Microlife BP A100 – страница 4

Инструкция к Тонометру Microlife BP A100

Ştergerea tuturor valorilor

Puteţi opri măsurarea în orice moment prin apăsarea buto-

nului Pornit/Oprit (de exemplu dacă nu vă simţiţi bine sau

Toate datele din memorie sunt şterse când bateriile sunt

aveţi o senzaţie neplăcută din cauza presiunii).

scoase din aparat.

4. Apariţia indicatorului de aritmie cardiacă pentru

6. Înlocuirea cardului detaşabil

detecţia timpurie

Puteţi înlocui cardul detaşabil

3

prin tragerea sa afară într-o parte,

Simbolul AM indică faptul că au fost detectate anumite neregulari-

aşa cum se prezintă în

Fig.

IV

şi înlocuirea inserţiei de hârtie.

tăţi ale pulsului pe durata măsurării. În acest caz, rezultatul este

Vă poate fi de ajutor dacă medicul dvs. notează medicaţia sau un

posibil să se abată de la tensiunea dvs. arterială normală – repetaţi

număr de telefon de urgenţă pe card. În acest scop se livrează

măsurarea. În majoritatea cazurilor, acesta nu este un motiv de

carduri suplimentare împreună cu instrumentul.

îngrijorare. Totuşi, dacă simbolul apare în mod frecvent (de

7. Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei

exemplu de câteva ori pe săptămână în cazul măsurărilor efec-

tuate zilnic), vă recomandăm să informaţi medicul. Vă rugăm să-i

Baterii aproape descărcate

prezentaţi medicului dvs. următoarea explicaţie:

În momentul în care bateriile sunt descărcate în proporţie de aproxi-

mativ ¾, simbolul bateriei

AO

va clipi de îndată ce instrumentul este

Informaţii pentru medic în cazul apariţiei frecvente a indica-

pornit (se afişează baterie parţial plină). Cu toate că instrumentul va

torului de aritmie

continua să măsoare sigur, trebuie să faceţi rost de baterii noi.

Acest instrument este un aparat oscilometric de măsurat tensi-

Baterii descărcate – înlocuirea

unea arterială, care analizează de asemenea şi frecvenţa

În momentul în care bateriile sunt descărcate, simbolul bateriei AO

pulsului pe durata măsurării. Instrumentul este testat clinic.

va clipi de îndată ce instrumentul este pornit (se afişează baterie

Simbolul de aritmie este afişat după măsurare dacă apar nere-

descărcată). Nu mai puteţi efectua alte măsurări şi trebuie să înlo-

gularităţi ale pulsului pe durata măsurării. Dacă simbolul apare

cuiţi bateriile.

în mod frecvent (de exemplu de câteva ori pe săptămână în

1. Deschideţi compartimentul pentru baterii 7 din spatele instru-

cazul măsurărilor efectuate zilnic), recomandăm pacientului să

mentului prin împingerea înspre interior în zona celor două

solicite asistenţă medicală.

săgeţi şi scoateţi afară capacul compartimentului pentru baterii.

Instrumentul nu înlocuieşte o consultaţie cardiacă, dar ajută la

2. Înlocuiţi bateriile – verificaţi polaritatea corectă aşa cum

detectarea neregularităţilor pulsului într-o fază timpurie.

prezintă simbolurile din interiorul compartimentului.

5. Memoria pentru date

Ce fel de baterii şi în ce mod?

La finalul unei măsurători, acest instrument salvează automat

Vă rugăm utilizaţi 4 baterii noi, cu durată mare de viaţă de

1,5V, format AA.

fiecare rezultat.

Nu utilizaţi baterii expirate.

Vizualizarea valorilor memorate

Apăsaţi butonul M AR scurt, când instrumentul este stins. Ecranul

În cazul în care instrumentul urmează a nu mai fi utilizat o

perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile.

afişează prima dată ultimul rezultat memorat.

Prin apăsarea butonului M încă o dată, este afişată valoarea ante-

Utilizarea de baterii reîncărcabile

rioară. Prin apăsarea butonului M în mod repetat, puteţi trece de la

De asemenea, puteţi utiliza acest instrument cu baterii reîncărcabile.

o valoare memorată la alta.

Vă rugăm utilizaţi numai baterii reutilizabile tip «NiMH»!

Bateriile trebuie scoase şi reîncărcate dacă apare simbolul

Memorie plină

bateriei (baterie descărcată)! Acestea nu trebuie să rămână

După salvarea a 30 rezultate, memoria este plină. De acum

în instrument, deoarece se pot deteriora (se descarcă în

înainte, o nouă valoare măsurată este memorată prin scri-

întregime, ca rezultat al utilizării reduse a instrumentului,

erea peste valoarea veche.

chiar când este stins).

59BP A100

RO

Scoateţi întotdeauna bateriile reîncărcabile, dacă nu inten-

Eroare Descriere Cauza posibilă şi remediere

ţionaţi să utilizaţi instrumentul mai mult de o săptămână!

«

HI

»

Pulsul sau

Presiunea din manşetă este prea mare

Bateriile NU pot fi încărcate în interiorul aparatului de

presiunea

(peste 300 mmHg) SAU pulsul este prea

măsurat tensiunea! Reîncărcaţi aceste baterii într-un încăr-

din manşetă

ridicat (peste 200 bătăi pe minut). Relaxaţi-

cător extern şi respectaţi informaţiile cu privire la încărcare,

prea mare

vă 5 minute şi repetaţi măsurarea.*

întreţinere şi durabilitate!

«

LO

» Puls prea

Pulsul este prea redus (mai puţin de

redus

40 bătăi pe minut). Repetaţi măsurarea.*

8. Utilizarea unui adaptor de reţea

* Vă rugăm consultaţi medicul în cazul în care aceasta sau altă

Puteţi utiliza acest instrument cu ajutorul adaptorului de reţea

problemă apare în mod repetat.

Microlife (DC 6V, 600mA).

În cazul în care consideraţi că rezultatele sunt neobişnuite,

Utilizaţi numai adaptorul de reţea Microlife disponibil ca

vă rugăm citiţi cu atenţie informaţiile din «Secţiunea 1.».

accesoriu original, potrivit pentru tensiunea dvs. de alimen-

tare, de exemplu «Microlife, adaptor de 230V».

10.Siguranţă, îngrijire, verificarea preciziei şi salubri-

Verificaţi ca nici adaptorul de reţea, nici cablul să nu fie

zarea

deteriorate.

Siguranţa şi protecţia

1. Introduceţi cablul adaptorului din racordul adaptorului de reţea

5

Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul descris în

în aparatul de măsurat tensiunea.

această broşură. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător

2. Introduceţi ştecherul adaptorului în priza de perete.

pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă.

Când este conectat adaptorul de reţea, nu se consumă curent de

Acest instrument include componente sensibile şi trebuie tratat

la baterie.

cu atenţie. Respectaţi condiţiile de păstrare şi funcţionare

9. Mesaje de eroare

descrise în secţiunea «Specificaţii tehnice»!

Protejaţi-l împotriva:

Dacă pe durata măsurării apare o eroare, măsurarea este între-

- apei şi umezelii

ruptă şi este afişat un mesaj de eroare, de exemplu «ERR 3».

- temperaturilor extreme

Eroare Descriere Cauza posibilă şi remediere

- impactului şi căderii

«

ERR 1

» Semnal

Semnalele pulsului la manşetă sunt prea

-murdăriei şi prafului

prea slab

slabe. Repoziţionaţi manşeta şi repetaţi

- razelor solare directe

măsurarea.*

-căldurii şi frigului

«

ERR 2

» Semnal de

Pe durata măsurării, au fost detectate

Manşetele sunt sensibile şi trebuie mânuite cu grijă.

eroare

semnale de eroare la nivelul manşetei,

Umflaţi manşeta doar când este fixată.

cauzate de exemplu de mişcare sau încor-

Nu utilizaţi instrumentul în apropierea câmpurilor electromag-

dare musculară. Repetaţi măsurarea, cu

netice puternice, cum ar fi telefoane mobile sau instalaţii radio.

braţul ţinut relaxat.

Nu utilizaţi instrumentul dacă av

eţi impresia că este deteriorat

«

ERR 3

»Lipsă de

Nu poate fi generată o presiune adecvată în

sau observaţi ceva neobişnuit la el.

presiune în

manşetă. Este posibil să fi apărut o neetan-

Nu demontaţi niciodată instrumentul.

manşetă

şeitate. Verificaţi ca manşeta să fie corect

În cazul în care instrumentul urmează a nu fi utilizat o perioadă

fixată şi să nu fie prea largă. Înlocuiţi bate-

mai lungă de timp, bateriile trebuie scoase.

riile dacă este nevoie. Repetaţi măsurarea.

