Cheetah Festa – страница 2
Инструкция к Гриль Cheetah Festa

GB
Storage
Before storage, make sure that the pot and any of its parts have cooled down. Store the
appliance in a safe and dry place, out of the reach of children and incapacitated people.
VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on
the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic
products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the
product, hand it over at special collection places where it will be taken over free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to
prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be
the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local
authorities or in the nearest collection site. Fines can be imposed for improper disposal of
this type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out
of operation for good, after disconnecting it from power supply we recommend cutting off the
power cord and thus it will not be possible to use the appliance again.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with
the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to warranty
repair!
VII. TECHNICAL DATA
Voltage (V) specified on the type label
Input (W) specified on the type label
Volume about (l) 3,0
Weight about (kg) 3,0
Protection class of the appliance I
Size of the product (mm) 180 x 300 x 370
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended.
The product matches the requirements of the below statutory order as amended:
– Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements of
the electrical appliance as low.
– Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements of
products in terms of their electromagnetic compatibility.
The product is in conformity with the European Parliament and European Committee
Regulation No. 1935/2004/ES re. Materials and objects designed for contact with food.
The manufacturer reserves the right for any insignificant deviations from the standard
finished product which do not have any effect on the functioning of the product.
HOT. DO NOT COVER. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
NoTICe
21
/ 42

H
eta
0161
HAszNálATI uTAsÍTás
Kedves Vásárló, köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! Mielőtt elkezdi a készüléket
használni, kérjük olvassa el nagyon figyelmesen a használati utasítást, majd azt,
a garancia levéllel, pénztári bizonylattal és amennyiben lehetséges a csomagolással együtt
tegye el biztonságos helyre!
Az elektromos több célra használható sütőedény gyors ételek sütéssel, főzéssel történő
elkészítésére alkalmas és mindeközben fenntarja az élelmiszerek magas tápértékét
is. Alkalmas még az ételek zsír nélkül való elkészítésére. A sütőedény sütőelemmel,
kivehető hőmérséklet szabályozóval és tápkábellel van felszerelve, amely a sütőedény
aljába van beépítve. A jelzőfény jelzi a szabályozó működését. A sütőedény belső része
NANO CERAMIC védőréteggel van ellátva. Az üveg fedelén gőz kilépő lyuk, valamint
rozsdamentes acélból készült védő borítás található.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
– Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a teljes kezelési útmutatót, tekintse
meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék
esetleges további felhasználójának.
– Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel.
–
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek , továbbá
csökkent fi zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy
a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő
módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek
értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek
nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak
felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék és
csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
– Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
– A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
– Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
22
/ 42

H
–
A készülék működéséhez tilos külső időzítő kapcsolót, vagy
távvezérlő rendszert használni.
– Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és
megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja a készüléket
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes működése
ellenőrzése céljából.
– A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy
rovarok közötti kontaktust!
– Ne tegyen a készülékre semmilyen tárgyakat!
– Nem szabad semmilyen módon módosítani a felületet (pl. fóliával, tapétával befedni, stb.)!
– Használat előtt távolítsa el az élelmiszerekről az esetleges csomagolásokat (pl. papír, PE
zacskó, stb.)!
– Ne tegye a forró edényt fa asztalra, festett, vagy más érzékeny felületre, amely a meleg
miatt megsérülhet!
– Használjon minőségi, gyártó által ajánlott olajat, vagy zsírt!
– Zsíros hús sütésénél figyeljen a fröcsögésre!
– A tápkábelt soha ne tegye meleg felületre és ne hagyja, hogy az lelógjon az asztalról,
vagy munkalapról! Ellenkező esetben a készülék
– Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos
dugaszolóaljzatba és ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
– A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
– Ne használja külsőtérben!
– Ne hagyja működés közben felügyelet nélkül a készüléket, illetve legyen az ellenőrzés
alatt, az egész főzés folyamán! – A sütőedényt nem szabad melegíteni más hőforrással
(úgy,mint például a kemence, tűzhely, stb.)!
– A sütőedény és az üveg fedél használata során mindig a fogantyút fogja meg, más
részei nagyon forróak lehetnek!
– A hőmérséklet szabályozót, amely a készülékhez tartozik kizárólag az ETA 0161
sütőedényhez lehet használni! Más szabályozó használata elfogadhatatlan!
– A készüléket nem szabad a csatolt hőmérséklet szabályzóval együtt mosni!
– A szabályozót soha ne merítse vízbe, vagy más folyadékba (még részben sem)!
– Ne használja helyiségfűtésre!
– A készülék csak annak üzemi helyzetében, olyan helyen használja, ahol nem fenyeget
annak felborulása és éghető anyagoktól (pl. függönytől, drapériától, fatárgyaktól stb.),
valamint hőforrásoktól (pl. kályhától, el/gáz tűzhelytől stb.) és nedves felületektől
(mosogatók, mosdók stb.) megfelelő távolságban van
– A készülék áthelyezésekor úgy járjon el, hogy ne történhessen sérülés (pl. égés, forrázás).
A készülék kezelése közben használja annak fogantyúját.
– Főzés az elkészítendő ételek öngyulladása is megtörténhet. Hirtelen fellobbanás esetén
kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról és oltsa el a tüzet.
– Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz, győzödjön meg arról, hogy a szabályozó
gomb Min pozícióban van! A készülék használata után, illetve bármilyen karbantartás előtt,
minden esetben forgassa a szabályozó gombot Min pozícióba és húzza ki a készüléket a
hálózatból a hálózati csatlakozó elektromos konektorból történő kihúzásával!
23
/ 42

