Enerpac CLP-Series: Folha de Instruções
Folha de Instruções: Enerpac CLP-Series

Folha de Instruções
Cilindros Série CLP
pressão máxima 700 bar [10.000 psi]
EIS 67.118-1 02/2012 Rev. B
1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A
de manutenção da carga. Os cilindros CLP não
RECEPÇÃO
dispõem de um anel de paragem. Ver figura 1. Para
Proceda a uma verificação visual de todos os
conhecer as especificações e dimensões, consulte
componentes para detecção de eventuais danos
a página 4.
de transporte. Os danos de transporte não são
cobertos por garantia. Em caso de detecção de
danos de transporte, contacte imediatamente a
3.0 QUESTÕES GERAIS DE SEGURANÇA
empresa transportadora. A empresa transportadora
A não observação das medidas de precaução e das
é responsável por todos os custos de reparação e
advertências que se seguem poderá causar danos
substituição resultantes de danos de transporte.
no equipamento ou lesões.
a seGUraNça eM PriMeirO LUGar
ADVERTÊNCIA: Os cilindros CLP
não estão equipados com um anel de
Leia atentamente todas as instruções, advertências
paragem para travar o êmbolo. Para evitar
e medidas de precaução. Siga todas as medidas
a expansão exagerada do êmbolo, existe
de precaução relativas à segurança para evitar
uma porta para descarregar o óleo do cilindro quando
lesões ou danos materiais durante o funcionamento
o êmbolo atinge o limite máximo. O aparecimento de
do sistema. A Enerpac não se responsabiliza por
uma linha vermelha à volta do êmbolo indica que
danos ou lesões resultantes da utilização insegura
este atingiu a sua máxima extensão. O aumento da
do produto, da falta de manutenção ou do uso
extensão poderia provocar a saída do êmbolo para
incorrecto do produto e/ou do sistema. Contacte
fora do cilindro. Ver figura 1.
a Enerpac em caso de dúvida relacionada com as
medidas de precaução relativas à segurança e às
ADVERTÊNCIA: NUNCA retire a tampa
aplicações.
ou substitua um tampão convencional
PARA PROTEGER A SUA GARANTIA, UTILIZE
da porta de limitação do curso do
APENAS ÓLEO HIDRÁULICO ENERPAC.
êmbolo.
Figura 1 - Cilindros CLP
ADVERTÊNCIA: TENHA muito cuidado
ao utilizar bombas de óleo de alto
Anel de paragem
débito com cilindros CLP.
O débito de óleo da bomba do cilindro
LINHA
pode ser superior à capacidade de débito de óleo
VERMELHA
da porta de limitação do curso do êmbolo. O débito
Porta de limitação
de óleo na porta de limitação do curso do êmbolo
do curso do êmbolo
indica que foi atingido o curso máximo do êmbolo.
Nos cilindros CLP, NÃO ultrapasse a extensão
máxima do êmbolo.
ADVERTÊNCIA: Os cilindros CLP não
Êmbolo na sua extensão máxima
dispõem de um anel de paragem.
Utilize estes cilindros apenas na posição
vertical com o êmbolo a apontar para
2.0 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
cima.
Cilindros de efeito simples e retorno por carga
com uma porta de débito de óleo em excesso,
ADVERTÊNCIA: NÃO ultrapasse
para limite de curso. Os cilindros CLP são dotados
as especificações do equipamento.
de um êmbolo totalmente roscado e uma porca
Nunca tente levantar uma carga com
de segurança para permitir operações positivas
peso superior à capacidade do cilindro.
17

Os excessos de carga provocam falhas no
PERIGO: Não manuseie mangueiras
equipamento e possíveis lesões. Estes cilindros
pressurizadas. O óleo derramado sob
foram concebidos para uma pressão máxima de
pressão pode penetrar na pele, causando
700 bar [10.000 psi]. Não ligue estes cilindros a uma
lesões graves. Se o óleo penetrar na
bomba com uma classificação de pressão superior.
pele, consulte imediatamente um médico.
IMPORTANTE: Utilize manómetros
AVISO: Evite dobras acentuadas
hidráulicos em cada sistema hidráulico
e torções pois exercerão uma forte
para indicar cargas de funcionamento
pressão sobre as mangueiras. As
seguras.
dobras e torções provocam danos
prematuros nas mangueiras.
ERRADO!
CERTO!
ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que
todos os componentes do sistema estão
protegidos de fontes de perigo externas,
como calor excessivo, chamas, peças
móveis de máquinas, extremidades aguçadas e
químicos corrosivos.