Citiţi informaţiile cu privire la siguranţă din secţiunile individuale

«

ERR 5

» Rezultat

Semnalele de măsurare sunt imprecise şi

ale acestei broşuri.

anormal

de aceea nu poate fi afişat nici un rezultat.

Aveţi grijă să nu lăsaţi instrumentul nesupravegheat la

Citiţi lista de verificare pentru efectuarea de

îndemâna copiilor; unele părţi componente sunt suficient de

măsurări sigure şi apoi repetaţi măsurarea.*

mici pentru a putea fi înghiţite.

60

Îngrijirea instrumentului

Domeniul de măsu-

20 - 280 mmHg – tensiune arterială

Curăţaţi instrumentul numai cu o cârpă moale, uscată.

rare:

40 - 200 bătăi pe minut – puls

Curăţarea manşetei

Domeniu de afişare a

Puteţi spăla în maşina de spălat învelitoarea manşetei la 30°C (a

presiunii manşetei: 0 - 299 mmHg

nu se călca!).

Rezoluţie: 1 mmHg

ATENŢIE: Sub nici o formă nu spălaţi băşica interioară!

Precizie statică: presiune în intervalul ± 3 mmHg

Întotdeauna scoateţi băşica sensibilă de pe manşetă

Precizia pulsului: ±5 % din valoarea măsurată

înainte de spălare şi puneţi-o la loc cu grijă după aceea.

Sursa de tensiune:

4 baterii de 1,5 V; format AA

Verificarea preciziei

Adaptor de reţea 6V CC, 600 mA (opţi-

Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare

onal)

2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală

Standarde de refe-

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife pentru a planifica

rinţă:

IEC 60601-1-2 (EMC)

verificarea (vezi prefaţa).

Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/CEE privind

Salubrizarea

dispozitivele medicale.

Bateriile şi instrumentele electronice trebuie salubrizate în

Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.

concordanţă cu reglementările locale în vigoare, şi nu

împreună cu deşeurile menajere.

11.Garanţia

Acest instrument are o perioadă de 5 ani garanţie de la data achi-

ziţionării. Garanţia este valabilă doar la prezentarea fişei de

garanţie completată de distribuitor (vezi verso) care să confirme

data cumpărării, sau cu chitanţa/factura de cumpărare.

Bateriile, manşeta şi piesele supuse uzurii nu sunt incluse.

Deschiderea sau modificarea instrumentului anulează garanţia.

Garanţia nu acoperă daunele cauzate de manipularea necores-

punzătoare, baterii descărcate, accidente sau nerespectarea

instrucţiunilor de utilizare.

Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife (vezi prefaţa).

12.Specificaţii tehnice

Temperatura de func-

10 - 40 °C

ţionare:

15 - 95 % umiditate relativă maximă

Temperatura de

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F

păstrare:

15 - 95 % umiditate relativă maximă

Greutate: 610 g (inclusiv bateriile)

Dimensiuni: 180 x 110 x 75 mm

Metoda de măsurare: oscilometric, corespunzător metodei

Korotkoff: Faza I sistolic, Faza V diastolic

61BP A100

RO

Microlife BP A100

CZ

1

Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)

Vážený zákazníku,

2

Displej

Váš nový přístroj na měření krevního tlaku Microlife je spolehlivým

3

Zasouvací karta

lékařským nástrojem pro odběr hodnot z horní končetiny. Umož-

4

Zásuvka manžety

ňuje snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se

5

doporučuje pro sledování krevního tlaku osob ve Vaší domácnosti.

Zásuvka napájení

Tento přístroj byl vyvinut ve spolupráci s lékaři a klinické testy

6

Příhrada pro manžetu

potvrzují velmi vysokou přesnost měření.*

7

Prostor na baterie

Prostudujte prosím tyto pokyny pečlivě tak, abyste porozuměli

8

Manžeta

všem funkcím a informacím týkajícím se bezpečnosti. Chceme,

9

Konektor manžety

abyste byli se svým výrobkem Microlife spokojeni. Máte-li jakékoliv

AR

Tlačítko M (Paměť)

otázky, problémy nebo chcete-li objednat náhradní díly, kontak-

tujte prosím Zákaznický servis Microlife. Váš prodejce nebo

Displej

lékárna Vám dají adresu prodejce Microlife ve Vaší zemi. Alterna-

AT

Systolická hodnota

tivně můžete navštívit webové stránky www.microlife.com, kde

AK

Diastolická hodnota

naleznete mnoho cenných informací o našich výrobcích.

AL

Pulz

Buďte zdrávi – Microlife AG!

AM

Indikátor srdeční arytmie

AN

* Tento nástroj využívá stejnou technologii měření jako oceně

Tepová frekvence

model «BP 3BTO-A» testovaný v souladu s britským protokolem

AO

Zobrazení baterií

British Hypertension Society (BHS).

AP

Uložená hodnota

AQ

Číslo paměti

Pro měření tělesné teploty osob.

Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.

62

Obsah

1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření

1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření

Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeč

Jak vyhodnotit svůj krevní tlak?

činností. Vždy se měří dvě hodnoty, systolický (horní) a

2. První použití přístroje

diastolický (spodní) tlak.

Aktivujte připravené baterie

Přístroj ukazuje také tepovou frekvenci (počet srdečních

Vyberte správnou manžetu

stahů za minutu).

3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje

Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poškodit Vaše srdce a

4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci

v takovém případě je nutno zajistit léčbu!

5. Paměť

Vždy se o Vašich hodnotách tlaku poraďte s lékařem a sdělte mu,

Prohlížení uložených hodnot

pokud si všimnete něčeho neobvyklého nebo máte-li pochyby.

Nikdy se nespoléhejte na jediné měření krevního tlaku.

Plná paměť

Naměřené údaje zaznamenejte do přiloženého diáře krevního

Vymazat všechny hodnoty

tlaku. Ten Vašemu doktorovi umožní získat okamžitý přehled.

6. Výměna zasouvací karty

Pro nadměrně vysoký krevní tlak existuje mnoho příčin. Jejich

7. Indikátor baterií a výměna baterií

podrobnější vysvětlení obdržíte od svého lékaře, který Vám

•Téměř vybité baterie

také v případě potřeby nabídne vhodnou léčbu. Kromě léků lze

Vybité baterie – výměna

krevní tlak snížit také pomocí relaxačních technik, redukce

Jaké baterie a jaký postup?

váhy a cvičení.

Používání dobíjecích baterií

Za žádných okolností byste neměli měnit dávkování

jakýchkoliv léků předepsaných doktorem!

8. Použití napájecího adaptéru

Krevní tlak během dne podléhá značným fluktuacím v závislosti

9. Chybová hlášení

na fyzické námaze a stavu. Měli byste proto své údaje měřit

10. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace

za stejných podmínek a cítíte-li se uvolnění! Provádějte

Bezpečnost a ochrana

alespoň dvě měření za den, jedno ráno a jedno večer.

•Péče o přístroj

Zcela běžně lze během dvou rychle za sebou prováděných

Čištění manžety

měření získat výrazně o

dlišné výsledky.

Zkouška přesnosti

Odchylky mezi měřeními prováděnými lékařem nebo v lékárně

Likvidace

a domácím měřením jsou zcela normální, neboť se jedná o

11. Záruka

zcela odlišné situace.

Mnohem jasnější obrázek lze získat pomocí několika měření,

12. Technické specifikace

na rozdíl od pouhého jediného měření.

Záruční karta (viz zadní kryt)

Mezi dvěma měřeními ponechejte krátkou přestávku alespoň

15 vteřin.

Jste-li těhotná, měla byste svůj krevní tlak sledovat velmi

pečlivě, neboť v této době se může velmi drasticky měnit!

Trpíte-li nepravidelnou srdeččinností (arytmie, viz oddíl

«4.»), pak by se měření získaná tímto přístrojem měla vyhod-

nocovat po poradě s Vašim lékařem.

Pulzní displej není vhodný pro kontrolu frekvence srdeč-

ních stimulátorů!

63BP A100

CZ

Jak vyhodnotit svůj krevní tlak?

3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje

Tabulka pro klasifikaci hodnot krevního tlaku u dospělých dle Světové

zdravotnické organizace (

WHO

) z roku 2003. Údaje v mmHg.

