Motorola walkie talkie – страница 2

Motorola
walkie talkie

Инструкция к Портативной Рации Motorola walkie talkie

MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

SOMMAIRE

Sécurité et exposition aux fréquences radio

Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2

Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . 10

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Français

Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3

Émission avec commande vocale . . . . . 11

Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . 12

Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5

Tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5

Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Niveau de charge et avertissement de

Économiseur automatique d’énergie . . . 13

batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . 13

Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . 14

Pour allumer la radio et régler le volume

Liste des accessoires approuvés . . . . . . 14

sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . 15

Réglage de la tonalité des touches . . . . . 7

Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 7

Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 17

Éclairage de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . 7

Ce Qui N'est Pas Couvert Par

Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . 7

La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . 18

Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Activation Chronomètre. . . . . . . . . . . . . . . 9

Verrouillage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . 9

1

Sécurité et exposition aux fréquences

Caractéristiques

radio pour portatifs émetteurs-récepteurs

8 canaux PMR

121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83

Avant d’utiliser ce produit, lisez

codes DCS)

Français

les instructions de sécurité

Jusqu’à 8 km de portée *

présentées dans la brochure

!

Circuit interne VOX

« Normes de sécurité et

Avertissemen

d’exposition à l’énergie de

5 tonalités d’avertissement d’appel

radiofréquence », fournie avec

sélectionnables.

votre radio.

Affichage LCD rétroéclairé

Jack pour casque audio optionnel

Bip de confirmation

ATTENTION !

Chronomètre

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les

Écoute Bébé

informations sur l’exposition à l’énergie

Chargeur de batterie

électromagnétique et les instructions

d’utilisation contenues dans la brochure

Indicateur du niveau de charge

« Sécurité du produit et exposition à l’énergie

Écoute des canaux

électromagnétique » fournie avec votre radio,

Balayage des canaux

pour être certain de respecter les limites

d’exposition à l’énergie électromagnétique.

Double écoute

Verrouillage du clavier

Extinction automatique

* La portée peut varier selon les conditions

topographiques et/ou environnementales.

2

t

MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Commandes et fonctions

Antenne

Français

Alternat

Antenne

Jack (pour casque

audio non fourni)

MENU/ Menu/Allumage

Jack (pour casque

Alternat

audio non fourni)

Volume/Canal suivant

Volume/Canal suivant

Touche d’appel

MENU/ Menu/Allumage

MON Écoute

Volume/Canal précédent

/ Touche (Appel / Verrouillage)

Canal / Chronomètre

SEL/ Sélect./Verrou

(Volume / Canal inf.) Touche Bas

Haut-parleur

Jack IN 9 V CC

Haut-parleur

Jack IN 9 V CC

Microphone

Microphone

3

MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Ecran

1. Indicateur du niveau de charge

2. Indicateur Double écoute

3. Indicateur de balayage

Français

4. Icône Mode Écoute

5. Icône VOX

6. Envoi de tonalité d’appel / Tonalité d’appel

7. Icône Tonalité de touches

8. Icône Bip de confirmation

9. Indicateur d’extinction automatique

10. Icône Écoute Bébé

11. Indicateur d’émission/réception

12. Témoin de verrouillage du clavier

4

MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio

3. Installez le pack batterie NiMH dans le

TLKR T6. C’est un modèle léger qui tient

compartiment. Vérifiez que les polarités

facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser

(symboles + et - ) sont respectées dans le

pour rester en contact avec la famille, les amis,

compartiment. Si la batterie n’est pas installée

correctement, la radio ne peut pas fonctionner.

en randonnée, au ski, ou autres activités de

Français

plein-air, et assurer des communications

4. Remettez en place la porte du compartiment.

vitales.

Ce modèle état de l’art est compact, mais

Niveau de charge et avertissement de

offre un grand nombre de fonctions.

batterie faible

Votre radio est équipée d’un indicateur de charge

Contenu de l'emballage

affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état

Lemballage contient deux radios TLKR T6, deux

de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est

pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur

faible, l’indicateur clignote. Les batteries

CA, deux supports de batterie, deux packs

rechargeables NiMH doivent être immédiatement

batteries rechargeables NiMH et ce guide

chargées.

d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec

quatre piles alcalines AAA (non fournies).