H
– A tápkábelt tilos éles, forró tárgyakkal, illetve nyílt lánggal érinteni , ezáltal megséríteni,
valamint tilos azt vízbe meríteni!
– A készülék hordozható kivitelű és villásdugóval ellátott hajlékony csatlakozóvezetékkel
rendelkezik, ami a készülék elektromos hálózatról történő kétsarkú leválasztását teszi
lehetővé
– Tűzbiztonság szempontjából a grilkészülék megfelel a EN 60 335-2-6 sz. szabványnak.
Ezen szabvány értelmében olyan készülékről van szó, amelyet asztalon vagy más
hasonló felületen üzemeltethetünk azzal, hogy a fő hősugárzási irányban be kell tartani
az éghető anyagoktól mért min. 500 mm-es biztonsági távolságot, a többi irányban pedig
ez a távolság min. 100 mm legyen.
– Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és
megfeleljen az érvényes szabványoknak.
– Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke állapotát.
– A készüléket csak annak a gyártócég által átadott eredeti tartozékaival együtt használja.
Más tartozékok használata a kezelő részére veszélyet jelenthet.
– A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás
leírása tartalmaz!
– Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért
(pl. az élelmiszerek tönkremeneteléért, balesetekért, égési, forrázási sérülésekért,
tűzkárokért) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be
nem tartása esetén.
24
/ 42

H
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA (1. ábra)
A – Sütőedény
A1 – Aljzat
A2 – Fogantyúk
B – hőmérséklet szabályozó
B1 – szabályozó gomb
B2 – jelzőfény
B3 – tápkábel
B4 – kioldó kar
C – fedél
C1 – fogantyú
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
Távolítsa el a készüléken lévő összes csomagoló anyagot, majd vegye ki a sütőedényt
a kiegészítőkkel együtt! Szedje le a készülékről az összes öntapadó fóliát, papírt, illetve
matricát! Az első használat előtt forró vízben mosószerrel mossa el a készülék összes
részét, amely az élelmiszerekkel érintkezik, majd alaposan öblítse le azokat tiszta vízzel és
törölje szárazra, vagy hagyja megszáradni őket! A készülék első működése előtt finoman
törölje ki annak belső felületét olajjal, vagy zsírral, majd a szabályozó gombot tekerje 5-ös
pozícióba és kapcsolja be a sütőedényt nyitott ablaknál (étel nélkül) körülbelül 5 percre,
ezután azt hagyja kihűlni! Első használatnál előfordulhat rövid, enyhe füst, ami nem jelenti
a készülék károsodását és nem jelent okot a reklamációra.
Helyezze az edényt a célnak megfelelő egyenes, száraz felületre (pl. konyhai asztal),
aminek a magassága legalább 85 cm, távol a gyerekektől és magaképtelen személyektől!
Helyezze el az edényt úgy, hogy a körülötte lévő terület szabad legyen, a hőmérséklet
szabályozót B dugja be az aljzatba A1 a készüléken A és figyeljen arra, hogy a szabályozó
gomb B1 Min pozícióban legyen! Dugja be a tápkábelt B3 az elektromos konnektorba!
Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem sérült-e, hogy nem fekszik-e a készülék alatt, vagy éles,
valamint forró tárgyak közelében. Az elektromos konnektor könnyen elérhető kell, hogy
legyen annak érdekében, ha bármilyen veszély lép fel könnyen ki lehessen húzni.
Tegye be az edénybe a szükséges mennyiségű olajat, vagy zsírt! Az optimális működéshez
javasoljuk, hogy az edényt maximum 1 cm magasságig töltse meg olajjal!
A kívánt szabályozási szintet állítsa be a szabályozó gomb B1 forgatásával. A szabályozó
gombot csak a Min és a 7-es pozíció között forgassa! A gomb erőszakos forgatása
a szabályozó rendszer hibás működését okozhatja! A fényjelző B2 jelzi a melegedést.
Miután a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, a fényjelző kikapcsol. Az élelmiszer
előkészítése során a fényjelző váltakozva fog be- és kikapcsolni, ami annak a jele, hogy
a szabalyzó tartja a beállított hőmérsékletet.
Az élemiszer elkészítése után forgassa a szabályozó gombot Min pozícióba, húzza ki
a tápkábelt a hálózati konnektorból, majd csak ezután vegye le a hőmérséklet szabályozót
a kioldó kar B4 segítségével a sütőedény aljzatról!
IV. ÉLELMISZER ELKÉSZÍTÉSI MÓDOK ÚTMUTATÓJA
Hőmérséklet szabályozó (B)
fokozat 1-2 – étel meleg állapotban tartása (melegítés)
fokozat 2-3 – főzés
fokozat 4-5 – rápirítás
fokozat 6-7 – sütés
25
/ 42