4.0 CARGA LATERAL
terreno irregular Superficie lisa di
IMPORTANTE: Quando utilizar cilindros
apoio
CLP, elimine as forças provocadas por
cargas laterais.
ADVERTÊNCIA: Cargas descentradas
As cargas laterais podem ocorrer por:
provocam uma tensão desnecessária
1. Carga excêntrica no êmbolo.
nos cilindros e podem colocar em risco
2. Carga horizontal numa estrutura.
a segurança. Evite concentrações de
3. Um alinhamento incorrecto da estrutura e/ou do
carga. Distribua a carga uniformemente por toda a
cilindro.
superfície do êmbolo.
4. Acções de elevação não sincronizadas.
5. Instabilidade da base de apoio do cilindro.
ADVERTÊNCIA: Mantenha-se
afastado das cargas suportadas pelo
Utilize sempre uma superfície plana e dura como
sistema hidráulico. Depois de a carga
placa de suporte do cilindro. Utilize material de
ter sido levantada ou baixada, deverá ser
baixa fricção em cima do suporte. Aplique sempre
bloqueada.
massa lubrificante por baixo dos suportes giratórios
(ver figura 3 da página 4). A carga lateral máxima
AVISO: Disponibilize um suporte sólido
permitida é de 3% da capacidade nominal do
para toda a área da base. Todos os
cilindro.
cilindros Série CLP necessitam de uma
superfície de elevação sólida e plana,
5.0 FUNCIONAMENTO
capaz de suportar a carga a levantar. A utilização de
IMPORTANTE: É imprescindível que
cilindros CLP em superfícies como areia, lama ou
o operador conheça bem todas as
sujidade podem causar danos ao cilindro.
instruções, regulamentos de segurança,
medidas de precaução e advertências,
ADVERTÊNCIA: NUNCA reduza a
antes de começar a operar qualquer uma das
pressão hidráulica antes de a carga
potentes ferramentas deste equipamento. Em caso
ser bloqueada mecanicamente
de dúvida, contacte a Enerpac.
posicionando bem a porca de
segurança contra a base do cilindro.
5.1 Avanço e retracção do cilindro
Para conhecer as instruções de funcionamento
ADVERTÊNCIA: Nunca pressurize
completas, consulte a folha de instruções que
acopladores desacoplados. Utilize
acompanha cada bomba.
apenas equipamento hidráulico num
sistema acoplado.
18

Bombas de alimentação
IMPORTANTE: A assistência ao
Desloque a válvula da bomba para a posição de
equipamento hidráulico deve ser
avanço e ponha a bomba a funcionar para fazer
prestada por um técnico de hidráulica
avançar o cilindro. Para retrair o cilindro, desloque
qualificado. Para serviços de reparação,
a válvula para a posição de retracção. Os cilindros
contacte o centro de assistência autorizado da
CLP têm retorno para carga. Para a retracção
Enerpac da sua área.
completa do êmbolo, é necessária uma força de
carga considerável.
Examine periodicamente todos os componentes
com vista a detectar eventuais problemas que exijam
5.2 Remoção de ar
manutenção e assistência. Substitua imediatamente
Avance e retraia várias vezes o cilindro para evitar a
as peças danificadas.
criação de tensão. A remoção de ar estará completa
quando o movimento do cilindro for suave.
• Não deixe que a temperatura do óleo ultrapasse
os 60˚C [140˚F].
6.0 APLICAÇÕES
• Mantenha os componentes hidráulicos limpos.
Os cilindros CLP podem ser utilizados em aplicações
• Verifique periodicamente o sistema hidráulico
como elevação e descida em alto mar, pesagem
com vista a detectar eventuais ligações soltas e
de módulos, arrasto, elevação, posicionamento,
fugas.
suporte, fundação, construção, indústria naval,
• Proceda à mudança do óleo hidráulico do seu
reparação, sistema de transferências e engenharia
sistema de acordo com o recomendado na folha
civil.
de instruções da bomba.
7.0 MANUTENÇÃO E SERVIÇO
8.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A manutenção torna-se necessária sempre que se
A assistência à bomba e aos
registar desgaste ou fugas. Examine periodicamente
componentes do sistema deverá ser
todos os componentes com vista a detectar eventuais
prestada por técnicos de hidráulica
problemas que exijam assistência e manutenção. A
qualificados. Consulte o quadro sobre
Enerpac oferece um kit de peças sobressalentes
resolução de problemas abaixo para
prontas a usar em reparações e/ou substituições.
detectar a existência de algum problema.
Contacte a Enerpac.