Kontrolní přehled pokynů pro spolehlivé měření

1. Před měřením se vyhněte fyzické aktivitě, jídlu a kouření.

Rozsah Systolický Diastolický Doporučení

2. Přibližně 5 minut před měřením se usaďte a uvolněte se.

příliš nízký krevní

100

60

Poraďte se s

3. Měření vždy provádějte na stejné paži (běžně na levé).

tlak

lékařem

4. Z paže sejměte těsně přiléhavý oděv. Aby nedošlo ke škrcení,

1. optimální krevní tlak

100 - 120 60 - 80

Samokontrola

nevyhrnujte rukávy košile - jsou-li volně spuštěné, manžetu

2. normální krevní tlak

120 - 130 80 - 85

Samokontrola

nenarušují.

5. Vždy se ujistěte, že používáte správnou velikost manžety

3. mírně zvýšený

130 - 140 85 - 90

Poraďte se s

(označení na manžetě).

krevní tlak

lékařem

Manžetu nasazujte těsně, ne však příliš.

4. příliš vysoký krevní

140 - 160 90 - 100

Vyhledejte lékařskou

Ujistěte se, že manžeta je umístě

2

cm nad loktovou jamkou.

tlak

pomoc

Značka artérie («artery mark») na manžetě (přibližně 3 cm

5. velmi vysoký krevní

160 - 180 100 - 110

Vyhledejte lékařskou

dlouhé červené označení) se musí přiložit na tepnu, která se

tlak

pomoc

nachází na vnitřní straně ramene.

6. nebezpečně vysoký

180

110

Okamžitě vyhledejte

Paži podepřete tak, aby byla uvolněná.

krevní tlak

lékařskou pomoc!

Zajistěte, aby manžeta byla ve stejné výši jako srdce.

Pro hodnocení je určující vyšší hodnota. Příklad: naměřená

6. Měření zahajte stlačením tlačítka ON/OFF 1.

hodnota mezi 150/85 nebo 120/98 mmHg indikuje «příliš vysoký

7. Manžeta nyní začne automaticky pumpovat vzduch. Buďte

krevní tlak».

uvolnění, nehýbejte se a nenapínejte pažní svaly dříve, než se

Zasouvací karta 3 vpřední části přístroje ukazuje rozsahy 1-6 dle

zobrazí výsledky. Dýchejte normálně a nemluvte.

Tabulky.

8. Při dosažení správného tlaku pumpování přestane a tlak začne

postupně klesat. Nebylo-li požadovaného tlaku dosaženo,

2. První použití přístroje

přístroj do manžety automaticky přičerpá více vzduchu.

Aktivujte připravené baterie

9. Během měření na displeji bliká symbol srdce AN a při každém

Odloupněte ochranný proužek vyčnívající z bateriového prostoru

7

.

detekovaném srdečm stahu se ozve zvukový signál.

10.Zobrazí se výsledek obsahující systolický AT a diastolický AK

Vyberte správnou manžetu

krevní tlak a tep AL a zvukový signál utichne. Věnujte pozornost

Microlife nabízí se 3 různé velikosti manžet: S, M a L. Vyberte veli-

také dalším vysvětlivkám v této příručce.

kost manžety odpovídající obvodu Vaší paže (měřeno těsně po

11.Při dok

ončení měření manžetu sejměte a zabalte ji do přístroje,

středovém obvodu dvouhlavého svalu pažního). Pro většinu lidí je

jak zobrazeno na Obr. II.

správnou velikostí M.

12.Výsledky zapište do přiloženého průkazu krevního tlaku a přístroj

Velikost manžety pro obvod paže

vypněte. (Přístroj se vypne automaticky za přibližně

1

minutu).

S 17 - 22 cm (6,75-8,75 palců)

Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF (např.

M 22 - 32 cm (8,75-12,5 palců)

vpřípadě neklidu nebo nepříjemných tlakových pocitů).

L 32 - 42 cm (12,5-16,5 palců)

4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou

Používejte pouze manžety Microlife!

detekci

Pokud přiložená manžeta 8 nepadne, kontaktujte servis

Microlife.

Tento symbol AM signalizuje, že při měření byla zjištěna nepravi-

Manžetu připojte k přístroji zasunutím konektoru 9 na doraz

delná tepová frekvence. V tomto případě se mohou výsledky od

do zásuvky 4.

Vašeho krevního tlaku lišit – měření opakujte. Ve většině případů

64

to není na závadu. Pokud se však tento symbol objevuje pravi-

7. Indikátor baterií a výměna baterií

delně (např. několikrát týdně při každodenním měření), pak Vám

doporučujeme informovat lékaře. Svému lékaři prosím ukažte

Téměř vybité baterie

následující vysvětlení:

Jsou-li baterie vybity přibližně ze ¾, při zapnutí přístroje začne

blikat symbol baterií AO (zobrazí se částečně vyplněná baterie).

Informace pro lékaře k častému výskytu indikátoru arytmie

Přestože přístroj bude měřit spolehlivě i nadále, měli byste baterie

Tento přístroj je oscilometrický tlakoměr, který v průběhu měření

vyměnit.

analyzuje i frekvenci tepu. Přístroj je klinicky testovaný.

Vybité baterie – výměna

Vyskytnou-li se během měření nepravidelnosti, po měření se

Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat

zobrazí symbol arytmie. Pokud se symbol objevuje častěji (např.

symbol AO (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná další

několikrát týdně při každodenním měření) doporučujeme paci-

měření, baterie je nutné vyměnit.

entovi vyhledat lékařskou pomoc.

1. Otevřete bateriový prostor 7 v zadní části přístroje zatlačením

Přístroj nenahrazuje srdeční vyšetření, slouží však pro včasné

na dvě šipky směrem dovnitř a vytažením krytu bateriového

zjištění nepravidelnosti pulzu.

prostoru.

2. Vyměňte baterie – zajistěte jejich správnou polaritu dle symbolů

5. Paměť

uvnitř bateriového prostoru.

Po skončení měření přistroj automaticky uloží každý výsledek.

Jaké baterie a jaký postup?

Prohlížení uložených hodnot

Používejte 4 nové 1,5V baterie s dlouhou životností, veli-

Při vypnutém přístroji krátce stlačte tlačítko M AR. Na displeji se

kost AA.

nejprve zobrazí poslední uložený výsledek.

Nepoužívejte baterie po vypršení životnosti.

Po stlačení tlačítka M se znovu zobrazí předchozí hodnota. Mezi

Baterie vyjměte, pokud se přístroj nebude delší dobu používat.

uloženými hodnotami můžete přepínat opakovaným stisknutím

Používání dobíjecích baterií

tlačítka M.

Tento přístroj lze provozovat také s dobíjecími bateriemi.

Plná paměť

Používejte pouze dobíjecí baterie typu «NiMH»!

Jakmile je do paměti uloženo 30 výsledků, je paměž plná.

Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno vyjmout a

Od tohoto okamžiku se nová naměřená hodnota zapisuje

dobít! Nesmí se nechávat uvnitř přístroje, neboť může dojít

na úkor vymazání nejstarší hodnoty.

k jejich poškození (úplnému vybití v důsledku sporadického

Vymazat všechny hodnoty

užívání přístroje, a to i v případě vypnutí přístroje).

Při vytažení baterií z přístroje se vymažou všechny údaje z

Nemáte-li v úmyslu přístroj delší dobu používat (týden a

paměti.

více), dobíjecí baterie vždy vyjměte!

6. Výměna zasouvací karty

Baterie NELZE dobíjet v přístroji! Baterie dobíjejte v externí

nabíječce a dodržujte informace týkající se dobíjení a trvan-

Zasouvací kartu 3 můžete vyjmout vytažením do strany dle Obr.

livosti!

IV a nahradit papírovou vložkou.

Karta je vhodná například pro záznamy lékaře k vkování léků

8. Použití napájecího adaptéru

nebo pro zápis telefonních čísel pohotovosti apod. Pro tento účel

Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife

se s tímto přístrojem dodávají karty navíc.

(DC 6V, 600mA).

Používejte pouze adaptér Microlife dostupný jako originální

příslušenství vhodné pro Váš zdroj napětí, např. adaptér

«Microlife 230V».

65BP A100

CZ

Vždy zkontrolujte, zda není napájecí adaptér nebo kabel

10.Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace

poškozen.

Bezpečnost a ochrana

1. Kabel adaptéru zasuňte do zásuvky pro adaptér 5 vpřístroji.

2. Zástrčku adaptéru zasuňte do nástěnné zásuvky.

Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této

Po připojení napájecího adaptéru se nespotřebovává žádný proud

příručce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené

baterií.

nesprávným použitím.

Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním

9. Chybová hlášení

nakládat opatrně. Dodržujte podmínky pro skladování a provoz

Dojde-li během měření k chybě, měření se přeruší a zobrazí se

popsané v oddíle «Technické specifikace»!

chybové hlášení, např. «ERR 3».