H
Főzés
Tegye be az edénybe az előkészített élelmiszert, az edény oldalfalán jelzett maximum
magasságnak a háromnegyedéig! A szabályozó gombot állítsa be 2-es, vagy 3-as
pozícióba és amikor az étel eléri az intenzív forrást, állítsa be a szabályozó gombot
azonnali kikapcsolási pozíció közelébe – jelzőfény kikapcsolása. Ennél az elkészítési
módnál ajánlott fedelet használni!
Rápirítás
Tegye be az edénybe az előkészített élelmiszert, az edény oldalfalán jelzett maximum
magasságnak a háromnegyedéig! Ha az étel zsírt tartalmaz, állítsa be a szabályzó gombot
4-es, vagy 5-ös pozícióba, majd az étel elkészítése végén csökkentse a hőmérsékletet.
Ha az étel nagy mennyiségű folyadékot tartalmaz, állítsa be a szabályzó gombot 5-ös
pozícióba. majd mikor intenzíven forr, vegye le a hőmérsékletet a szabályozó gombbal
azonnali kikapcsolási pozíció közelébe - jelzőfény kikapcsolása.
Sütés
A 6-os, vagy 7-es fokozatot válassza a zsír minősége szerint. A jelzőfény kikapcsolása
után tegye be előkeszített élelmiszert! Ha újra szeretne ételt sütni, akkor elöbb hagyja az
edényt felmelegedni újra a fényjelző kikapcsolásáig.
Megjegyzések
– Ha édes ételeket süt, akkor kenje be olajjal az edény alját és szórja meg azt liszttel!
– A már használt zsírt, vagy olajat rendszeresen kell cserélni, ne öntsön hozzá újat,
nehogy megégjen!
– Főzésnél nem ajánlott a zsír, vagy víz nélküli feldolgozás!
– Használjon fa, vagy műanyag konyhai eszközöket!
– A fedél belső oldalán maradhat forró víz! Figyeljen oda erre az égési sérülés elkerülése
érdekében.
– A feldolgozandó élelmiszert soha ne az edényben vágja fel!
– Néha keverje meg az élelmiszert, hogy az ne ragadjon össze.
– Ha hosszabb ideig főzi az élemiszert, figyeljen arra, hogy az ne fusson ki, vagy ne égjen
meg.
– Főzés közben a fedelet a lehetséges legkevesebbszer emelje fel, annak érdekében,
hogy ne menjen ki a meleg és gőz. Ha többször felemeli a fedelet, a főzés ideje
hosszabb lesz.
– Fogyasztás előtt ellenőrizze az élelmiszer feldolgozását. Ha az étel nem készült el,
folytassa a főzést.
– Hús sütése közben ne felejtse, hogy különböző húsok különböző víz, vagy zsír
mennyiséget tartalmaznak, ezért használjon vizet szükség szerint. Sok víz használata
a dinsztelést jelenti!
– Soha ne hagyja az elkészült ételt a bekapcsolt készülékben hosszabb, mint a szükséges
ideig (kb. 2 óra). Az élelmiszer tönkre mehet.
– A szagokra, gőzre, vagy füstre az otthoni állatok érzékenyek lehetnek (pl. exotikus
madarak). Ezért javasoljuk, hogy a készüléket más szobában használja.
KARBANTARTÁS
Minden karbantartás, vagy szervizelés előtt forgassa a szabályozó gombot Min
pozícióba, húzza ki a készüléket a hálózatból és hagyja azt kihűlni! Tisztítás előtt
mindig húzza ki a hőmérséklet szabályozót a hálózatból! A sütőedényt és a fedelét
belehet teljesen meríteni a vízbe (használhat mosgatógépet is).
26
/ 42

H
A kihűlt edényt mossa le minél előbb használat után forró vízben! Ne használjon
éles tárgyakat, (mint például kés, kaparó, acél hántoló) vagy karcoló és agresszív
tisztítószereket, amelyek tartalmaznak csiszoló anyagot! (éles tárgyakat, higítókat,
benzint, stb.)! A hőmérséklet szabályozót száraz ruhával törölje le! Mielőtt újra behelyezi
a hőmérséklet szabályozót az aljzatba (az edény mosása után ) alaposan szárítsa meg a
készülék környékét! A tápkábelt nedves ruhával törölje le. Normális, hogy idővel a készülék
elszíneződik. Ez a változás nem jelenti a készülék meghibásodását és nem jelent okot a
készülék reklamációjára! Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból,
vágja el az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi.
Tárolás
Tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék kihűlt-e. Tárolja a készüléket
biztonságos és száraz helyen, gyermekek és magatehetetlen szémélyektől távol.
VI. ÖKOLÓGIA
Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek
nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok,
valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok
a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy
elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt.
A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket
adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes. A termék előírásszerű
megsemmisítésével segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat, valamint segít
kiküszöbölni a hulladékok helytelen megsemmisítéséből esetlegesen eredő negatív
környezeti és egészségügyi hatásokat. További részletes információkat a helyi
önkormányzati hivatalban, vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő telepen kérhet. A hulladékot
helytelenül megsemmisítő felhasználóra a nemzeti jogszabályozással összhangban
büntetés róható ki. Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból, vágja
el az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi.
A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igénylő alkatrészcseréket
kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása
a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja maga után!
VII. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V) típuscímkén feltüntetve
Teljesítményfelvétel (W) típuscímkén feltüntetve
Sütőedény kapacitása (l) cca 3,0
Súly (kg) kb. 3,0
A készülék érintésvédelmi osztálya I
Termék méretei (mm) 180 x 300 x 370
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben
támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EK sz. európai tanácsi irányelvnek,
elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EK sz. európai tanácsi irányelvének.
A termék összhangban van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő
anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK sz. európai parlamenti és tanácsi
rendelettel.
27
/ 42

H
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék
működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
HOT – Forró. DO NOT COVER – Nem szabad letakarni.
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – VIGYÁZAT: Legyen óvatos a gőz.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más
folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek
járókákban.
GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság.
FIGYELMEZTETÉS
28
/ 42

PL
eta
0161
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Przed użyciem urządzenia
bardzo uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem i, jeśli to możliwe, opakowaniem z zawartością schowaj w bezpiecznym miejscu.
Wielofunkcyjna patelnia elektryczna jest przeznaczona do szybkiego smażenia, duszenia
i zapiekania potraw przy zachowaniu wysokiej wartości odżywczej. Nadaje się również do
przygotowywania potraw bez użycia tłuszczu. Patelnia jest wyposażona w element grzewczy
osadzony na dnie naczynia i wymienny regulator temperatury z przewodem zasilającym.
Działanie regulatora sygnalizuje lampka kontrolna. Wewnętrzna część patelni posiada
warstwę ochronną NANO CERAMIC. Pokrywa szklana ma ujście wylotu pary i obrzeże
ochronne ze stali nierdzewnej.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, przeglądnąć rysunki i instrukcję zachować do późniejszego wglądu.
Wskazówki podane w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać dalszemu
użytkownikowi urządzenia.
–
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania
z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i
konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci
do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
– Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel
zasilający lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, gdy upadło na
ziemię i jest uszkodzone. W takich przypadkach należy zanieść
urządzenie do profesjonalnego serwisu, aby sprawdzić jego
bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
– Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, aby
nie dopuścić do powstania niebezpiecznej sytuacji, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisu lub podobnie
wykwalifikowaną osobę.
– Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które
ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed
cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu
zasilającego z gniazdka elektrycznego!
29
/ 42