8.1 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSSÍVEL CAUSA
SOLUÇÃO
1. O cilindro não avança,
A. O nível de óleo no reservatório da bomba é
A. Adicione óleo à bomba.
avança devagar ou aos
baixo.
B. Feche a válvula de descarga da bomba.
arrancos.
B. Válvula de descarga aberta.
C. Verifique se todos os acopladores estão completamente
C. Acoplador hidráulico solto.
apertados.
D. Ar no sistema.
D. Remova o ar (ver parágrafo 5).
E. Bloqueio do êmbolo do cilindro.
E. Verifique se existe algum dano no cilindro. Mande reparar o
cilindro num centro de assistência autorizado da Enerpac.
2. O cilindro avança, mas
A. Ligação com fuga de óleo.
A. Verifique se todas as ligações estão apertadas.
não mantém a pressão.
B. Vedantes com fugas.
B. Localize a(s) fuga(s) e mande reparar o equipamento num
C. Fuga interna na bomba.
centro de assistência da Enerpac.
C. Mande reparar a bomba num centro de assistência
autorizado da Enerpac.
3. O cilindro não retrai,
A. Válvula de descarga fechada.
A. Abra a válvula de descarga da bomba.
retrai em parte ou retrai
B. Enchimento excessivo do reservatório da
B. Drene o óleo até ao nível máximo.
mais devagar do que o
bomba.
C. Verifique se o(s) acoplador(es) está(ão) completamente
normal.
C. Acoplador hidráulico solto.
apertado(s).
D. Ar no sistema.
D. Remova o ar (ver parágrafo 5).
E. Débito de óleo para o cilindro bloqueado.
E. Verifique se o(s) acoplador(es) está(ão) correctamente
F. Diâmetro interno da mangueira demasiado
ligado(s), completamente apertado(s) e se as válvulas estão a
estreito.
funcionar devidamente.
G. Ausência de carga num cilindro com retorno de
F. Utilize uma mangueira com um diâmetro maior.
carga.
G. Os cilindros CLP têm retorno para carga. Aplique a força de
carga para retrair completamente o cilindro.
19

Gebruikershandleiding
CLP-Serie
Platte borgmoer cilinders
maximum werkdruk 700 bar
EIS 67.118-1 02/2012 Rev. B
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST
WAARSCHUWING: CLP cilinders hebben
Controleer alle onderdelen op transportschade.
geen stopring om de plunjer tegen te
Als er sprake is van transportschade waarschuw
houden.
Ter voorkoming van een te grote
dan onmid dellijk de vervoerder. Transportschade
plunjerslag zijn CLP cilinders voorzien van
valt NIET onder de garantie. De vervoerder is
een olie-overlooppoort (zie afbeelding 1). Zodra de
aansprakelijk voor alle kosten van reparatie of
maximale plunjerslag is bereikt wordt de RODE LIJN
vervanging als gevolg van beschadiging tijdens
op de plunjer zichtbaar. Bij verder uitpompen kan de
vervoer.
plunjer uit de cilinder gedrukt worden.
VeiLiGHeiD VOOrOP!
Afbeelding 1
Borgmoer
Lees alle opmerkingen, waarschuwingen en
instructies, aangebracht op, of verpakt bij elk produkt.
Olie-overloop-
Volg alle veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op ter
RODE
voorkoming van persoonlijk letsel en/of schade
poort voor
LIJN
aan eigen dommen, tijdens het in bedrijf stellen en
plunjerslag-
hebben van het systeem.
begrenzing
Enerpac is niet aansprakelijk voor schade of letsel,
voortvloeiend uit onveilig gebruik van het produkt,
gebrek aan onderhoud, onjuiste produkt en/of
systeem toepassing. Neem contact op met Enerpac
wanneer er twijfel bestaat over de toepassingen en
CLP cilinder, afgebeeld met maximale plunjerslag
voorzorgsmaatregelen ten aanzien van de veiligheid.
GEBRUIK ALLEEN ENERPAC OLIE. BIJ GEBRUIK
WAARSCHUWING: Verwijder NOOIT
VAN ANDERE OLIE VERVALT UW GARANTIE.
de doorboorde plug uit de olie-
overlooppoort. Deze plug mag NIET
2.0 PRODUKT BESCHRIJVING
vervangen worden door een gewone
Enkelwerkende cilinders, plunjerterugloop onder
afstopplug.
belasting. De plunjers zijn voorzien van uitwendige
trapezium schroef draad. CLP cilinders zijn voorzien
WAARSCHUWING: WEES VOOR ZICHTIG
van een olie-overlooppoort als begrenzing van de
bij het ge bruik van pompen met hoge
plunjerslag. De borgmoer kan verstelt worden voor
olieopbrengst en CLP cilinders.
