramente, con tono normale,
2. Premendo ulteriormente il tasto MENU/ , si
tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza
scorre il menu fino a tornare alla modalità
dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona
operativa "Normale".
viene visualizzata sul display. Per evitare
che la parte iniziale della trasmissione venga
7

MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menu Selezione
La sequenza di navigazione del menu Selezione è la
seguente:
o
o
Canale/
Canale/
Numero
Dual Watch
2
numero
2
numero
Italiano
Dual Watch
Cronometro
numero
codice
On
canale
codice
On/Off
Selezione di un canale
Selezione di un sottocodice
Per comunicare con gli altri utenti, è possibile
Assegnando un sottocodice alla radio, si
scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per
riducono le interferenze. È tuttavia doveroso
poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente
notare che radio con sottocodici diversi non
deve essere impostata sullo stesso canale e
possono comunicare tra loro. Per ciascuno
sottocodice.
degli 8 canali, è possibile selezionare un codice
compreso tra 0 e 121.
Per selezionare un canale:
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del
menu fino a quando l’indicatore del
canale lampeggia.
sottocodice lampeggia.
2. Premere il tasto o per incrementare o
2. Premere il tasto o per incrementare o
decrementare il numero del canale
decrementare il numero del canale
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
tasto o , il numero del canale viene
tasto o , il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente.
incrementato o decrementato rapidamente.
3. Per selezionare il sottocodice, passare al
3. Uscire dal menu Selezione.
sottomenu successivo.
8

MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Modo Dual Watch
Attivazione del cronometro
Con la ricetrasmittente TLKR T6 è possibile
La radio può essere utilizzata come un
eseguire alternativamente la scansione sul
cronometro in grado di misurare il tempo fino a
canale corrente e su un altro canale. È però
60 minuti e 59 secondi.
necessario impostare il numero e il relativo
Italiano
Nota: in questa modalità operativa, è possibile
sottocodice per il secondo canale.
ricevere segnali.
Per impostare il secondo canale ed abilitare la
Per utilizzare il cronometro:
modalità operativa Dual Watch:
1. Premere e tener premuto il tasto fino a
1. Scorrere il menu Selezione fino a quando
visualizzare il timer del cronometro.
l'icona 2CH CH lampeggia.
2. Premere il tasto per avviare il timer del
2. Premere dapprima il tasto o per
cronometro. Premendo nuovamente il tasto
selezionare il numero del canale, quindi il
, il timer si arresta.
tasto .
3. Premere il tasto per azzerare il timer del
3. Premere dapprima il tasto o per
cronometro.
selezionare il sottocodice, quindi il tasto .
4. Premere e tener premuto il tasto per
Nota: se si assegna al secondo canale un
uscire dalla funzione cronometro.
numero di canale e un sottocodice eguali
a quello corrente, il doppio controllo non
Attivazione del blocco tastiera
viene effettuato.
Per bloccare la tastiera:
Premere e tener premuto il tasto / . Viene
Per disabilitare la modalità operativa Dual
visualizzata l’icona .
Watch:
Premere il tasto , quindi impostare la
Per sbloccare la tastiera:
modalità OFF.
Premere nuovamente e tener premuto il tasto
/ . L’icona scompare.
9

Menu Modo
La sequenza di navigazione del menu Modo è
la seguente:
Italiano
Normale
Scansione dei canali
Per abilitare la scansione dei canali:
La radio TLKR T6 dispone di una funzione di
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
scansione, che consente di eseguire facilmente
quando l’icona lampeggia. Premere il
la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva la
tasto per attivare la funzione di
presenza di attività su un canale, la radio si
scansione. La scansione dei canali verrà
sintonizza brevemente su quel canale finché è
avviata e l’icona Scansione viene
attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi,
visualizzata.
riprende la scansione. La pressione sul tasto
PTT
durante una pausa della scansione
permette all’utente di trasmettere su quel canale.
10
M
o
d
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
o
Modo
Ton o di
Ton o
scansione
monitor
chiamata
tastiera
Inizio
Inizio
5 toni5 livelli
On/Off
scansione
monitoraggio
Tono
Timer auto
Room
Normale
Roger
Off
monitor
1 ora/2 ore/
On/Off On/Off
3 ore/Off

MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Per disabilitare la scansione dei canali:
parlando nel microfono o nella cuffia (questo
accessorio non è incluso nel kit) e non dalla
1. Premere il tasto MENU/ , l’icona
pressione sul tasto PTT.
Scansione lampeggia; premere il tasto
Per selezionare il livello VOX:
per disattivare la funzione di scansione.
Italiano
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
Funzione Monitor
quando l’icona lampeggia. Il livello
È possibile controllare la presenza di segnali
corrente (OFF, 1-5) lampeggia. Il livello OFF
deboli sul canale corrente premendo un tasto.
disattiva il VOX, mentre quelli 1-5
Per abilitare la funzione Monitor:
consentono di impostare la sensibilità del
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
circuito VOX.
quando l’icona lampeggia. Premere il
2. Premere il tasto o per selezionare il
tasto per attivare la funzione Monitor. Il
livello di sensibilità VOX desiderato.
monitoraggio verrà avviato e l’icona Monitor
Impostare il livello 1 per usare la radio in
viene visualizzata.
ambienti silenziosi e il livello 5 per gli
Per disabilitare la funzione Monitor:
ambienti rumorosi. Per individuare il livello di
2. Premere il tasto MENU/ e scorrere fino al
sensibilità appropriato, parlare nel microfono.
modo Monitor. Premere il tasto per
Se l’icona lampeggia, la voce è stata
disattivare la funzione Monitor.
rilevata correttamente.
3. Uscire dal menu Selezione.
Trasmissione a viva voce
Nota: se si continua a trasmettere per 60
La radio TLKR T6 dispone della funzione VOX
secondi nella modalità VOX, la radio
(Voice Operated Transmitter) selezionabile
emette il tono di timeout TX e l’icona
dall’utente, che attiva la trasmissione
lampeggia per 5 secondi.
automaticamente al rilevamento della voce.
Questa funzione consente l’utilizzo a mani
libere della radio. La trasmissione viene attivata
11

MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Invio di un tono di chiamata
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
La radio TLKR T6 dispone di 5 toni di chiamata
quando l’icona lampeggia.
selezionabili, che vengono inviati alla pressione
2. Premere il tasto per attivare o il tasto
del tasto / .
per disattivare i toni tastiera.
Italiano
Per selezionare un tono di chiamata:
3. Uscire dal menu Selezione.
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
quando l’icona lampeggia. Anche il
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
numero del tono di chiamata attualmente
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
impostato (1-5) lampeggia.
segnalare la fine della trasmissione (PTT e
VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il
2. Premere il tasto o per incrementare o
tono “Roger beep" viene instradato attraverso
decrementare il numero del tono fino a
l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche
raggiungere quello desiderato. Ad ogni
se i toni della tastiera sono disabilitati; non
pressione, si ascolta il tono attraverso
verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante.
l’altoparlante.
3. Uscire dal menu Selezione.
Per abilitare e disabilitare il tono “Roger beep”:
Per inviare il tono di chiamata selezionato,
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
premere il tasto . Il tono selezionato viene
quando l’icona lampeggia.
trasmesso automaticamente per un periodo di
2. Premere il tasto per attivare il tono o il
tempo definito. Il tono di chiamata viene
tasto per disattivare il tono “Roger beep”.
annullato premendo il pulsante PTT.
3. Uscire dal menu Selezione.
Tono tastiera
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuato il
tasto PTT - la radio emette un segnale acustico.
Per abilitare e disabilitare i toni della tastiera:
12

MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Risparmio energetico automatico
voci e rumori e trasmette automaticamente alla
La radio è dotata di un circuito appositamente
radio ricevente senza che l’utente debba
progettato per prolungare notevolmente la
premere il tasto PTT. In questa modalità
durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la
operativa, la radio di controllo non è in grado
Italiano
radio non rileva alcuna trasmissione o una
operare in ricezione.
chiamata in arrivo, entra automaticamente nella
Per abilitare e disabilitare la funzione Room
modalità di risparmio energetico. In questa
monitor:
modalità, la radio è in grado di ricevere le
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
trasmissioni.
quando l’icona lampeggia.
2. Premere il tasto per attivare la funzione
Spegnimento automatico
Room monitor o il tasto per disabilitarla.
Questa funzione consente di definire il tempo di
accensione della radio, scaduto il quale l’unità
3. Uscire dal menu Selezione.
si spegne automaticamente.
Nota:
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
- La pressione del tasto PTT mentre la radio è
quando l’icona lampeggia.
nella modalità operativa Room monitor è
2. Premere il tasto o per selezionare il
invalida, per cui la radio emette il tono di errore
tempo tra: Off, 60, 120 e 180 minuti.
PTT.
3. Uscire dal menu Selezione
- Se rileva voce o rumori continui per oltre 60
secondi, la radio interrompe il monitoraggio
Funzione Room monitor
per 5 secondi prima di riprenderlo.
È possibile utilizzare una delle radio TLKR T6
per monitorare a distanza la presenza di attività
voce nella stanza o nel locale, mentre si ascolta
con l’altra radio. Abilitando questa funzione, la
radio di controllo, a seconda del livello di
sensibilità impostato, si attiva quando rileva
13

MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz)
Canale Freq.
Canali 8 PMR
1 446.00625
Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS)
Italiano
2 446.01875
Frequenza
446,00625 – 446,09375 MHz
operativa
3 446.03125
Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA
4 446.04375
4 batterie alcaline AAA
5 446.05625
(non incluse)
6 446.06875
Portata Fino a 8 km
7 446.08125
Autonomia della
16 ore tipica. -
8 446.09375
batteria
Batterie alcaline
14 ore tipica –
Elenco degli accessori approvati
Pacco batteria NiMH
Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al
proprio rivenditore.
14

MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Tabella dei CTCSS (Hz)
N. codice Frequenza tono
N. codice Frequenza tono
N. codice Frequenza tono
(Hz)
(Hz)
(Hz)
Italiano
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
15

MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Codici DCS
N.
Codice N.
Codice N.
Codice N.
Codice N.
Codice N.
Codice
codice
codice
codice
codice
codice
codice
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
Italiano
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
16

MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Informazioni Sulla Garanzia
collaudo, funzionamento, manutenzione,
Il concessionario o il rivenditore Motorola
regolazione o da alterazioni o modifiche di
autorizzato presso il quale si è acquistato il
qualsiasi tipo.
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori
Danni ad antenne, salvo non siano causati
Italiano
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o
direttamente da difetti di materiale o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia.
lavorazione.
A questo fine si invita l'utente a restituire la
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
radio al proprio concessionario o rivenditore.
condizionare in modo avverso le prestazioni
Non restituire la radio alla Motorola.
dell'unità o da impedire un controllo adeguato
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia
dell'unità al fine di verificare la validità del
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una
reclamo.
prova di acquisto comparabile recante la data di
Difetti o danni dovuti a campo operativo.
acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche
Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
mostrare chiaramente il numero di serie. La
versamenti.
garanzia non è valida se i numeri di modello o
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
serie del prodotto sono stati modificati,
esposte esternamente che sono graffiate o
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
danneggiate in conseguenza del normale
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia
utilizzo.
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in
Prodotti noleggiati su base temporanea.
maniera anomala o dalla mancata osservanza
Manutenzione e riparazione periodica o
delle istruzioni del presente manuale.
sostituzione di componenti dovuta al normale
Difetti o danni derivanti da uso improprio,
utilizzo e usura.
incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
17

MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Informazioni Sui Diritti d'Autore
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati
I prodotti Motorola descritti in questo manuale
negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e
possono includere programmi Motorola protetti
brevetti.
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore
© Motorola, Inc. 2010
Italiano
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola
protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti
Motorola descritti in questo manuale può
essere copiato o riprodotto in alcuna maniera
senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantisce la concessione per via diretta,
per implicazione, preclusione o altro di alcuna
licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione
della normale licenza d'uso non esclusiva ed
esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.
18

MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
ÍNDICE
Segurança do produto e exposição
Função de Busca de Canais . . . . . . . . . 10
à RF para rádios bidireccionais portáteis . 2
Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . 11
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transmissão Activada pela Voz . . . . . . . 11
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . . 12
Português
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tom das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Função de Economia Automática
Nível de Carga das Pilhas e Aviso
de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desactivação Automática . . . . . . . . . . . . 13
Carregamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . 5
Função de Monitorização Ambiente . . . . 13
Carregamento das Pilhas . . . . . . . . . . . . . 6
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . 14
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 7
Tabela CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 7
Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 17
Retroiluminação do LCD . . . . . . . . . . . . . 7
A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 17
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 18
Menu Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escolher um Subcódigo . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo de Escuta Dupla . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activação do cronómetro . . . . . . . . . . . . . 9
Activação do bloqueio das teclas . . . . . . . 9
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1

MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
SEGURANÇA DO PRODUTO E
Características
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
• 8 Canais PMR
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
• 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83
códigos DCS)
Antes de utilizar este produto, leia
Português
as instruções de utilização segura
• Alcance até 8 km*
contidas no folheto de Segurança
!
• Circuito VOX Interno
do Produto e Exposição a RF
Cuidado
fornecido com o rádio.
• 5 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis
• Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado
• Tomada para Auscultador Opcional
• Tom de "Recebido"
ATENÇÃO!
• Temporizador
• Monitorização Ambiente
Antes de utilizar este produto, leia as
informações de consciencialização quanto à
• Carregador das Pilhas
energia de RF, bem como as instruções de
• Medidor do Nível das Pilhas
utilização no folheto de Segurança do Produto
• Controlo de Canais
e Exposição a RF fornecidas com o rádio para
garantir a conformidade com os limites de
• Busca de Canais
exposição a energia de RF.
• Escuta Dupla
• Bloqueio do Teclado
• Função de Desactivação Automática
* O alcance pode variar de acordo com as condições
ambientais e/ou topográficas.
2

MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Controlo e Funções
Português
Antena
Tomada para Auricular
(Auricular não incluído)
Botão Premir para Falar (PTT)
Tecla de Aumentar
Volume/Canal
Tec la MENU/ (Menu/Alimentação)
/ Tecla (Chamada/Bloqueio)
Canal/Cronómetro
Tecla de diminuir (Volume/Canal)
Altifalante
Tomada de entrada
de CC de 9V
Altifalante
Visor
3

MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Visor
1. Medidor do Nível das Pilhas
2. Indicador de Escuta Dupla
3. Indicador de Busca
Português
4. Indicador de controlo
5. Indicador de VOX
6. Envio de sinal de chamada/sinal de
chamada
7. Indicador de som das teclas
8. Indicador de tom de "Recebido"
9. Indicador de Desactivação Automática
10. Indicador de monitorização ambiente
11. Indicador de Transmissão/Recepção
12. Indicador de Bloqueio do Teclado
4

MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T6.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
Trata-se de um rádio leve, do tamanho da
carregando na patilha no fundo da tampa, o
palma da mão. Utilize-o em eventos
que permitirá a remoção da mesma.
desportivos, para estar em contacto com
3. Instale o conjunto de pilhas NiMH no
familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer
compartimento da bateria. Certifique-se de
Português
esqui, no exterior para estabelecer
que respeita os símbolos dos pólos + e – no
comunicações essenciais. Este aparelho
compartimento. A colocação incorrecta do
compacto e com tecnologia de ponta está
conjunto de pilhas impedirá o funcionamento
equipado com muitas funções.
do aparelho.
4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
Conteúdo da Embalagem
com a tampa.
A embalagem contém dois rádios TLKR T6,
dois clips de cinto, um suporte para
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de
carregamento, um adaptador CA, dois suportes
Pilhas Fracas
de pilhas, dois conjuntos de pilhas
Este aparelho possui um medidor do nível de
recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho
carga das pilhas no visor que indica o estado
pode funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA
das pilhas. Quando as pilhas do aparelho
(não incluídas).
estiverem gastas, o ícone do medidor de nível
das pilhas fica intermitente. Recarregue
Colocação das Pilhas
as pilhas NiMH recarregáveis imediatamente.
O rádio TLKR T6 utiliza o conjunto de pilhas
NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas).
Carregamento do Rádio
Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que
Se utilizar o conjunto de pilhas recarregáveis
utilize pilhas da melhor qualidade.
NiMH, poderá carregar dois rádios TLKR T6
Como colocar o conjunto de pilhas NiMH:
directamente ou utilizando o suporte para
carregamento fornecido.
1. Certifique-se de que o rádio está desligado.
5

MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Verifique se desligou o rádio antes de o
Carregamento das Pilhas
colocar no suporte para carregamento. Se
Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH
não o fizer, o medidor de nível das pilhas
utilizando o suporte das pilhas incluído no
não funcionará adequadamente.
conjunto.
1. Coloque o suporte das pilhas no suporte
Carregamento Directo:
Português
para carregamento.
1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de
2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em
entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra
contacto os pontos de carga deste com os do
extremidade à fonte de alimentação para
suporte para carregamento. A colocação
acessórios existente no veículo.
incorrecta das pilhas impedirá o carrega-
Utilizar o Suporte para Carregamento:
mento do aparelho.
1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
9V e a uma tomada eléctrica normal.
conjunto de pilhas durante 16 horas.
2. Coloque o suporte para carregamento na
Nota:os LEDs do indicador de carga
secretária ou em cima de uma mesa e
permanecerão acesos enquanto os
coloque o rádio no suporte para
rádios estiverem no carregador.
carregamento com o teclado virado para a
frente.
Utilização do Rádio
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio,
conjunto de pilhas durante 16 horas e retire o
leia este manual na íntegra antes de tentar
rádio do suporte para carregamento depois
colocar o aparelho a funcionar.
de estar carregado.
Nota:os LEDs do indicador de carga
permanecerão acesos enquanto os
rádios estiverem no carregador.
6

MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Ligar o Rádio e Regular o Volume
de começar a falar.
1. Prima continuamente a tecla MENU/ para
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
ligar o rádio e aumente o volume premindo a
Pode agora receber chamadas. Durante a
tecla . Para diminuir o volume, prima a
recepção, o ícone aparece no visor.
tecla .
Nota:se continuar a transmitir durante 60
Português
2. Volte a premir continuamente a tecla
segundos, o rádio emite o tom de
MENU/ para desligar o rádio.
Interrupção da Transmissão e o ícone
fica intermitente. O rádio pára a
Regular o Som (sons das teclas)
transmissão.
O rádio emite um som sempre que é premida
uma tecla (excepto as teclas PTT e ).
Retroiluminação do LCD
Para desactivar este som, prima o botão
A retroiluminação do LCD activa-se
MENU/ 5 vezes e o ícone de som das teclas
automaticamente sempre que se prime
fica intermitente. Para activar este som. Prima
qualquer tecla (excepto a PTT). O visor LCD
a tecla para ligar. Prima a tecla para
ilumina-se durante 10 segundos após a última
desligar.
tecla ter sido premida.
Falar pelo Rádio
Navegar no Menu
Como falar com outros usando o rádio:
O rádio dispõe de uma função de Menu que lhe
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num
permite ter acesso às funções avançadas do
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de
TLKR T6.
distância do microfone. Durante a
1. Para entrar no Menu, prima a tecla MENU/ .
transmissão, o ícone aparece no visor.
2. Se premir mais vezes a tecla MENU/
Para evitar que a primeira parte da
avançará pelo Menu até sair para o modo de
transmissão seja cortada, faça uma ligeira
funcionamento "Normal".
pausa depois de premir a tecla PTT e antes
7

Menu Seleccionar
O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte
forma:
Canal/
Canal/
Número de
Escuta
escuta du
Cronómetro
número
código
dupla
Português
Seleccionar um Canal
Escolher um Subcódigo
O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos
A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará a
que poderá utilizar para falar com outros. Para
reduzir as interferências, mas deve ter em mente
falar com alguém, terão ambos de sintonizar o
que os rádios que tenham Subcódigos diferentes
mesmo canal e Subcódigo.
programados não conseguirão comunicar uns
com os outros. Cada um dos canais de 1-8
Como seleccionar um canal:
poderá ter qualquer um dos códigos de 0 a 121.
1. Entre no Menu Seleccionar. O Indicador de
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Canal fica intermitente.
Seleccionar até que o indicador de
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
Subcódigo fique intermitente.
diminuir o número do canal no visor. Se
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
premir continuamente a tecla
ou , o
diminuir o número do canal no visor. Se
número do canal aumenta ou diminui de
premir continuamente a tecla
ou , o
forma contínua.
número do canal aumenta ou diminui de
3. Aceda à definição do Subcódigo para
forma contínua.
escolher um Subcódigo.
3. Saia do Menu Seleccionar.
8
p
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
la
2.º número
2.º número
activada
do canal
de código
Ligar/
Desligar