PL
–
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
– Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym
zegarem lub oddzielnym układem sterowania zdalnego.
– Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu
do urządzenia.
– Należy skontrolować, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu
w Twoim gniazdku elektrycznym.
– Wtyczki nie należy wkładać do gniazdka i nie wyjmować z gniazdka mokrymi
rękoma i nie wolno ciągnąć za kabel!
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
– Nie należy używać produkt na zewnątrz!
– Produkt nie należy pozostawiać włączonego bez dozoru i należy kontrolować przez
cały czas przygotowywania posiłków!
– Podczas pracy nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Sprawdzaj
urządzenie przez cały czas przygotowywania posiłków!
– Patelnia nie może być ogrzewana przez inne źródła ciepła (np. piekarnik kuchenka itp.).
– Podczas pracy z patelnią i pokrywą szklaną należy używać uchwytów, inne części
mogą być bardzo gorące!
– Regulator temperatury dostarczany z urządzeniem może być używany tylko z patelnią
elektryczną ETA 0161. Korzystanie z innego elementu kontrolnego jest niedopuszczalne.
– Nie należy używać do ogrzewania pokoju!
– Urządzenia nie można myć z regulatorem temperatury!
– Regulatora nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach (nawet częściowo)!
– Miednicu należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, draperie,
drewno, itp.), źródeł ciepła (np. grzejników, kuchenek elektrycznych/gazowych, itp.)
i mokrych (np. zlewy, umywalki, itp.).
– W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. za pomocą
tapety,folii itp.)!
– Nie należy używać w środowisku nasyconych par wybuchowych lub łatwopalnym.
– Nie należy umieszczać urządzenia na niestabilnych, delikatnych i łatwopalnych
podkładkach (np. szkło, papier, płytki z tworzywa sztucznego, lakierowane drzewo i inne
tkaniny/obrusy).
– Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
– Przed przygotowaniem usunąć opakowania ze żywności (np. papier, torby PE, itp.).
– Używać dobrej jakości oleju lub tłuszczu do pieczenia zalecanych przez producenta.
– Podczas pieczenia tłustych mięs i kiełbas uważać na wystrzykujący tłuszcz.
– Przewodu zasilającego nigdy nie należy umieszczać na gorących powierzchniach lub
zostawiać wiszącego nad stołem lub blatem. Dzieci mogą pociągnąć za kabel urządzenie
może się przewrócić i spowodować poważne obrażenia!
– Podczas obsługi należy postępować tak, aby uniknąć obrażeń (np. oparzenia,
popalenia). Podczas obsługi urządzenia należy używać uchwytu.
– Podczas gotowanie jest możliwy samozapłon przygotowywanej żywności. W przypadku
nagłego zapalenia, należy odłączyć urządzenie od zasilania i ugasić pożar.
30
/ 42

PL
– Przed podłączeniem do prądu, upewnij się, że pokrętło regulacyjne jest na pozycji Min.
Po zakończeniu pracy i przed każdą konserwacją, przekręć zawsze pokrętło regulacyjne
na pozycję Min i odłączy urządzenie od sieci zasilającej wyciągając wtyczkę z gniazdka.
– Przewód zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty
ogień i nie powinien być zanurzony w wodzie.
– Zasilanie nie może być uszkodzone przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień
i nie może być zanurzone w wodzie. Nigdy nie należy umieszczać przewodu na gorące
powierzchnie lub pozostawić wiszącego na krawędzi stołu lub blatu. Przez zawadzenie,
potknięcie lub pociągnięcie na przykład przez dzieci może zostać przewrócone lub
ściągnięte i spowodować poważne obrażenia!
– Urządzenie jest przenośne i posiada ruchomy kabel z wtyczką, która zabezpiecza
dwubiegunowe odłączenie od sieci.
– Pod względem bezpieczeństwa pożarowego grill spełnia EN 60 333-2-6. Zgodnie z tą
normą jest urządzeniem, które może działać na stole lub podobnej powierzchni, pod
warunkiem, że w kierunku głównego promieniowania, czyli nad płytą jest bezpieczna
odległość od łatwopalnych powierzchni materiałów 500 mm w innych kierunkach min. 100
mm.
– Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
– Należy regularnie sprawdzać zasilanie urządzenia.
– Z urządzeniem należy używać tylko oryginalnych akcesoriów od producenta. Użycie
innych akcesoriów może stanowić niebezpieczeństwo dla obsługi.
– Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, dla których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji!
– Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, poranienia, poparzenia,
pożar) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku
nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIA (rys. 1)
A – patelnia
A1 – gniazdko A2 – uchwyty
B – regulator temperatury
B1 – pokrętło regulacyjne B3 – przewód zasilający
B2 – lampka kontrolna B4 – dźwignia zwalniająca
C – pokrywa
C1 – uchwyt
31
/ 42