Pour charger la radio

Si vous utilisez le pack batterie rechargeable

Installation de la batterie

NiMH, vous pouvez recharger directement deux

Votre radio TLKR T6 peut être alimentée par un

radios TLKR T6 avec le bac chargeur fourni.

pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines

Vérifiez que la radio est éteinte avant de la

AAA (non fournies). Si vous choisissez cette

mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de

dernière option, nous vous conseillons d’utiliser

charge ne peut pas fonctionner correctement

des piles alcalines de haute qualité.

lorsque la radio n’est pas éteinte avant

Pour installer le pack batterie NiMH :

d’effectuer une recharge.

1. Vérifiez que la radio est éteinte.

2. Retirez la porte du compartiment en appuyant

sur l’onglet situé à sa partie inférieure.

5

MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Pour effectuer une charge directe :

contact. Si le pack batterie n’est pas installé

correctement, le chargeur ne pourra pas

1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN

fonctionner.

9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur

à une prise d’alimentation pour accessoires sur

3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack

le véhicule.

batterie pendant 16 heures.

Français

Remarque : Le témoin d’indicateur de charge

Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :

reste allumé tant que le pack batterie

1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de

reste dans le chargeur.

la radio et à une prise d’alimentation secteur

standard.

Utilisation de la radio

2. Posez le bac chargeur sur une surface

Pour utiliser votre nouvelle radio de manière

horizontale. Positionnez la radio dans le bac

optimale, lisez attentivement ce guide dans sa

chargeur pour que son clavier soit orienté vers

totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.

l’avant.

Pour allumer la radio et régler le volume

3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack

sonore

batterie pendant 16 heures et retirez la radio du

1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour

back chargeur dès que l'opération de charge est

allumer la radio. Appuyez sur la touche pour

terminée.

augmenter le volume. Pour baisser le volume,

Remarque : Le témoin d’indicateur de charge

appuyez sur la touche .

reste allumé tant que la radio reste

dans le chargeur.

2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour

éteindre la radio.

Charge de la batterie

Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à

l’aide du support de batterie fourni.

1. Placez le support de batterie dans le bac

chargeur.

2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac

chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en

6

MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Réglage de la tonalité des touches

Éclairage de l’écran LCD

Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez

Lécran LCD s’allume automatiquement lorsque

sur l'une des touches (sauf lAlternat et la touche

vous appuyez sur une touche quelconque (sauf

). Pour activer et désactiver cette tonalité,

l’alternat). Il reste allumé pendant 10 secondes

appuyez 5 fois sur la touche MENU/ . L’icône

après la dernière pression sur une touche.

Français

Tonalité des touches clignote. Pour activer la

Navigation dans le menu

tonalité des touches, appuyez sur la touche .

Les fonctions avancées du TLKR T6 sont

Appuyez sur la touche pour désactiver.

présentées dans un menu.

Pour émettre avec votre radio

1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche

Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :

MENU/ .

1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une

2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez

voix normale dans le microphone placé entre 5

répétitivement sur la touche MENU/ . Arrivée

et 8 cm de la bouche. Chaque émission est

à la fin de la liste des options du menu, la radio

signalée par l’apparition de l’icône à l’écran.

ferme le menu et revient en mode "Normal".

Pour éviter que le début l’émission soit tronqué,

marquez une courte pause après avoir appuyé

sur l’Alternat et avant de parler.

2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez

l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous

pouvez écouter/recevoir des appels. La réception

est signalée par l’affichage de l’icône .

Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption

pendant 60 secondes, une tonalité de

limite de temps d’émission retentit et

l’icône clignote. La radio cesse

d’émettre.

7

MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menu Sélection

Le menu Sélection propose successivement les

fonctions suivantes :

Canal /

Canal /

Numéro

Double

Double Écoute

2ème numéro

2ème numéro

Chronomètre

Français

Numéro

de code

Écoute

activée

de canal

de code

Marche /

Arrêt

Choisir un canal

Choisir un sous-code

Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121

La sélection d’un sous-code permet de réduire les

sous-codes pour communiquer. Pour établir une

interférences. Les radios doivent être réglées sur

communication entre deux radios, chaque radio

le même sous-code pour pouvoir communiquer

doit être réglée sur le même canal et le même

entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut

sous-code.

utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.

1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la

Pour choisir un canal :

touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur

1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal

de sous-code clignote.

clignote.

2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou

2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou

diminuer le numéro du sous-code affiché. Si

diminuer le numéro du canal affiché. Si vous

vous maintenez la pression sur la touche ou

maintenez la pression sur la touche ou ,

, le numéro du sous-code défile en continu.

le numéro du canal défile en continu.