Chraňte před:

Chyba Popis Možná příčina a způsob nápravy

- vodou a vlhkostí

- extrémními teplotami

«

ERR 1

»Příliš slabý

Příliš slabé signály impulzů na manžetě.

- nárazy a upuštěním na zem

signál

Upravte manžetu a měření opakujte.*

-znečištěním a prachem

«

ERR 2

» Chybo

Během měření byly na manžetě zjištěny

-přímým slunečním svitem

signál

chybové signály způsobené například

- teplem a chladem

pohybem nebo svalovým napětím. Měření

Manžety jsou citlivé a vyžadují opatrné zacházení.

opakujte, přičemž paži mějte v klidu.

Manžetu nafukujte pouze když je nasazená.

«

ERR 3

»Vmanžetě

Vmanžetě nelze generovat potřebný tlak.

Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických

není tlak

Mohou se vyskytovat netěsnosti. Zkontro-

polí, např. u mobilních telefonů nebo rádia.

lujte správnost připojení a potřebnou

Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený

těsnost. V případě nutnosti vyměňte

nebo si všimnete čehokoliv neobvyklého.

baterie. Měření opakujte.

Přístroj nikdy neotvírejte.

«

ERR 5

»Abnormální

Měřící signály jsou nepřesné, a proto nelze

Pokud se přístroj nebude delší dobu používat, baterie by se

výsledek

zobrazit žádný výsledek. Pečlivě si

měly vyjmout.

přečtěte kontrolní seznam pokynů pro

Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v jednotlivých oddí-

spolehlivé měření a poté měření opakujte.*

lech této příručky.

«

HI

»Příliš vysoký

Tlak v manžetě je příliš vysoký (nad

Dbejte, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé

pulz nebo

300 mmHg) NEBO je příliš vysoký pulz

části jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí.

tlak manžety

(nad 200 stahů za minutu). Uvolněte se po

če o přístroj

dobu 5 minut a měření opakujte.*

Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem.

«

LO

»Příliš nízký

Tepová frekvence je příliš nízká (méně než

Čištění manžety

pulz

40 stahů za minutu). Měření opakujte.*

Potah manžetylze prát na 30°C (nežehlit!).

* Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje opakovaně, poraďte

UPOZORNĚNÍ:V žádném případě se však nesmí prát

se prosím s lékařem.

vnitřní vzduchový měchýř! Před praním citlivý měchýř vždy

Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pečlivě si

vytáhněte a poté opatrně vraťte zpět.

prosím přečtěte informace v oddíle «1.».

Zkouška přesnosti

Zkoušku přesnosti tohoto přístroje doporučujeme provádět každé

2 roky nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem).

Pro zajištění této zkoušky kontaktujte Servis Microlife (viz před-

mluva).

66

Likvidace

Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu

s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.

11.Záruka

Na tento přístroj se vztahuje záruka 5 let od data nákupu. Záruka

je platná pouze po předložení záruční karty vyplněné prodejcem

(viz zadní strana) a potvrzením data nákupu nebo pokladního

dokladu.

Záruka se nevztahuje na baterie, manžetu a součásti podléha-

jící rychlému opotřebení.

Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.

Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávné

manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provoz-

ních pokynů.

Kontaktujte prosím Servis Microlife (viz předmluva).

12.Technické specifikace

Provozní teplota: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F

max. relativní vlhkost 15 - 95 %

Skladovací teplota: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F

max. relativní vlhkost 15 - 95 %

Hmotnost: 610 g (včetně baterií)

Rozměry: 180 x 110 x 75 mm

Postup měření: oscilometricky, Korotkovovou metodou:

Fáze I systolická, fáze V diastolická

Rozsah měření: 20 - 280 mmHg – krevní tlak

40 - 200 stahů za minutu – tepová frekvence

Tlakový rozsah

displeje manžety: 0 - 299 mmHg

Rozlišení: 1 mmHg

Statická přesnost: tlak v rámci ± 3 mmHg

Přesnost pulzu: ±5% z naměřené hodnoty

Zdroj napětí:

4 x 1,5 V baterie; velikost AA

Napájecí adaptér DC 6V, 600 mA (volitelné)

Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

IEC 60601-1-2 (EMC)

Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o

zdravotnických prostředcích.

Práva na technické změny vyhrazena.

67BP A100

CZ

Microlife BP A100

SK

1

Tlačidlo ON/OFF

Vážený zákazník,

2

Displej

Váš nový tlakomer Microlife je spoľahlivý lekársky prístroj na vyko-

3

Vymeniteľná karta

návanie meraní na ramene. Ľahko sa používa, je presný a preto je

4

Zásuvka manžety

veľmi odporúčaný na meranie tlaku krvi v domácom prostredí.

5

Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci s lekármi: klinické testy

Zásuvka sieťového adaptéra

potvrdili vysokú presnosť jeho merania.*

6

Priestor na manžetu

Prečítajte si prosím tento návod pozorne tak, aby ste porozumeli

7

Priehradka na batérie

všetkým funkciám a informáciám týkajúcich sa bezpečnosti.

8

Manžeta

Chceme, aby ste boli so svojim výrobkom Microlife spokojní. Ak

9

Konektor manžety

máte akékoľvek otázky, problémy alebo si chcete objednať

AR

Tlačidlo M (Pamäť)

náhradné diely, kontaktujte prosím zákaznícke stredisko Microlife.

Váš predajca alebo lekáreň Vám poskytnú adresu distribútora

Displej

Microlife vo Vašej krajine. Prípadne navštívte internetovú stránku

AT

Systolická hodnota

www.microlife.com, kde môžete nájsť množstvo neoceniteľných

AK

Diastolická hodnota

informácií o výrobku.

AL

Tep

Zostaňte zdraví – Microlife AG!

AM

Ukazovateľ srdcovej arytmie

AN

* Tento prístroj využíva takú istú technológiu merania ako ocenený

Frekvencia tepu

model «BP 3BTO-A», ktorý bol testovaný podľa protokolu Britskej

AO

Indikátor batérie

asociácie pre hypertenziu (BHS).

AP

Uložená hodnota

AQ

Číslo pamäti

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.

Použité súčasti typu BF

68

Obsah

1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní

1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní

Krvný tlak je tlak krvi tečúcej v artériách vytvorený pumpo-

Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi?

vaním srdca. Vždy sa merajú dve hodnoty: systolická (horná)

2. Prvé použitie prístroja

hodnota a diastolická (spodná) hodnota.

Aktivácia vložených batérií

Prístroj zobrazuje tiež frekvenciu tepu (počet úderov srdca za

Výber správnej manžety

minútu).

3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja

Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môžu poškodiť vaše

4. Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej včasné

zdravie a preto ich musí liečiť lekár!

odhalenie

Hodnoty vždy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste

5. Pamäť údajov

spozorovali niečo nezvyčajné alebo ak sa necítite dobre. Nikdy

Prehliadanie uložených údajov

sa nespoliehajte na jedinú hodnotu tlaku krvi.

Plná pamäť

Zapíšte si svoje hodnoty do priloženého zápisníka tlaku krvi.

Týmto získa váš lekár rýchly prehľad.

Vymazanie všetkých hodnôt

Existuje veľa príčin nadmerne zvýšených hodnôt tlaku krvi.

6. Výmena zasúvacej karty

Váš lekár Vám ich podrobnejšie vysvetlí a v prípade potreby

7. Indikátor stavu batérií a výmena batérií

Vám navrhne liečbu. Okrem liekov je možné znížiť tlak krvi aj

Batérie takmer vybité

relaxačnými technikami, znížením hmotnosti a cvičením.

Vybité batérie – výmena

Za žiadnych okolností by ste nemali meniť dávkovanie

Aké batérie a aký postup?

akýchkoľvek liekov, ktoré Vám predpísal lekár!

Používanie dobíjateľných batérií

V závislosti od fyzickej námahy a stavu sa tlak krvi počas dňa

8. Používanie sieťového adaptéra

mení. Z toho dôvodu by ste si mali merať tlak krvi za rovna-

kých kľudových podmienok a keď sa cítite oddýchnutí!

9. Identifikácia chýb a porúch

Počas dňa vykonajte minimálne dve merania, jedno ráno

10. Bezpečnosť, ochrana, skúška presnosti a likvidácia

a jedno večer.

použitého zariadenia

Je celkom normálne, ak dve po sebe idúce merania vykazujú

Bezpečnosť a ochrana

podstatne odlišné hodnoty.

•Starostlivosť o prístroj

Odchýlky medzi meraniami, ktoré Vám vykoná Váš lekár,

Čistenie manžety

alebo ktoré Vám urobia v lekárni a tými, ktoré si vykonávate Vy

Skúška presnosti

doma,

sú normálne, pretože predstavujú úplne odlišné situácie.