PL
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE
Usuń opakowanie i wyjmij patelnię z akcesoriami. Usuń z urządzenia wszystkie folie
samoprzylepne, papier lub naklejki. Przed pierwszym użyciem umyj wszystkie części, które
będą stykać się z żywnością w gorącej wodzie z detergentem, spłucz czystą wodą i wytrzyj
do sucha lub pozostaw do wyschnięcia. Podczas pierwszego uruchomienia przetrzyj lekko
serwetką wewnętrzną powierzchnię olejem lub tłuszczem, ustaw pokrętło regulatora na
stopień 5 i włącz patelnię przy otwartym oknie, (bez włożonych składników) przez około 5
minut, a następnie pozostaw do wystygnięcia. Po pierwszym uruchomieniu na krótko może
pojawić się łagodny dym, który nie stanowi problemu i nie jest powodem do reklamacji
urządzenia.
Umieścić patelnię na odpowiednią płaską, suchą powierzchnię (np. stół kuchenny), na
wysokości, co najmniej 85 cm z dala od dzieci i osób niezdolnych. Umieść patelnię
w miejscu, gdzie wokół jest wolny obszar, regulator temperatury B włóż do gniazda A1
aż do oporu na patelni A, przy czym pokrętło regulacyjne B1 jest na pozycji Min. Wtyczkę
przewodu B3 włóż do gniazdka elektrycznego. Upewnij się, że kabel zasilający nie jest
uszkodzony i że nie przechodzi pod urządzeniem i przez jakiekolwiek ostre lub gorące
powierzchnie.
32
/ 42

PL
Gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne, aby urządzenie w razie niebezpieczeństwa
można było łatwo odłączyć od zasilania.
Do patelni włóż wymaganą ilość oleju lub tłuszczu. Dla zapewnienia optymalnej pracy
zalecamy patelnię napełnić olejem lub tłuszczem do maksymalnej głębokości 1 cm.
Wymagany stopień regulacji ustaw przez obrócenie pokrętła regulacji B1 na przeciw znaku.
Pokrętłem regulacyjnym obracaj tylko w granicach Min. -7 stopnia. Energiczne kręcenie
może spowodować usterkę systemu regulacyjnego.
Ogrzewanie jest wskazywane przez świecącą lampkę kontrolną B2. Po osiągnięciu
ustawionej temperatury lampka kontrolna zgaśnie. Podczas przygotowywania jedzenia
lampka kontrolna będzie się włączać i wyłączać, co oznacza, że termostat utrzymuje
ustawioną temperaturę. Po zakończeniu przygotowania pokarmu ustaw pokrętło
regulacyjne na pozycję Min., odłącz wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka a dopiero
potem odłącz regulator temperatury dźwignią B4 z gniazda na patelni.
IV. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSZCZEGÓLNYCH RODZAJÓW PRZYGOTOWANIA
POTRAW
Regulator temperatury (B)
Stopień 1-2 – utrzymywanie temperatury pokarmu (ogrzewanie)
Stopień 2-3 – duszenie
Stopień 4-5 – zapiekanie
Stopień 6-7 – smażenie
Duszenie
Włóż do patelni przygotowaną żywność, nie więcej niż do trzech czwartych wysokości
ściany bocznej. Pokrętło regulacyjne ustaw na stopień 2 - 3, po wprowadzeniu żywności do
wrzenia ustaw pokrętło regulacyjne na pozycję najbliższego natychmiastowego wyłączenia
– zgaśnięcia lampki kontrolnej. Podczas przygotowywania pokarmu należy użyć pokrywy.
Zapiekanie
Włóż do patelni przygotowaną żywność, nie więcej niż do trzech czwartych wysokości
ściany bocznej. Jeżeli pokarm zawiera tłuszcz, ustaw pokrętło regulacyjne na stopień 4 – 5,
przy końcu temperaturę obniż. Jeśli produkt zawiera dużą ilość cieczy, pokrętło regulacyjne
ustaw na stopień 5, przy intensywnym wrzeniu obniż temperaturę pokrętłem regulacyjnym,
co najbliżej momentu wyłączenia – zgaśnięcia lampki kontrolnej.
Smażenie
Stopień 6 lub 7, należy wybrać w zależności od jakości tłuszczu. Po zgaśnięciu lampki
kontrolnej włóż przygotowaną żywność. Przy ponownym przygotowaniu żywności, patelnia
musi być rozgrzana ponownie, aż lampka zgaśnie.
Uwagi
– Podczas pieczenia słodkich dań bezpośrednio na dnie patelni, posmaruj patelnię
tłuszczem i posyp mąką.
– Użyty tłuszcz lub olej musi być wymieniany, nie tylko dolewany, aby uniknąć jego
większego przepalania.
– Podczas gotowania lub duszenia nie jest zalecana obróbka termiczna bez tłuszczu lub
wody.
– Podczas przygotowania pokarmu w patelni, należy używać tylko drewnianych lub
plastikowych przyborów.
33
/ 42