3. Fermez le menu Sélection.

3. Passez au menu Sous-code pour choisir un

sous-code.

8

MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Mode Double écoute

Activation Chronomètre

Votre radio peut balayer alternativement deux

Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa

canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le

durée maximale est de 60 minutes 59 secondes.

numéro de canal et le sous-code du deuxième

Remarque : des appels peuvent être reçus

canal.

pendant que cette fonction est

Français

Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le

activée.

mode Double écoute :

Pour utiliser le Chronomètre :

1. Parcourez le menu Sélection jusqu’à ce que

1. Appuyez et maintenez la touche jusqu’à ce

l’icône 2Ca Ca clignote.

que le Chronomètre soit affiché.

2. Appuyez sur ou pour sélectionner le

2. Appuyez sur pour lancer le Chronomètre.

numéro du canal, puis sur la touche .

Appuyez à nouveau sur la touche pour

3. Appuyez sur ou pour sélectionner le

pauser le Chronomètre.

sous-code, puis sur la touche .

3. Appuyez sur pour réinitialiser le

Remarque : Si vous sélectionnez le même

Chronomètre.

numéro de canal et le même sous-

4. Appuyez et maintenez pour quitter la

code que le canal actif, la fonction

fonction Chronomètre.

Double écoute ne peut pas

fonctionner.

Verrouillage du clavier

Pour désactiver le mode Double écoute :

Pour verrouiller le clavier :

Appuyez et maintenez la touche / . L’icône

Appuyez sur la touche puis choisissez l’option

est affichée.

Désactivé.

Pour déverrouiller le clavier :

Appuyez et maintenez à nouveau la touche / .

L’icône n’est plus affichée.

9

Mode Menu

Le menu Mode propose successivement les

fonctions suivantes :

Mode

Tonalité

Tonalité des

Normal

Français

Canal

Écoute

d'appel

touches

Balayage des canaux

Pour activer le balayage :

La fonction Balayage des canaux de votre

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

TLKR T6 vous permet de balayer facilement les

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un

Appuyez sur la touche pour activer la

canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre.

fonction Balayage. Le balayage des canaux

Après une pause de deux secondes, la radio

débute et l’icône Balayage est affichée.

reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat

Pour désactiver la fonction Balayage :

pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour

1. Appuyez sur la touche MENU/ et l’icône

émettre sur ce canal et quitter le mode Balayage.

Balayage clignote. Appuyez sur la touche

pour désactiver la fonction Balayage.

10

M

arc

h

e

/

Lancer le

Lancer

5 Tonalités5 Niveaux

balayage

l’Écoute

Arrêt

Délai

Bip de

Extinction

confirmation

automatique

É

MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

coute

Normal

Bébé

Marche /

1 h / 2 h / 3 h /

Marche /

Désactivé

Arrêt

Arrêt

MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Mode Écoute

Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :

Votre TLKR T6 permet d’entendre les signaux

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur

menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le

une touche.

niveau actuel clignote (Désactivé, 1-5). Le

Pour activer le mode Écoute :

niveau Désactivé ferme la fonction VOX. Les

Français

niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du circuit

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

VOX activé.

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

Appuyez sur la touche pour activer la

2. Appuyez sur ou pour sélectionner le

fonction Écoute. L’Écoute débute et l’icône

niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le

Écoute est affichée.

niveau 1 lorsque vous êtes dans un

environnement calme, et le niveau 5 dans un

Pour désactiver la fonction Écoute :

environnement très bruyant. Parlez dans le

2. Appuyez sur la touche MENU/ et parcourez

microphone pour identifier la sensibilité la mieux

les options jusqu’au mode Écoute. Appuyez sur

adaptée à la situation. Lorsque l’icône

la touche pour désactiver la fonction Écoute.

clignote, votre voix a été correctement perçue

Émission avec commande vocale

par le système.

Votre radio TLKR T6 est équipée d’un système de

3. Fermez le menu Sélection.

commande vocale sélectionnable (fonction VOX)

Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption

qui permet de déclencher automatiquement

pendant 60 secondes avec la fonction

l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la

VOX, une tonalité de limite de temps

radio en mode Mains libres. L’émission est

d’émission retentit et l’icône

déclenchée en parlant dans le microphone de la

clignote pendant 5 secondes.

radio ou du casque (non fourni) au lieu d’appuyer

sur l’Alternat.