Likvidácia použitého zariadenia

Viac meraní poskytuje oveľa jasnejší obraz ako iba jedno

11. Záruka

meranie.

12. Technické údaje

Medzi dvoma meraniami si doprajte malú prestávku, mini-

Záručný list (pozrite zadný obal)

málne 15 sekúnd.

Ak ste tehotná, mali by ste si merať tlak krvi veľmi dôkladne,

pretože sa môže počas tohto obdobia podstatne meniť!

Ak trpíte nepravidelným srdcovým rytmom (arytmia, pozrite

«kapitolu 4.»), mali by sa merania realizované týmto prístrojom

vyhodnocovať iba na základe konzultácie s lekárom.

Zobrazenie tepu nie je vhodné na kontrolu frekvencie

kardiostimulátorov!

69BP A100

SK

Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi?

3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja

Tabuľka klasifikácie hodnôt tlaku krvi pre dospelých v súlade so

Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) z roku 2003. Údaje

Návod na spoľahlivé meranie

v mmHg.

1. Tesne pred meraním nevykonávajte žiadnu činnosť, nejedzte a

nefajčite.

Rozsah Systolický Diastolický Odporúčanie

2. Pred meraním sa posaďte najmenej na 5 minút a oddychujte.

tlak krvi je príliš nízky

100

60

Obráťte sa na

3. Vždy merajte na tom istom ramene (zvyčajne ľavej).

svojho lekára

4. Z ramena odstráňte tesné oblečenie. Aby ste zamedzili škrteniu

1. tlak krvi je optimálny

100 - 120 60 - 80

Samokontrola

ciev, nemali by ste rukávy vyhŕňať - ak ich necháte spustené

2. tlak krvi je normálny

120 - 130 80 - 85

Samokontrola

dole, nebudú manžete zavadzať.

5. Vždy sa uistite, že používate správnu veľkosť manžety (ozna-

3. tlak krvi je mierne

130 - 140 85 - 90

Obráťte sa na

čenie na manžete).

zvýšený

svojho lekára

Nasaďte manžetu tesne, ale nie príliš.

4. tlak krvi je príliš

140 - 160 90 - 100

Vyhľadajte

Uistite sa, že manžeta je umiestnená 2 cm nad lakťovou

vysoký

lekársku pomoc

jamkou.

5. tlak krvi je nesmierne

160 - 180 100 - 110

Vyhľadajte

Značka artérie («artery mark») na manžete (približne 3 cm

vysoký

lekársku pomoc

dlhé červené značenie) sa musí priložiť na tepnu, ktorá sa

6. tlak krvi je nebez-

180

110

Okamžite vyhľa-

nachádza na vnútornej strane ramena.

pečne vysoký

dajte lekársku

Rameno si podoprite tak, aby ruka bola uvoľnená.

pomoc!

Uistite sa, že manžeta je v rovnakej výške ako vaše srdce.

Výsledky merania sa vyhodnocujú podľa vyššej nameranej

6. Stlačte tlačidlo ON/OFF 1 a spustite meranie.

hodnoty. Príklad: hodnota merania medzi 150/85 alebo 120/

7. Manžeta sa začne automaticky nafukovať. Oddychujte,

98 mmHg naznačuje «príliš vysoký tlak krvi».

nehýbte sa a nenapínajte svaly ramena, pokiaľ sa nezobrazí

Zasúvacia karta 3 na prednej strane prístroja zobrazuje rozsahy

výsledok merania. Dýchajte normálne a nerozprávajte.

1-6 uvedené v tabuľke.

8. Keď sa dosiahne správny tlak, nafukovanie sa zastaví a tlak

2. Prvé použitie prístroja

postupne klesá. Ak sa nedosiahol správny tlak v manžete,

prístroj začne manžetu automaticky dofukovať.

Aktivácia vložených batérií

9. Počas merania bliká na displeji znak srdca AN a zakaždým pri

Vytiahnite ochranný pásik trčiaci z priehradky batérií 7.

zaznamenaní tepu sa ozve zvukový signál.

Výber správnej manžety

10.Zobrazí sa výsledok zahrňujúci systolický AT a diast

olický AK

Microlife

ponúka 3 rozdielne rozmery manžiet: S, M a L. Zvoľte si

tlak krvi a tep AL, pričom už nepočuť zvukový signál. Všimnite

rozmer manžety, ktorý zodpovedá obvodu vašej paže (merané

si vysvetlenia ostatných zobrazení v tomto návode.

tesným obtočením stredu paže). M je vhodná veľkosť pre väčšinu ľudí.

11.Keď sa meranie ukončilo, odstráňte manžetu a zabaľte ju do

prístroja podľa obrázku II.

Rozmer manžety pre obvod paže

12.Zapíšte si výsledok do priloženej knižky tlaku krvi a vypnite

S 17 - 22 cm

prístroj. (Prístroj sa vypne automaticky po cca 1 min.).

M 22 - 32 cm

Meranie môžete kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla ON/

L 32 - 42 cm

OFF (napr. ak sa necítite dobre alebo máte pocit nepríjem-

Používajte iba manžety Microlife!

ného tlaku).

Ak priložená manžeta Microlife nesedí, spojte sa so servisným

strediskom 8.

Pripojte manžetu prístroja vložením konektora manžety 9 do

zásuvky manžety 4 až nadoraz.

70

4. Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej

Ak vám na ňu lekár napíše dávkovanie liekov alebo telefónne číslo

včasné odhalenie

v prípade núdze, môže vám to pomôcť. Na tento účel je spolu s

prístrojom dodaných niekoľko kartičiek.

Tento symbol AM naznačuje isté nepravidelnosti tepu, ktoré sa

zistili počas merania. V takomto prípade sa môže výsledok odchy-

7. Indikátor stavu batérií a výmena batérií

ľovať od normálneho tlaku krvi – zopakujte meranie. Vo väčšine

Batérie takmer vybité

prípadov nie je dôvod na obavy. Ak sa však tento symbol objavuje

Keď sú batérie z približne ¾ vybité, okamžite po zapnutí prístroja

pravidelne (napr. niekoľkokrát za týždeň pri dennom meraní),

začne symbol batérie AO blikať (zobrazenie sčasti plnej batérie).

odporúčame Vám povedať to vášmu lekárovi. Ukážte prosím

Hoci prístroj bude ešte stále merať spoľahlivo, mali by ste si

vášmu lekárovi nasledujúce vysvetlenie:

zabezpečiť náhradné batérie.

Informácia pre lekára o pravidelnom objavovaní sa ukazo-

Vybité batérie – výmena

vateľa arytmie

Keď sú batérie vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne symbol

Tento prístroj je oscilometrický tlakomer, ktorý počas merania

batérie AO blikať (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete už vykonať

analyzuje aj frekvenciu tepu. Prístroj je klinicky testovaný.

žiadne ďalšie meranie a musíte batérie vymeniť.

Ak sa počas merania vyskytne nepravidelnosť tepu, po mera

1. Otvorte priehradku batérií 7 na zadnej strane prístroja potla-

sa objaví značka arytmie. Ak sa značka objavuje častejšie (napr.

čením dvoch šípok smerom dovnútra a potiahnutím krytu prieh-

niekoľkokrát za týždeň pri dennom meraní), odporúčame

radky batérií.

pacientovi vyhľadať lekársku pomoc.

2. Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa

Prístroj nenahrádza vyšetrenie činnosti srdca, ale slúži na odha-

značiek na priehradke.

lenie nepravidelností tepu vo včasnom štádiu.

Aké batérie a aký postup?

5. Pamäť údajov

Použite prosím

4

nové 1,5 V

AA

batérie s dlhou životnosťou.

Nepoužívajte batérie po dátume expirácie.

Toto zariadenie na konci každého merania automaticky uloží

Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte.

každý výsledok.

Používanie dobíjateľných batérií

Prehliadanie uložených údajov

Tento prístroj môže pracovať aj s dobíjateľnými batériami.

Krátko stlačte tlačidlo M AR, pokiaľ je prístroj vypnutý. Na displeji

Z batérií, ktoré možno opätovne použiť používajte iba typ

sa najskôr zobrazí posledný uložený výsledok.

«NiMH»!

Opätovným stlačením tlačidla M zobrazíte predchádzajúcu

hodnotu. Opakovaným prepínaním tlačidla M je možné prepínať

Ak sa objaví symbol batérie (vybitá batéria), je potrebné

medzi uloženými hodnotami.

batérie vybrať a dobiť! Nesmú zostať vo vnútri prístroja,

pretože sa môžu poškodiť (úplné vybitie dôsledkom občas-

Plná pamäť

ného používania prístroja ale i keď sa prístroj nepoužíva).