De
het vasthouden of vergrendelen van de last. CLP
olieopbrengst van de pomp kan hoger
cilinders hebben geen stopring.
zijn dan de doorstroomcapaciteit van de olie-
overlooppoort (plunjerslagbegrenzing) in de cilinder.
3.0 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Zodra er olie uit de olie -overlooppoort stroomt is
Ter voorkoming van persoonlijk letsel en bescha-
de maximale plunjerslag bereikt. Stuur de plunjer
digingen aan eigendommen dient u de volgende
niet verder uit wanneer de rode lijn op de plunjer
waar schuwingen en andere belangrijke voorschriften
zichtbaar wordt.
nauwkeurig op te volgen.
BELANGRIJK: CLP cilinders hebben
geen stopring. Gebruik deze cilinders
alleen in verticale positie met de plunjer
naar boven gericht.
20

WAARSCHUWING: Ga niet boven de
WAARSCHUWING: Gebruik een
aangegeven werkdruk of capaciteit
hydrau lische cilinder nooit wanneer
uit. Hef nooit een last zwaarder dan de
koppelingen niet zijn aangesloten.
capa citeit van de cilinder. Overbelasting
leidt tot schade en uitval van apparatuur en kans
op lichamelijk letsel. De cilinders zijn geschikt voor
WAARSCHUWING
: Houd hydraulische
een werkdruk tot 700 bar. Sluit op de cilinders geen
slangen die onder druk staan nooit met
pomp aan die een werkdruk hoger dan 700 bar kan
de hand vast. Onder druk ontsnappende
leveren.
olie kan de huid binnendringen en
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Raadpleeg
BELANGRIJK: Neem manometers op in
onmiddellijk een arts als er olie onder de huid
uw hydraulisch systeem om nauwkweurig
binnendringt.
de druk (kracht) af te kunnen lezen.
Tevens dient een manometer als hulp-
VOORZICHTIG: Vermijdt scherpe
middel bij het voorkomen van onvoorziene over-
bochten en knikken in hydraulische
belasting van hydraulische apparatuur.
slangen ter voorkoming van inwendige
beschadiging.
WAARSCHUWING: Vermijdt excen-
trische belasting ter voorkoming van te
WAARSCHUWING: Bescherm
zware krachten op de cilinder. Verdeel de
alle systeem componenten tegen
last gelijkmatig over het zadel oppervlak.
beschadigin gen door extreme hitte,
bewegende machinedelen, scherpe
WAARSCHUWING: Begeef u nooit onder
voorwerpen en agressieve chemicaliën.
lasten die door hydraulische apparatuur
worden ondersteund. Ondersteun de
4.0 ZIJDELINGSE BELASTING
last met blokken om de last in positie te
BELANGRIJK: Voorkom zijdelingse
houden.
belasting op hefcilinders.
Zijdelingse belasting kan veroorzaakt
worden door:
FOUT
GOED
1. Excentrische belasting op de plunjer.
2. Horizontale krachten op een bouwconstructie.
3. Foutieve uitlijning tussen cilinder en bouw-
constructie.
4. Niet gelijklopende hefbeweging met meerdere
cilinders.
5. Instabiele cilinderondersteuning.
Gebruik altijd een stabiele, vlakke en harde cilinder-
Ruwe, ongelijke
Vlakke, stabiele
ondersteuning. Plaats tussen het cilinder zadel en te
ondergrond
ondergrond
heffen last materiaal met een lage wrijvings coëfficiënt.
Gebruik altijd vet onder deze zadels (zie afbeelding
VOORZICHTIG: Bij alle cilinders van de
3 op blz. 4). De toelaatbare zijdelingse belasting bij
CLP-serie is een solide hefoppervlak
90% van de volledige plunjerslag bedraagt maximaal
vereist, waardoor de last op de juiste
3% van de nominale cilindercapaciteit.
wijze wordt ondersteund. Het gebruik
van platte cilinders op oppervlakken als zand,
5.0 IN BEDRIJFSTELLEN
modder of vuil, kan schade aan de cilinder
BELANGRIJK: Overtuig u ervan dat
veroorzaken.
iedere gebruiker volledig begrip heeft van
alle instructies, veiligheids voorschriften,
WAARSCHUWING: Verzeker u
waar schuwingen en de werking van
ervan dat de last door de borgmoer
deze apparatuur om onjuist gebruik te voorkomen.
geblokkeerd wordt, voordat u de druk
Raadpleeg uw leverancier indien u twijfelt omtrent
van het hydraulisch systeem ontlast.
juist gebruik, de toepassing en (plaatselijke)
De borgmoer moet goed tegen het cilinderhuis
voorschriften.
aanliggen.