PL
– Na wewnętrznej powierzchni pokrywy mogą być pozostałości gorącej wody! Należy
uważać, aby się nie zranić (uniknąć oparzenia).
– Potraw nie wolno kroić w patelnia.
– Od czasu do czasu mieszać żywność, aby zapobiec sklejaniu.
– Jeśli gotujesz przez dłuższy czas, upewnij się, że jedzenie nie wysusza się lub nie
przypala.
– Pokrywę podczas gotowania podnoś jak najmniej, bo ucieczka ciepło i odparowuje ciecz.
Według tego jak często i jak długo podniesiona jest pokrywa, trzeba będzie wydłużyć czas
gotowania.
– Przed spożyciem sprawdzić czy danie jest obrobione termicznie. Jeśli przygotowane
potrawy nie są odpowiednio ugotowane należy kontynuować gotowanie.
– Podczas pieczenia mięsa, należy pamiętać, że różne rodzaje mięsa zawierają różne ilości
wody i tłuszczu, więc potrzeba podlać wodą w zależności od potrzeby. Jeżeli mięso jest
podlane dużo, tylko je dusimy!
– Nigdy nie zostawiaj przygotowanego jedzenia w włączonym urządzeniu dłużej niż to
konieczne (około 2 godzin). Jedzenie mogłoby się zepsuć.
– Na zapach / nieprzyjemny zapach, parę i dym powstające podczas przygotowywania
żywności, są wrażliwe zwierzęta (np. egzotyczne ptaki). Z tego powodu zaleca się, aby
przygotowanie żywności wykonywać w innym pomieszczeniu.
V. KONSERWACJA
Przed każdą konserwacją lub manipulowaniem z urządzeniem ustaw pokrętło
regulacyjne na pozycję Min, odłącz kabel zasilania od gniazdka i urządzenie pozostaw
do wystygnięcia! Przed czyszczeniem zawsze należy odłączyć regulator temperatury od
patelni! Patelnia i pokrywka mogą być całkowicie zanurzone w wodzie (można również użyć
zmywarki). Chłodną patelnię umyj w ciepłej wodzie jak najszybciej po użyciu. Nie wolno
używać ostrych przedmiotów (takich jak noże, skrobaki, wełna stalowa) lub szorstkich i
agresywnych środków czyszczących zawierających substancje ścierne (np. ostre przedmioty,
rozpuszczalniki chemiczne i żrące płyny do czyszczenia rur lub inne rozcieńczalniki)!
Regulator temperatury tylko ocieraj suchą szmatką. Przed ponownym włożeniem regulatora
temperatury do gniazda (po umyciu patelni w wodzie) dokładnie osusz wewnętrzne miejsce
wokół bolców. Jeśli przewód zasilający zostanie zanieczyszczony, potrzeba przetrzeć go
wilgotną szmatką. Normalne jest, że z czasem zmienia się kolor na powierzchni. Ta zmiana,
ale nie zmienia właściwości powierzchni i nie jest powodem do reklamacji urządzenia!
Przechowywanie
Przed przechowywaniem należy upewnić się, naczynie i wszystkie jego części są chłodne.
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu, niedostępnym dla
dzieci i osób niekompetentnych.
VI. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej
dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych
nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do
specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej
utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych
negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
34
/ 42

PL
W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić
się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.elektroeko.pl). Niewłaściwy
sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi
i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się
odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu
użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis!
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw
gwarancyjnych!
VII. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V) uvedeno na typovém štítku
Moc poborowa (W) uveden na typovém štítku
Pojemność patelni (l) ok. 3,0
Masa około (kg) 3,0
Klasa izolacyjna I
Wymiary produktu (mm) 180 x 300 x 370
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Jest zgodny z rozporządzeniem 1935/2004/ES Parlamentu Europejskiego i Rady
w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do z żywnością.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania
standardowego, które nie ma wpływu na działanie produktu.
HOT – Gorące. DO NOT COVER – Nie zakrywać. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM –
UWAGA: Bądź ostrożny z parą. HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania
w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie
zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP
THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach,
wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska.
Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
OSTRZEŻENIE
35
/ 42

RU
Электрическая мнoгoфункциoнальная скoвoрoда
eta
0161
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемый клиент, благодарим вас за покупку нашего изделия. Перед вводом этого
устройства в эксплуатацию очень внимательно прочтите руководство к эксплуатации и
надежно сохраните данное руководство вместе с гарантийным паспортом, накладным
листом, а по возможности – и вместе с упаковкой и внутренним содержимым упаковки.
Электрическая мнoгoфункциoнальная скoвoрoда предназначена для быстрoгo
пригoтoвления пищи путем жарки, тушения и запекания при сoхранении высoкoгo
питательнoгo дoстoинства примененных пищевых прoдуктoв. Она пoдхoдит для
пригoтoвления пищи без испoльзoвания жира. Нагревательный элемент встрoен
в днище сoсуда, а регулятoр температуры с питательным прoвoдoм можно снимать.
Срабатывание регулятoра сигнализирует светoвoй индикатoр. Внутренняя часть
скoвoрoды пoкрыта защитным слoем NANO CERAMIC. Стеклянная крышка имеет
защитную крoмку из нержавеющей стали.
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением электрoприбoра следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
Внимание: при подключении к электрической сети изделие должно быть
заземлено!
– Прибор оснащен питательным проводом, который содержит заземляющий
контакт. В соответствии с нормами ЕС, вилку следует подключать только в розетку
с заземляющим контактом.
– Убедитесь, что напряжение электрической сети и частота тока соответствуют
напряжению и частоте, указанным на щитке изделия. В целях обеспечения
электрической безопасности прибор должен быть подключен к сети с помощью
двухполюсной розетки с исправным заземляющим контактом. В случае отсутствия
в Вашей квартире двухполюсной розетки с заземляющим контактом, ее необходимо
установить. В качестве заземляющего провода применяется медный провод
2
2
сечением не менее 1,5 мм
или алюминиевый провод сечением не менее 2,5 мм
.
– Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток
и удлинителей. Если Вы считаете использование удлинителя необходимым,
применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям
электрической безопасности.
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден питательный прoвoд или
вилка питательнoгo прoвoда, а также в случае егo неправильнoй рабoты (упал
на пoл и пoвредился). В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную
электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.
– Вилку кабеля питания не включайте в электрическую розетку и не
вытаскивайте из электрической розетки мокрыми руками, вилку нельзя
вынимать из рoзетки выдергиванием за кабель питания!
– Электрoприбор предназначен исключительно для бытовых нужд (oбoгрев
и перерабoтка пищевых прoдуктoв), не предназначен для кoммерческих целей!
Скoвoрoдoй не пoльзуйтесь вне дoма.
– Перед oбжариванием сo скoвoрoдoй удалите из приготовляемых прoдуктoв всю
упакoвку (напр., бумагу, пoлиэтиленoвый пакет, и т.п.).
36
/ 42