Pamäť je plná, keď sa v nej nachádza 30 meraní. Od tohto

Ak nebudete používať prístroj týždeň alebo dlhšie, vždy

okamihu sa nová hodnota merania uklaprepísaním

vyberte aj dobíjateľné batérie!

najstaršej hodnoty.

Batérie sa nesmú dobíjať v tlakomeri! Tieto batérie dobíjajte

Vymazanie všetkých hodnôt

v externej nabíjačke, pričom dodržujte informácie týkajúce

Po vybratí batérií zo zariadenia sa údaje v pamäti vymažú.

sa dobíjania, starostlivosti a životnosti batérii!

6. Výmena zasúvacej karty

8. Používanie sieťového adaptéra

Vymeniteľná kartu 3 môžete vymeniť jej vytiahnutím nabok, ako

Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Microlife

to zobrazuje obrázok IV a nahradením papierovej vložky.

(DC 6V, 600mA).

71BP A100

SK

10.Bezpečnosť, ochrana, skúška presnosti a likvidácia

Používajte iba sieťový adaptér Microlife dostupný ako origi-

nálne príslušenstvo, ktorý je vhodný pre vašu sieť, napr.

použitého zariadenia

adaptér «Microlife 230 V».

Bezpečnosť a ochrana

Uistite sa, že sieťový adaptér ani kábel nie sú poškodené.

1. Pripojte kábel adaptéra do sieťovej zásuvky adaptéra 5 tlako-

Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto

meru.

návode. Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za poškodenie

2. Adaptér zapojte do elektrickej siete.

spôsobené nesprávnym použitím.

Po pripojení sieťového adaptéra sa nespotrebováva prúd z

Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné s ním

batérie.

zaobchádzať opatrne. Dodržujte podmienky skladovania a

prevádzky popísané v kapitole «Technické údaje»!

9. Identifikácia chýb a porúch

Prístroj chráňte pred:

Ak sa počas merania vyskytne chyba, meranie sa preruší

- vodou a vlhkosťou

a zobrazí sa chybové hlásenie, napríklad «ERR 3».

- extrémnymi teplotami

- nárazom a pádom

Chyba Popis Možná príčina a náprava

-znečistením a prachom

«ERR 1» Signál je

Signály tepu na manžete sú príliš slabé.

- priamym slnečným svetlom

príliš slabý

Znovu nasaďte manžetu a zopakujte

- teplom a chladom

meranie.*

Manžetu nafukujte iba vtedy, keď je správne nasadená na

«ERR 2» Signál

Počas merania manžeta rozpozná

ramene (pri zápästnom tlakomeri: na pravom zápästí).

chyby

signály chyby spôsobené napríklad

Manžety nafukujte iba vtedy, keď sú nasadené na ramene.

pohybom alebo napätím svalov. Zopa-

Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí,

kujte meranie, pričom ruku držte v pokoji.

ako sú mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia.

«ERR 3» Žiadny tlak

Manžeta nevie dosiahnuť adekvátny tlak.

Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak

v manžete

Mohlo dôjsť k úniku vzduchu z manžety.

spozorujete niečo nezvyčajné.

Skontrolujte, či je manžeta správne

Nikdy prístroj neotvárajte.

pripojená a či nie je uvoľnená. V prípade

Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, mali by ste vybrať

potreby vymeňte batérie. Zopakujte

batérie.

meranie.

Prečítajte si dodatoč bezpečnostné pokyny v samostatných

«ERR 5»Nezvy-

Meracie signály nie sú presné a preto sa

kapitolách tohto návodu.

čajný

nezobrazí žiadny výsledok. Prečítajte si

Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru;

výsledok

návod na realizovanie spoľahlivého

niektoré časti sú príliš malé a deti by ich mohli prehltť.

merania a potom meranie zopakujte.*

Starostlivosť o prístroj

«HI»Príliš

Tlak v manžete je príliš vysoký (viac ako

Prístroj čistite iba mäkkou suchou handričkou.

vysoký tep

300 mmHg) alebo tep je príliš vysoký

alebo tlak

(viac ako 200 úderov za minútu). Odpo-

Čistenie manžety

manžety

čiňte si asi 5 minút a zopakujte meranie.*

Poťah manžety môžete prať vpračke pri 30°C (nežehlite!).

«LO» Tep je príliš

Tep je príliš nízky (menej ako 40 úderov

VAROVANIE: Za žiadnych okolností však nesmiete prať

nízky

za minútu). Zopakujte meranie.*

vnútorný vzdušný vak! Pred praním vždy odstráňte citlivý

vzdušný vak z obalu a potom ho opatrne nasaďte naspäť.

* Ak sa tento alebo akýkoľvek iný problém vyskytuje pravidelne,

poraďte sa prosím so svojím lekárom.

Skúška presnosti

Ak si myslíte, že sú výsledky nezvyčajné, prečítajte si

Odporúčame nechať si tento prístroj preskúšať na presnosť každé

prosím dôkladne informácie v «kapitole 1.».

2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte

72

prosím servis Microlife, aby Vám zabezpečil preskúšanie (pozrite

Odkaz na normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

úvod).

IEC 60601-1-2 (EMC)

Likvidácia použitého zariadenia

Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42 EHS o zdravot-

Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v súlade

níckych pomôckach.

s miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.

Zmena technickej špecifikácie vyhradená.

11.Záruka

Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie od

dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záručného listu

vyplneného predajcom (pozrite zadný obal návodu), ktorý potvr-

dzuje dátum zakúpenia alebo na základe dokladu o nadobudnutí

(pokladničného bloku).

Batérie, manžety a súčiastky, podliehajúce rýchlemu opotrebo-

vaniu nie sú súčasťou predĺženej záruky.

Otvorenie prístroja alebo výmena súčiastok v prístroji ruší plat-

nosť záruky.

Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnou

manipuláciou, vybitými batériami, nehodami alebo nesúladom

s prevádzkovými pokynmi.

Kontaktujte prosím servis Microlife (pozri úvod).

12.Technické údaje

Prevádzková

10 - 40 °C

teplota:

maximálna relatívna vlhkosť 15 - 95 %

Skladovacia

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F

teplota:

maximálna relatívna vlhkosť 15 - 95 %

Hmotnosť: 610 g (vrátane batérii)

Rozmery: 180 x 110 x 75 mm

Spôsob merania: oscilometrický, odpovedajúci Korotkoffovej

metóde: Fáza I systolická, fáza V diastolická

Rozsah merania: 20 - 280 mmHg – tlak krvi

40 - 200 úderov za minútu – tep

Rozsah zobrazenia

tlaku manžety: 0 - 299 mmHg

Rozlíšenie: 1 mmHg

Statická presnosť: tlak v rozsahu ± 3 mmHg

Presnosť tepu: ±5 % nameranej hodnoty

Zdroj napätia:

4 x 1,5 V batérie; rozmer AA

Sieťový adaptér DC 6 V, 600 mA (voliteľ

príslušenstvo)

73BP A100

SK

Microlife BP A100

SL

1

Gumb ON/OFF (Vklop/izklop)

Spoštovana stranka,

2

Zaslon

vaš nov merilnik krvnega tlaka Microlife je zanesljiv medicinski

3

Kartica z vrednostmi krvnega tlaka

pripomoček za merjenje tlaka na nadlahteh. Je enostaven za

4

Vtičnica za manšeto

uporabo, natančen, zato je zelo priporočljiv za domačo uporabo.

5

Merilnik smo razvili v sodelovanju z zdravniki, klinični testi pa

Vtičnica za adapter za polnjenje

dokazujejo, da je natančnost merilnika zelo visoka.*

6

Prostor za manšeto

Prosimo, da skrbno preberete ta navodila, da boste razumeli vse

7

Prostor za baterije

funkcije in poznali vse podatke o varni uporabi naprave. Želimo, da

8

Manšeta

ste zadovoljni z uporabo izdelka Microlife. Če imate kakršna koli

9

Vtič manšete

vprašanja, težave, če želite naročiti rezervne dele, o tem obvestite

AR

Gumb M (spomin)

servis za stranke Microlife. Vaš prodajalec ali lekarna vam bosta

posredovala naslov prodajalca izdelkov Microlife v vaši državi.

Zaslon

Lahko pa obiščete tudi našo spletno stran www.microlife.com, kjer

AT

Sistolična vrednost

so vam na voljo vse informacije o naših izdelkih.

AK

Diastolična vrednost

Ostanite zdravi – Microlife AG!