21

5.1 Gebruik van pomp en cilinder
7.0 ONDERHOUD EN SERVICE
Raadpleeg de bij de pomp meegeleverde hand-
BELANGRIJK: Alleen gekwalificeerde
leiding voor het juiste gebruik en de toepassingen.
hydraulische technici zijn bevoegd
onderhoud en reparaties uit te voeren.
Motorpompen
Neem hiervoor contact op met uw
Zet het stuurventiel op de pomp in de uitgaande
Enerpac leverancier.
positie (poort A open) om de plunjer uit te sturen.
• Controleer regelmatig de conditie
Om de plunjer in te sturen schakelt u het stuurventiel
van alle componenten in het hydraulische systeem
in de retourpositie. De plunjerterugloop van CLP
op slijtage of beschadigingen. Vervang beschadigde
cilinders gaat onder belasting. Een aanzienlijke
componenten.
belasting is noodzakelijk om de plunjer volledig te
• Voorkom oververhitting van uw hydraulisch
laten teruglopen.
systeem. De hydraulische olie mag niet warmer
worden dan 60˚C.
5.2 Ontluchten van het systeem
• Houd uw hydraulisch systeem en componenten
Stuur de plunjer enkele malen in en uit zonder druk
schoon.
op te bouwen. Het hydraulisch systeem is ontlucht
• Controleer regelmatig of koppelingen en fittingen
zodra de plunjer een gelijkmatige beweging maakt.
nog goed bevestigd zijn. Slecht vastgedraaide
koppelingen en fittingen kunnen lekkage
6.0 TOEPASSINGEN
veroorzaken.
Zware hefcilinders zijn geschikt voor toepassingen
• Ververs hydraulische olie in uw systeem als
als het wegen, heffen, laten zakken, ondersteunen,
beschreven in de handleiding van de pomp.
verplaatsen en positioneren van offshore staal-
constructies en modules, weg- en waterbouwkundige
8.0 STORINGEN VERHELPEN
werkzaam heden, reparatiewerkzaamheden op
De storingstabel §8.1 is bedoeld als hulpmiddel bij
scheeps werven, enz.
het opsporen en vaststellen van problemen.
8.1 STORINGSTABEL
probleem
moGelijke oorzaak
oplossinG
1. Cilinderplunjer loopt
A. Te weinig olie in het pomp reservoir.
A. Vul pompreservoir. Lees de pomp instructies.
niet uit, of slechts
B. Ontlastklep van de pomp open.
B. Sluit de ontlastklep.
langzaam of stotend.
C. Koppelingen/fittingen zijn niet goed
C. Draai koppelingen en fittingen vast.
aangedraaid.
D. Lucht in het systeem
D. Ontlucht het systeem overeenkomstig §5.2.
E. Plunjer zit vast.
E. Controleer de cilinder en plunjer op
beschadigingen. Laat de reparatie uitvoeren door
een ENERPAC technicus.
2. Cilinderplunjer loopt
A. Lekkage in olieaansluitingen.
A. Draai koppelingen en fittingen vast.
wel uit, maar houdt de
B. Beschadigde afdichtingen.
B. Lokaliseer de lekkages en laat de reparatie
druk niet vast.
uitvoeren door een ENERPAC technicus.
C. Inwendige beschadiging van de
C. Laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC
pomp.
technicus.
3. Cilinder loopt
A. Ontlastklep van de pomp dicht.
A. Open de ontlastklep.
langzaam, gedeeltelijk
B. Te veel olie in pompreservoir.
B. Verlaag het olieniveau. Lees de pompinstructies.
of helemaal niet terug.
C. Koppelingen niet aaneengesloten.
C. Sluit koppelingshelften goed tegen elkaar aan.
D. Lucht in het systeem.
D. Ontlucht overeenkomstig §5.2.
E. Beschadiging van de plunjer.
E. Laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC
technicus.
F. Inwendige diameter van de
F. Gebruik een hydraulische slang met een grotere
hydraulische slang te klein.
inwendige diameter.
G. Er wordt geen of onvoldoende kracht
G. CLP cilinders zijn enkelwerkende cilinders
uitgeoefend op een onder belasting
waarvan de plunjer alleen terugloopt onder
teruglopende plunjer.
belasting. Oefen een aanzienlijke kracht uit op de
plunjer om deze volledig te laten teruglopen.
22
Оглавление
- Instruction Sheet
- Notice d’Emploi
- Manuale Istruzioni
- Folha de Instruções
- Instruktionsblad