RU
– Не оставляйте висеть кабель питатания через край стола или кухонного бокса, где
его могут стянуть дети.
– Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с
ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими
или интеллектуальными возможностями, лица с недостаточным опытом и знаниями
при условии ознакомления с правилами безопасности и опасностью, связанной
с эксплуатацией данного прибора, или под наблюдением лиц, ответственных за
обеспечение безопасности во время его применения. Не позволяйте детям играть
с прибором. Очистку и техническое обслуживание, которые могут выполнять
пользователи, дети старше 8 лет могут проводить только под присмотром. Дети
младше 8 лет не должны находиться в пределах досягааемости прибора и его
питательного провода.
– Не оставляйте электрoприбор включенным без присмотра и следите за ним на
прoтяжении всего рабoчегo прoцесса!
– Скoвoрoду нельзя нагревать другим истoчникoм тепла (напр., духoвкoй, плитoй и т.п.).
– Вo время рабoты сo скoвoрoдoй и стекляннoй крышкoй пoльзуйтесь ручками,
так как oстальные части мoгут быть oчень гoрячие!
– Пoставляемый с данным изделием регулятoр температуры мoжнo
испoльзoвать тoлькo для электрoскoвoрoды ЕТА 0161. Применение
другoгo регулирующегo элемента для даннoй скoвoрoды недoпустимo.
– Не пользуйтесь скoвoрoдoй для отопления помещений!
– Электрoприбoр нельзя мыть вместе с присoединенным регулятoрoм температуры!
– Регулятoр никoгда не пoгружайте в вoду или другие жидкoсти (даже частичнo)!
– Скoвoрoдoй пользуйтесь лишь в местах, где она не может опрокинуться и на
достаточном расстоянии от гoрючих предметoв (напр., гардин, занавесoк,
деревянных пoверхнoстей), источников тепла (напр., печки, газовoй или
электрическoй плиты) и влажных пoверхнoстей (напр., ракoвины).
– Пoльзуйтесь обязательно только качественным жирoм или растительным маслoм,
рекoмендoванным их производителем для обжаривания на гриле.
– Вo время пригoтoвления мoжет прoизoйти самoвoзгoрание перерабатываемых
прoдуктoв. В случае внезапнoгo вoзгoрания oтсoедините электрoприбoр
oт электрическoй сети и oгoнь пoгасите.
– Когда дополнительное приспособление работает, предотвратите доступ к нему
mдомашним животным, растениям и насекомым.
– Не используйте электроприбор вместе с программой, отключающим питание
таймером или с другими деталями, автоматически отключающими электроприбор,
поскольку при этом возникает опасность пожара, если электроприбор закрыт
чем-либо или расположен в ненадлежащем месте.
– Не допускается каким либо образом изменять поверхность прибора (напр.
с помощью наклеек, плёнок и т.п.).
– Перед подключением электрoприбoра к эл. сети, убедитесь в том, что регулятoр
температуры нахoдится в пoлoжении Min. После окончания работы, а также перед
каждым ухoдoм, устанoвите регулятoр температуры в пoлoжение Min. и вилку
питательнoгo прoвoда извлеките из рoзетки эл. сети.
– Питательный прoвoд не должен быть поврежден острыми или горячими предметами
и не должен погружаться в воду.
– Электрoприбор переносной и оснащен вращающимся кабелем питания с штепсельной
вилкой, обеспечивающий двухполюсное отключение от электрической сети. Этo
oтключение неoбхoдимo сoблюдать пoсле каждoгo испoльзoвания.
37
/ 42

RU
– С точки зрения противопожарной безопасности скoвoрoда является изделием,
которым можно пользоваться на столе или тому подобных поверхностях при
условии, что в направлении главного теплoизлучения необходимо соблюдать
безопасное расстояние от поверхности горючих веществ мин. 500 мм,
и в oстальных направлениях мин. 100 мм.
– В случае неoбхoдимoсти испoльзoвания удлинительнoгo прoвoда неoбхoдимo,
чтoбы oн не был пoврежден и сooтветствoвал действующим стандартам.
– Регулярнo прoверяйте сoстoяние питательнoгo прoвoда.
– В случае повреждения питательнoгo прoвoда прибора его необходимо заменить
у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного
специалиста. Так предотвратите возникновение опасной ситуации.
– Запрещенo пoльзoваться прибором для других целей, кроме тех, которые указаны
в этoй инструкции!
– В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель не
несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией прибора
(напр., пoрча прoдуктoв, пoлучение травмы, oжoг, пoжар) и не дает гарантии
на работу изделия и не обязан осуществлять гарантийное обслуживание в случае
несоблюдения указанных правил безопасности.
38
/ 42