AL

Srčni utrip

AM

Prikazovalnik srčne aritmije

* Ta naprava uporablja enako merilno tehnologijo kot model

BP 3BTO-A, ki je prejel nagrado in je testiran v skladu s protokolom

AN

Simbol za srčni utrip

britanskega Združenja za hipertenzijo (BHS).

AO

Prikazovalnik stanja baterije

AP

Shranjena vrednost

AQ

Številka shranjene meritve

Tip BF

Pred uporabo naprave natančno preberite navodila za uporabo.

74

Vsebina

1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki

1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih

jih opravljate doma

opravljate doma

Krvni tlak je tlak krvi, ki teče po arterijah in ga sproži črpanje

Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak?

srca. Vedno se merita dve vrednosti: sistolična (zgornja)

2. Prva uporaba naprave

vrednost in diastolična (spodnja vrednost).

Aktivacija nameščenih baterij

Naprava prav tako prikazuje frekvenco srčnega utripa (število

Izbira ustrezne manšete

srčnih udarcev v minuti).

3. Merjenje krvnega tlaka s pomočjo te naprave

Stalno povišan krvni tlak lahko škoduje vašemu zdravju,

4. Prikazovanje simbola za srčno aritmijo

zato ga je potrebno zdraviti pod zdravniškim nadzorom!

O vrednostih vašega krvnega tlaka se vedno posvetujte z vašim

5. Spomin s podatki

zdravnikom, prav tako ga obvestite o tem, če opazite kaj neobi-

Pregled shranjenih vrednosti

čajnega ali če ste negotovi. Nikoli se ne zanašajte zgolj na

Spomin poln

enkratno meritev krvnega tlaka.

Izbris vrednosti

Izmerjene vrednosti redno vnašajte v priloženi dnevnik. Na ta

6. Zamenjava kartice z vrednostmi krvnega tlaka

način bo vaš zdravnik imel pregled nad gibanjem vašega

7. Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij

krvnega tlaka.

Baterija skoraj prazna

Za

povišane vrednosti krvnega tlaka

obstaja več razlogov.

Prazna baterija - zamenjava

Zdravnik vam bo te razloge podrobno opisal in vam ponudil zdra-

vljenje, če bo to potrebno. Povišan krvni tlak lahko zdravimo z

Katere baterije so ustrezne?

zdravili, sprostitvenimi tehnikami, znižanjem telesne teže in

Uporaba baterij za ponovno polnjenje

telesno vadbo.

8. Uporaba adapterja za polnjenje

Pod nobenim pogojem ne smete spreminjati odmerkov

9. Javljanje napak

zdravil, ki vam jih predpiše zdravnik!

10. Varnost, nega, test natančnosti in odstranjevanje

Na vaš krvni tlak vplivajo različni telesni napori kot tudi telesna

Varnost in zaščita

pripravljenost, zato se vrednosti krvnega tlaka tekom dneva

Nega naprave

spreminjajo. Zato morate meritve opravljati v mirnih okoli-

Ččenje manšete

ščinah in ko ste popolnoma sproščeni! Meritve opravljajte

najmanj dvakrat dnevno, zjutraj in zvečer.

•Test natančnosti

Povsem običajno je, da dve zaporedni meritvi lahko pokažeta

Odstranjevanje

popolnoma različna rezultata.

11. Garancija

Odkloni med meritvami, ki jih opravi vaš zdravnik ali lekarnar,

12. Tehnične specifikacije

ter meritvami, ki jih opravite doma, so povsem običajni, saj so

Garancijska kartica (glej zadnjo stran)

te situacije, v katerih se meritve izvajajo, popolnoma različne.

Več meritev poda jasnejšo sliko kot zgolj enkratna meritev.

Med dvema meritvama naredite kratek odmor, počakajte

najmanj 15 sekund.

Ce ste noseči, morate krvni tlak skrbno nadzirati, saj se med

nosečnostjo lahko močno spreminja!

Če trpite zaradi nerednega srčnega utripa (aritmija, glej «4.»

poglavje»), morate meritve, ki jih opravite s to napravo, oceniti

po posvetu z vašim zdravnikom.

75BP A100

SL

Prikazovalnik srčnega utripa ni primeren za preverjanje

Če vam priložena manšeta 8 ne ustreza, se posvetujte s

frekvence srčnega spodbujevalnika!

servisom za stranke podjetja Microlife.

Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak?

Manšeto povežite z napravo tako, da vtič manšete 9 vtaknete

Tabela klasifikacije vrednosti krvnega tlaka pri odraslih v skladu s

v vtičnico za manšeto 4.

smernicami Svetovne zdravstvene organizacije (WHO) iz leta

3. Merjenje krvnega tlaka s pomočjo te naprave

2003. Podatki so v mmHg.

Kontrolni seznam za zanesljivo meritev

Razpon Sistolični Diastolični Priporočilo

1. Nemudoma pred meritvijo se izogibajte aktivnostim, uživanju

Prenizek krvni

100

60

Posvetujte se z

hrane ali kajenju.

tlak

zdravnikom

2. Pred meritvijo sedite in se sproščajte najmanj 5 minut.

1. Optimalen krvni

100 - 120 60 - 80

Preverjajte sami

3. Tlak vedno merite na isti roki (običajno levi).

tlak

4. Z nadlahti odstranite oprijeta oblačila. Da bi se izognili stiskanju

2. Normalen krvni

120 - 130 80 - 85

Preverjajte sami

roke, rokavov ne zvijajte, saj manšeto lahko namestite kar na rokav.

tlak

5. Vedno morate uporabljati ustrezno velikost manšete (navedena

znotraj manšete).

3. Rahlo povišan

130 - 140 85 - 90

Posvetujte se z

Manšeto dobro namestite, vendar ne pretesno.

krvni tlak

zdravnikom

Manšeta mora biti nameščena 2 cm nad komolcem.

4. Povišan krvni

140 - 160 90 - 100

Poiščite zdravniško

Oznaka za arterijo na manšeti (pribl. 3 cm dolga črtica)

tlak

pomoč

mora ležati nad arterijo, ki teče po notranji strani roke.

5. Zelo povišan

160 - 180 100 - 110

Poiščite zdravniško

Roko podprite, da bo sproščena.

krvni tlak

pomoč

Manšeta naj bo nameščena na višini vašega srca.

6. Nevarno povišan

180

110

Nemudoma poiščite

6. Za pričetek meritve pritisnite na gumb za vklop/izklop 1.

krvni tlak

zdravniško pomoč!

7. Manšeta se avtomatsko napihne. Sprostite se, ne premikajte se

in ne napenjajte mišic na roki, dokler se ne prikaže rezultat

Višja vrednost je tista, ki se ocenjuje. Primer: vrednost na zaslonu

meritve. Dihajte normalno in ne govorite.

med 150/85 ali 120/98 mmHg pomeni «povišan krvni tlak».

8. Ko merilnik doseže ustrezen tlak, se napihovanje preneha in

Kartica z vrednostmi krvnega tlaka 3 na sprednji strani v tabeli

tlak postopoma prične padati. Če ustrezen tlak ni dosežen, bo

prikazuje razpone vrednosti od 1 do 6.

naprava avtomatsko napolnila v manšeto še nekaj zraka.

2. Prva uporaba naprave

9. Med merjenjem utripa simbol za srce AN, ko merilnik zazna

srčni utrip, boste zaslišali kratek pisk.

Aktivacija nameščenih baterij

10.Rezultat, ki obsega sistolični

AT

in diastolični

AK

krvni tlak kot tudi

Iz prostora za baterije 7 potegnite zaščitni film.

srčni utrip

AL

, se prikaže na zaslonu, zaslišite tudi daljši pisk. V

Izbira ustrezne manšete

tej brošuri si preberite tudi razlage ostalih prikazov na zaslonu.

Microlife nudi 3 različne velikosti manšet: S, M in L. Izberite

11.Ko je meritev opravljena, odstranite manšeto in napravo zložite

ustrezno velikost manšete, ki ustreza obsegu vaše nadlahti (izme-

kot je prikazano na sliki II.

rite ga na sredini nadlahti). Velikost M ustreza večini uporabnikov.

12.Rezultat vnesite v priloženi dnevnik krvnega tlaka in napravo

Velikost manšete Obseg nadlahti

izklopite. (Zaslon se avtomatsko izklopi po približno 1 minuti).

S 17 - 22 cm

Meritev lahko kadarkoli prekinete s pritiskom na gumb za

M 22 - 32 cm

vklop/izklop (npr. če se ne počutite dobro ali vam je nela-

L 32 - 42 cm

godno).

Uporabljajte le manšete podjetja Microlife.