11

MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Pour envoyer une tonalité d’appel

Pour activer ou désactiver la Tonalité des

Votre radio TLKR T6 offre 5 tonalités d’appel

touches :

sélectionnables que vous pouvez envoyer en

1.

Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

appuyant sur la touche / .

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

Pour sélectionner une tonalité d’appel :

Français

2. Appuyez sur la touche pour activer ou la

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

touche pour désactiver la Tonalité des

menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le

touches.

numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote

3. Fermez le menu Sélection.

(1-5).

2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou

Bip de confirmation

diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché.

Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et

Vous entendez chaque tonalité dans le haut-

VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip

parleur.

de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il

3. Fermez le menu Sélection.

est émis même si la tonalité des touches est

Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée,

désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible

appuyez sur . La tonalité sélectionnée est

dans le haut-parleur.

automatiquement émise pendant une durée

Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :

prédéterminée et fixe. Lémission de la tonalité

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

l’Alternat.

2. Appuyez sur la touche pour activer ou la

Tonalité des touches

touche pour désactiver le Bip de

Une tonalité retentit chaque fois que vous

confirmation.

appuyez sur une des touches (sauf l'alternat).

3. Fermez le menu Sélection.

12

MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Économiseur automatique d’énergie

l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut

pas recevoir.

Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui

Pour activer ou désactiver la fonction Écoute

permet de prolonger considérablement

Bébé :

l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission

ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

Français

passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui

2. Appuyez sur la touche pour activer ou la

sont destinés.

touche pour désactiver la fonction Écoute

Bébé.

Extinction automatique

3. Fermez le menu Sélection.

Cette fonction vous permet de déterminer la durée

de fonctionnement de votre radio avant son

Remarque :

extinction automatique.

- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

retentit. LAlternat est désactivé dans ce mode.

2. Appuyez sur la touche ou pour régler le

- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce

délai d’extinction. Vous pouvez choisir

continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute

Désactivé, 60, 120 et 180 minutes.

s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.

3. Fermez le menu Sélection.

Écoute Bébé

Vous pouvez placer l'une de vos deux radios

TLKR T6 dans une pièce et écouter ce qui s’y

passe avec l’autre radio depuis une autre pièce.

Lorsque cette fonction est activée, la radio source

détecte les voix/bruits audibles à proximité (selon

le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la

radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur

13

MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Spécifications Table des fréquences (MHz)

Canal Fréquence

Canaux 8 PMR

1 446.00625

Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)

2 446.01875

Français

Fréquence

446.00625 - 446.09375 MHz

3 446.03125

opérationnelle

4 446.04375

Unité

Pack batterie Ni-MH AAA

d’alimentation

5 446.05625

4 piles alcalines AAA

6 446.06875

(non fournies)

7 446.08125

Portée Jusqu’à 8 km

8 446.09375

Autonomie de la

16 heures (normal)

batterie

Batteries alcalines

Liste des accessoires approuvés

14 heures (normal)

Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir

Pack batterie NiMH

ces nouveaux accessoires.

Référence

Description

Motorola

14

MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Table des codes CTCSS (Hz)

No. du

Fréquence de

No. du

Fréquence de

No. du

Fréquence de

code

tonalité

code

tonalité

code

tonalité

(HZ)

(HZ)

(HZ)

Français

0 Off 13 103.5 26 162.2

1 67.0 14 107.2 27 167.9

2 71.9 15 110.9 28 173.8

3 74.4 16 114.8 29 179.9

4 77.0 17 118.8 30 186.2

5 79.7 18 123.0 31 192.8

6 82.5 19 127.3 32 203.5

7 85.4 20 131.8 33 210.7

8 88.5 21 136.5 34 218.1

9 91.5 22 141.3 35 225.7

10 94.8 23 146.2 36 233.6

11 97.4 24 151.4 37 241.8

12 100.0 25 156.7 38 250.3

15

MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Table des codes DCS

No. du

Code No. du

Code No. du

Code No. du

Code No. du

Code No. du

Code

code

code

code

code

code

code

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631

Français

40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632

41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654

42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662

43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664

44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703

45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712

46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723

47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731

48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732

49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734

50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743

51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754

52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16

MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informations sur La Garantie

Les défauts ou les dommages causés par des

tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une

Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé

manipulation ou une modification incorrects de

chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola

quelque sorte que ce soit.

et/ou les accessoires d'origine honorera une

réclamation de garantie et/ou fournira un service

Une rupture ou un endommagement des

Français

de garantie.

antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)

Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou

directement par des défauts du matériel ou une

détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne

malfaçon.

renvoyez pas la radio à Motorola.