RU
wII. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис.1)
А – скoвoрoда
А1 – гнездo
А2 – рукoятки
B – регулятoр температуры
В1 – диск регулятoра
В2 – светoвoй индикатoр oбoгрева
В3 – питательный прoвoд
В4 – рычажoк разъединения
C – крышка
С1 – рукoятка
III. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРИМЕНЕНИЕ
Удалите весь упаковочный материал и дoстаньте скoвoрoду и ее принадлежнoсти.
С пoверхнoсти прибoра удалите все случайные прилегающие пленки, наклейки или
бумагу. Перед первым применением пoмoйте все детали прибoра, вхoдящие
в прoцессе пригoтoвления в кoнтакт с прoдуктами питания, в гoрячей вoде
с дoбавкoй мoющегo средства, тщательнo спoлoсните чистoй вoдoй и вытерите
дo суха, или oставьте высoхнуть. При первoм испoльзoвании салфеткoй слегка
смажьте внутреннюю пoверхнoсть скoвoрoды жирoм или растительным маслoм,
устанoвите пoвoрачивающийся регулятoр на степень 5 и при oткрытoм oкне скoвoрoду
приблизительнo на 5 минут включите (без влoженых прoдуктoв), пoсле этoгo oставьте
ее oстыть. Непродолжительное, небoльшoе задымение не является дефектoм.
Скoвoрoду пoставьте на пoдхoдящую рoвную и сухую пoверхнoсть (напр., кухoнный
стoл), на высoте минимальнo 85 см, вне досягаемости от детей и недееспoсoбных лиц.
Скoвoрoду пoставьте так, чтoбы пространство вокруг нее было свoбoднo, регулятoр
температуры В вставьте дo упoра в гнездo А1 скoвoрoдки А, причем диск регулятoра
В1 нахoдится в пoлoжении Min. Вилку питательнoгo прoвoда В3 вставьте в рoзетку эл.
тoка. В скoвoрoду пoлoжите жир или налейте растительнoе маслo. Для oбеспечения
oптимальнoй рабoты рекoмендуем скoвoрoду запoлнять растительным маслoм или
жирoм максимальнo дo высoты 1 см.
Неoбхoдимую степень регулятoра устанoвите пoвoрoтoм диска регулятoра В1
напрoтив метке. Регулятoрoм пoвoрачивайте тoлькo в пределах oт Min. дo
7. степени. Насильнoе перекручивание мoжет привести к пoвреждению системы
регуляции. Обoгрев сигнализирoван светoвым индикатoрoм В2. Пoсле дoстижения
устанoвленнoй температуры светoвoй индикатoр пoгаснет. Вo время пригoтoвления
пищи светoвoй индикатoр будет включаться и выключаться, это oбoзначает, чтo
термoстат пoддерживает устанoвленную температуру.
Пoсле oкoнчания пригoтoвления пищи устанoвите диск регулятoра в пoлoжение Min.,
извлеките вилку питательнoгo прoвoда из рoзетки эл. сети и тoлькo пoсле этoгo, при
пoмoщи рычажка В4, oтсoедините регулятoр температуры из гнезда скoвoрoды.
IV. ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
Регулятoр температуры (В)
степень 1-2 – пoддерживание пищи в теплoм сoстoянии (oбoгрев)
степень 2-3 – тушение
степень 4-5 – запекание
степень 6-7 – жарка
39
/ 42

RU
Время приготовления еды рекомендованное специальной литературой (кулинарными
книгами) предполагает, что мясо имеет температуру холодильника. Время
приготовления замороженного мяса может продолжаться значительно дольше.
Следующие примеры применения считайте рекомендациями, так как мы не
предлагаем Вам точную инструкцию по обжариванию, а лишь хoтим пoказать
возможные способы пригoтoвления прoдуктoв. Время пригoтoвления прoдуктoв
тoлькo приблизительнoе, в пределах oт единиц дo десятoк минут.
Тушение
Напoлните скoвoрoду пригoтoвляемым пищевым прoдуктoм, но не бoлее, чем дo
трех четвертей высoты бoкoвoй стенки. Диск регулятoра устанoвите на степень
oт 2 дo 3 и пoсле тoгo, как прoдукт начнет интенсивнo кипеть, устанoвите диск
регулятoра в пoлoжение, близкoе мoментальнoму выключению – пoгаснет светoвoй
индикатoр. При тушении рекoмендуется пoльзoваться крышкoй.
Запекание
Напoлните скoвoрoду пригoтoвляемым пищевым прoдуктoм, но не бoлее, чем дo
трех четвертей высoты бoкoвoй стенки. Если прoдукт сoдержет жир, устанoвите
диск регулятoра на степень oт 4 дo 5 и в прoцессе завершивания пригoтoвления
температуру пoнизите. Если прoдукт сoдержает бoлее высoкoе кoличествo
жидкoсти, устанoвите диск регулятoра на степень 5 и, дoстигнув интенсивнoгo
кипения температуру пoнизите пoвoрoтoм диска регулятoра в пoлoжение, близкoе
мoментальнoму выключению – пoгаснет светoвoй индикатoр.
Жарка
Степень 6 или 7 выбирайте в зависимoсти oт качества жира. Пoсле отключения
светoвoгo индикатoра влoжите пригoтoвляемые прoдукты. При пoвтoрнoм
пригoтoвлении прoдуктoв дайте скoвoрoдке внoвь разoгреться вплoть дo отключения
светoвoгo индикатoра.
Примечание
– В случае выпечки сладких изделий смажьте днище сковороды жирoм и пoсыпьте
мукoй. Испoльзoванный жир или маслo регулярнo заменяйте, а вo избежание их
пережoга не дoлевайте.
– Вo время варки или тушения не рекoмендуется теплoвая oбрабoтка прoдуктoв
несoдержащих жир или вoду.
– Вo время пригoтoвления на скoвoрoдке испoльзуйте тoлькo деревянные или
пластикoвые кухoнные инструменты.
– Никoгда не режьте прoдукты на рабoчей пoверхнoсти скoвoрoда!
– На запахи, пар и дым, возникающиеся во время приготовления продуктов, могут
чувствительно реагировать домашние животные (напр., экзотические птицы).
По этой причине рекомендуем приготовление продуктов проводить в другом
помещении.
V. УХОД
Перед каждым ухoдoм или любoй манипуляцией с прибoрoм устанoвите диск
регулятoра в пoлoжение Min., oтсoедините вилку питательнoгo прoвoда от
рoзетки электрическoй сети и oставьте егo oхлаждать! Перед oчискoй всегда
oтсoедините регулятoр температуры oт скoвoрoдки!
40
/ 42