76

4. Prikazovanje simbola za srčno aritmijo

Osebnega zdravnika lahko prosite, da vam na kartico napiše tudi

odmerke vaših zdravil ali telefonsko številko za nujne primere. V ta

Ta simbol

AM

prikazuje, da so bile med meritvijo zaznane določene

namen so napravi priložene dodatne kartice.

nepravilnosti srčnega utripa. V tem primeru se lahko rezultat razlikuje

od vašega običajnega krvnega tlaka - meritev ponovite. V večini

7. Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij

primerov ni razloga za skrb. Če pa se simbol prikazuje redno (npr.

Baterija skoraj prazna

večkrat na teden ob vsakodnevnih meritvah), se o tem posvetujte z

Ko so baterije prazne do ¾, bo ob vklopu naprave utripal simbol za

vašim zdravnikom. Prosimo, da zdravniku pokažete naslednjo razlago:

baterije AO (prikaže se simbol za delno napolnjeno baterijo).

Informacije za zdravnika glede pogostega prikaza simbola

Četudi bo naprava še naprej brezhibno delovala, si morate priskr-

za srčno aritmijo

beti nove baterije.

Ta naprava je oscilometrični merilnik krvnega tlaka, ki analizira

Prazna baterija - zamenjava

tudi frekvenco srčnega utripa med merjenjem. Naprava je

Ko so baterije prazne, bo ob vklopu naprave takoj pričel utripati

klinično testirana.

simbol za baterijo

AO

(prikaže se simbol za popolnoma prazno bate-

Simbol za aritmijo se prikaže po meritvi, če se med meritvijo

rijo). Dokler ne zamenjate baterij, ne boste mogli opravljati meritev.

pojavijo nepravilnosti pri srčnem utripu. Če se simbol pojavlja

1. Odprite prostor za baterije 7, na zadnji strani naprave tako, da

pogostokrat (npr. večkrat tedensko ob vsakodnevnih meritvah),

pritisnete na mesto, kjer sta navedeni dve puščici, pokrov

pacientu priporočamo, da poišče zdravniško pomoč.

prostora za baterije enostavno potegnite navzdol.

Ta naprava ne nadomešča srčnega pregleda, vendar služi prepo-

2. Zamenjajte baterije - pazite na ustrezno polarnost kot to prika-

znavanju nepravilnosti srčnega utripa že v zgodnjem stadiju.

zujejo simboli v prostoru za baterije.

5. Spomin s podatki

Katere baterije so ustrezne?

Uporabljajte 4 nove baterije AA, 1,5V.

Ob koncu vsake meritve naprava avtomatsko shrani vsak rezultat.

Ne uporabljajte baterij, katerim je potekel rok uporabnosti.

Pregled shranjenih vrednosti

Odstranite baterije, če naprave dlje časa ne boste uporabljali.

Na kratko pritisnite gumb M

AR

, ko je merilnik izklopljen. Na zaslonu

Uporaba baterij za ponovno polnjenje

se najprej prikaže zadnja shranjena meritev.

V tej napravi lahko uporabljate tudi baterije za ponovno polnjenje.

S pritiskom na gumb M se bo prikazala predhodna vrednost. Zapo-

redno pritiskanje na gumb M vam omogoča, da pregledate vse

Uporabljajte le baterije za ponovno uporabo tipa «NiMH».

shranjene vrednosti.

Baterije odstranite in jih ponovno napolnite, ko na zaslonu

prične utripati simbol za prazno baterijo. Baterije ne smejo

Spomin poln

ostati v napravi, saj se lahko poškodujejo (tekočina lahko

Ko se v spominu shrani 30 meritev, je spomin poln. Vsaka

izteče, če naprave ne uporabljate pogosto oziroma tudi, če

nova oziroma nadaljnja meritev se shrani tako, da nado-

je naprava izklopljena).

mesti staro shranjeno meritev.

Baterije za ponovno polnjenje vedno odstranite iz naprave,

Izbris vrednosti

če je ne nameravati uporabljati dlje od enega tedna.

Ob odstranitvi baterij iz merilnika se izbrišejo vse shranjene

Baterij v napravi ne morete polniti. Napolnite jih na zuna-

meritve.

njem polnilcu in upoštevajte navodila glede polnjenja, vzdr-

ževanja in trajnosti.

6. Zamenjava kartice z vrednostmi krvnega tlaka

8. Uporaba adapterja za polnjenje

Kartico z vrednostmi krvnega tlaka 3 lahko zamenjate tako, da jo

s strani potegnete iz zaslona kot je prikazano na sliki IV.

Napravo lahko uporabljate tudi z adapterjem za polnjenje Microlife

(DC 6V, 600mA).

77BP A100

SL

Uporabljajte le originalni adapter Microlife, ki ustreza nape-

10.Varnost, nega, test natančnosti in odstranjevanje

tosti, npr. «adapter Microlife 230V».

Varnost in zaščita

Zagotovite, da adapter in kabel nista poškodovana.

1. Kabel adapterja vtaknite v vtičnico za adapter za polnjenje 5

Napravo lahko uporabljate le za namene, opisane v teh navo-

na napravi za merjenje krvnega tlaka.

dilih za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi

2. Vtikač adapterja vtaknite v vtičnico na steni.

nastala zaradi neustrezne uporabe.

Ko je adapter priklopljen, naprava ne troši baterij.

Naprava vsebuje občutljive komponente, zato je potrebno z njo

ravnati skrbno. Upoštevajte navodila za shranjevanje in delo-

9. Javljanje napak

vanje, ki so opisana v poglavju «Tehnične specifikacije»!

Napravo ščitite pred:

Če se med meritvijo pojavi napaka, se meritev prekine in na

- vodo in vlago,

zaslonu se pokaže sporočilo o napaki, npr. «ERR 3».

- ekstremnimi temperaturami,

Napaka Opis Možen vzrok in popravilo

- udarci in padci,

«

ERR 1

» Slab signal Zaznavanje srčnega utripa na manšeti je

- umazanijo in prahom,

prešibko. Ponovno namestite manšeto in

- neposredno sončno svetlobo,

ponovite merite.*

-vročino in mrazom.

«

ERR 2

» Signal za

Med merjenjem je manšeta zaznala

Manšete so občutljive, zato je potrebno z njimi ravnati skrbno.

napako

napako, ki ste jo lahko povzročili s premi-

Črpalko aktivirajte le, ko je manšeta nameščena.

kanjem ali napetostjo mišic. Ponovite

Naprave ne uporabljajte v bližini močnih elektromagnetnih polj,

meritev, roka naj miruje.

npr. mobilnih telefonov ali radijskih postaj.

Naprave ne uporabljajte, če menite, da je poškodovana ali če

«

ERR 3

» V manšeti ni

V manšeti se ne ustvari zadosti tlaka.

ste opazili kaj neobičajnega.

tlaka

Lahko se je pojavila razpoka. Preverite, če

Naprave ne odpirajte.

je manšeta ustrezno priklopljena in da ni

Odstranite baterije, če naprave ne nameravate uporabljati dlje

preohlapno nameščena. Če je potrebno,

časa.

zamenjajte baterije. Ponovite meritev.

Preberite si vsa varnostna navodila v posameznih razdelkih

«

ERR 5

»Abnor-

Signali meritev so netočni, zato se rezultat

tega priročnika z navodili za uporabo.

malen

meritve ne more prikazati. Preberite

Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo; nekatere

rezultat

kontrolni seznam za izvedbo zanesljivih

komponente so zelo majhne in jih lahko zaužijejo.

meritev in ponovite meritev.*

Nega naprave

«

HI

»Utrip ali tlak

Tlak v manšeti je previsok (prek

Napravo obrišite z mehko, suho krpo.

v manšeti je

300 mmHg) ALI pa je previsok utrip (več

previsok

kot 200 utripov na minuto). Za 5 minut se

Ččenje manšete

sprostite in ponovite meritev.*

Prevleko manšete lahko perete v pralnem stroju pri 30 °C

(manšete ne likajte!).

«

LO

» Utrip je

Utrip je prenizek (manj kot 40 utripov na

OPOZORILO: Pod nobenimi pogoji ne smete prati notra-

prenizek

minuto). Ponovite meritev.*

njega dela manšete! Ta občutljivi del manšete pred pranjem

* Če se ta ali katerakoli druga težava ponavlja, se posvetujte z

prevleke odstranite, potem pa ga zopet skrbno namestite v

zdravnikom.

prevleko manšete.

Če menite, da so rezultati neobičajni, skrbno preberite

Test natančnosti

navodila v «1. poglavju».

Priporočamo, da na tej napravi vsaki 2 leti ali po mehanskih

poškodbah (npr. po padcu na tla) izvedete test natančnosti. S

podjetjem Microlife se dogovorite za test (glej uvod).

78