Les produits démontés ou réparés d'une manière

Pour avoir le droit de recevoir un service de

telle que cela affecte défavorablement les

garantie, vous devez présenter votre récépis

performances ou empêche une inspection et des

d'achat ou une autre preuve comparable portant la

tests adéquats pour vérifier toute réclamation de

date de l'achat. La radio devra également afficher

garantie.

clairement le numéro de série. La garantie ne sera

Des défauts ou des dommages causés par la

pas applicable si le type ou les numéros de série

portée.

du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés

Des défauts ou des endommagements causés par

ou rendus illisibles.

l'humidité, les liquides ou les épanchements.

Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie

Toutes les surfaces en plastique et toutes les

autres parties exposées aux éléments extérieurs

Les défauts ou les dommages résultant de

qui sont rayées ou endommagées en raison d'un

l'utilisation du produit d'une façon autre que de la

usage normal.

façon normale ou correctement personnalisée, ou

bien en ne suivant pas les instructions données

Les produits loués sur une base temporaire.

dans le manuel d'utilisation.

Une maintenance et une réparation périodiques ou

Les défauts ou les dommages provenant d'un

le remplacement des pièces en raison d'une usure

usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une

et d'un usage normaux.

négligence.

17

MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informations sur Les Droits d'Auteur

Motorola, le logo M stylisé et les autres marques

citées en tant que telles dans le présent document

Les produits Motorola décrits dans ce manuel

sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits

peuvent inclure des programmes Motorola, des

réservés.

mémoires à semiconducteurs programmées et

d'autres médias protégés par des droits d'auteur.

© Motorola, Inc. 2010

Français

Les lois des États-Unis et des autres pays

réservent à Motorola certains droits exclusifs pour

les programmes informatiques protégés par des

droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier

ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,

les programmes de Motorola protégés par des

droits d'auteur.

En conséquence, tous les programmes

informatiques pour lesquels Motorola est le

détenteur des droits d'auteur décrits dans ce

manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits

de quelque manière que ce soit, sans la

permission expresse écrite de Motorola. L'achat

des produits de Motorola ne sera en outre pas

considéré comme donnant directement ou par

implication, non-recevabilité ou autre, de licence

aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de

demandes de brevets de Motorola, à l'exception de

la licence normale non-exclusive sans redevances

d'utilisation qui découle de la mise en application

de la loi lors de la vente d'un produit.

18

MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

INHALT

Hinweise zur Produktsicherheit und

Sperren der Tastensperre . . . . . . . . . . . . . 9

Funkfrequenzstrahlung bei

Modusmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Deutsch

Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 2

Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . 11

Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 3

Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . 11

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Tastenton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . . 5

Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren

Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . 13

Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Automatisches Ausschalten . . . . . . . . . . 13

Funkgerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . . 13

Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . 14

Funkgerät einschalten und

CTCSS-Tabelle (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . 7

Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 17

Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 17

LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . 7

Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . 18

Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Wahlmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Kanal wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sub-Code wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Zwei-Kanal-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Aktivierung der Stoppuhrfunktion . . . . . . . 9

1

Hinweise zur Produktsicherheit und

Funktionen und Leistungsmerkmale

Funkfrequenzstrahlung bei

8 PMR-Kanäle

Handfunkgeräten

121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCS-

Codes)

Bitte lesen Sie vor

Deutsch

bis zu 8 km Reichweite*

Inbetriebnahme dieses

Produkts die mit Ihrem

Interne VOX-Schaltung

!

Funkgerät gelieferte Beilage

Auswahl von 5 verschiedenen

über Produktsicherheit und

Warnhinwei

Rufhinweistönen

Funkfrequenzstrahlung zum

LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung

sicheren Betrieb des

Headset-Buchse für optionales Headset

Roger-Zirpton

Betriebstimer

ACHTUNG!

Raumüberwachung

Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses

Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte

Akkuladegerät

Beilage über Produktsicherheit und

Akkustandanzeige

Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche

Kanalüberwachung

Informationen zur Einhaltung der

Strahlenschutzbedingungen enthält.

Kanal-Scan

Zwei-Kanal-Scan

Tastatursperre

Automat. Abschaltfunktion

* Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/

oder topografischen Bedingungen variieren.

2

s

MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Оглавление