Dremel FORTIFLEX – страница 3

Инструкция к Многофункциональному Инструменту Dremel FORTIFLEX

f. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger eller andre

MONTERING

uoversiktlige områder. Den inntrengende kappeskiven kan

treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller

FIGUR 1

gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.

A = Strømkabel

B = Fotpedal

C = Hengende motor

SPESIELLE ADVARSLER OM

D = På/Av-bryter

SANDPAPIRSLIPING

E = Henger

a. Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens

F = Fleksibel aksling

informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker

G = Håndstykke

ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at

H = Veggmonteringsstrykke

slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår

I = Metallkrok

tilbakeslag.

J = Allen-nøkkel

K = Nøkkel

SPESIELLE ADVARSLER OM POLERING

GENERELT

a. Det aldri finnes løse deler polerhetten, spesielt

ikke festesnorer. Putt unna eller kapp festesnorene. Løse

1 . Monter den indre akslingen til spindelen motoren. FIGUR 2

roterende festesnorer kan gripe tak i fingrene dine eller vikle

2 . Monter den ytre akslingen til motoren ved å dreie det mot

seg inn i arbeidsstykket.

klokken. FIGUR 3

3 . Monter håndstykket til den andre enden av akslingen. FIGUR 4

4 . Monter metallkroken til veggen like over der du arbeider.

SPESIELLE ADVARSLER FOR ARBEID MED

5 . Koble motoren til fotpedalen. Koble fotpedalen til uttaket.

STÅLRSTER

FIGUR5

a. Husk at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig

Do not connect the motor to the outlet directly.

bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk.

6 . Heng motoren kroken.

Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt

tøy og/eller hud.

BYTTE TILBEHØR

b. Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, du forhindre at

vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken

1 . Kontroller at bryteren står i “0”-posisjon.

- og koppbørster kan større diameter med presstrykk og

2 . Bruk nøkkelen for å feste og ta av tilbehør i chucken. FIGUR 6

sentrifugalkrefter.

Å KOMME I GANG

MIL

BRUK

DEPONERING

1 . På/Av-bryter

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje leveres inn til miljø-

Slå verktøyet på/av ved å trykke knappenD (FIGURE1) i

vennlig gjenvinning.

“I”/”0”-posisjon.

2 . Fotkontroll

Kontroller hastigheten trinnløst med foten ved å trykke mer eller

KUN FOR EU-LAND

mindre hardt på pedalen. FIGUR 7

Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle

HOLDE OG FØRE VERKTØYET

elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til

nasjonale lover gammelt elektroverktøy som ikke

Blyantgrep for presisjonsarbeid (gravering). FIGUR 8

lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en

Håndgrep for grovarbeid (sliping). FIGUR 9

miljøvennlig resirkulering.

Ikke y akslingen i skarpe vinkler. FIGUR 10

BRUKERRÅD

SPESIFIKASJONER

Verktøyet er beregnet for treskjæringsarbeider,

smykkearbeider, steinarbeid og håndverksprosjekter.

GENERELLE SPESIFIKASJONER

Brukt sammen med egnet tilbehør kan dette verktøyet

Merkespenning . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz

brukes til sliping, smergling, kutting, gravering, polering,

Nominell inngangseffekt . . . . . . . . . 300 W

drilling.

Nominell hstighet . . . . . . . . . . . . . . 20,000 rpm

Anbefalt hastighet

Chuck-kapasitet . . . . . . . . . . . . . . . 0.3 - 4.0 mm

lav medium presis drilling, polering

medium høy smergling, kutting, gravering

41

Prøv deg alltid et stykke skrapmateriale først for å velge

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

riktig tilbehør og optimal arbeidshastighet.

Ikke trykk for hardt verktøyet; la hastigheten gjøre

TYÖPAIKKA

arbeidet for deg.

a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan

epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa

tapaturmiin.

VEDLIKEHOLD

b. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa

Fleksible akslinger trenger jevnlig smøring:

ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.

slå av verktøyet og trekk ut stikkontakten fra strømstøpselet

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää

ta av ndstykket

pölyn tai höyryt.

ta av den ytre akslingen ved å dreie den med klokken.

c.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua yttäessäsi. Voit

FIGUR 3

menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.

smør den indre akslingen med smørefett.

Ikke bruk for mye fett.

HKÖTURVALLISUUS

monter den ytre akslingen ved å dreie den mot klokken

monter ndstykket

a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pisto-rasiaan.

Overdrevent mye gnister er vanligvis et tegn slitte kullbørster.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään

pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen

kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat

RENGRING AV VERKTØYET

pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

TREKK UT STØPSELET FØR RENGJØRING

b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia,

pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,

Hold verktøyet og kabelen ren (noen rengjøringsprodukter for

jos kehosi on maadoitettu.

husholdning og løsemidler kan ødelegge plastdeler; blant disse

c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.

produktene hører bensen, trikloretylen, klorid, ammonium).

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa

sähköiskun riskiä.

Ventilasjonsåpninger og brytere holdes rene og fri for frem-

d.

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun

medlegemer. Ikke forsøk å foreta rengjøring ved å stikke spisse

kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen

gjenstander inn gjennom åpningene.

pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öl-jystä,

Bruk gjerne trykkluft til å rengjøre verktøyet. Bruk alltid vernebriller

terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai

når du rengjør verktøy med trykkluft.

sotkeutuneet johdot kasvattavat hköiskun vaaraa.

e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan

jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

SERVICE OG GARANTI

f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei

Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfes-

ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa.

tede/landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal

Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

slitasje, overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien.

HENKILÖTURVALLISUUS

Dersom du ønsker å klage produktet, tar du med verktøyet i

montert stand sammen med kjøpsbevis til forhandleren.

a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä

järkeä sähkötyökalua yttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet

väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi äkkeiden vaikutuksen

KONTAKTE DREMEL

alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua ytettäessä,

Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels produktutvalg,

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

brukerstøtte og hotline, kan du se www.dremel.com

b.

Käytä suojavarusteita. Käyaina suojalaseja.

Henkilökohtaisen suojavarustuksen yttö, kuten

Dremel Europe, Postboks 3267, 4800 DG Breda, Nederland

pölynaamarin, luistamattomien turvaken-kien,

suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun

lajista ja käyttötavasta, hentää loukaantumisriskiä.

FI

c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu

ÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA

on poiskytkettynä, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä

KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA.

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,

!

VAROITUS

Alla olevien ohjeiden

käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi

noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon

onnettomuuksille.

ja/ tai vaka-vaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite

d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin

”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja

käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee

(verkkojohdolla).

laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.

42

e. Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-

f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoide tut

asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita

leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät

sähkötyökalua odottamatto-missa tilanteissa.

tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä

g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden

työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet

ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty erityisesti

loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät

kyseiselle sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet

hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin

g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun

sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla.

Näiden laitteiden yttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

HUOLTO

h. Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia

pidetään karsinogeenisena).

a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi

i. Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä

ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten

terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista

varmistat, että hkötyökalu säilyy turvallisena.

pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä

pölynsuojanaamaria ja lyn-/ lastunimua, jos se on

liitettävissä.

TURVALLISUUSOHJEET ERI

j. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta

KÄYTTÖTARKOITUKSILLE

ennen säätöjen tekemistai lisävarusteiden vaihtamista.

Sähkötyökalun tahaton käynnistyminen voi aiheuttaa

a. Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena,

onnettomuuksia.

hiekkapaperihiomakoneena, teräsharja-, kiillotus- ja

k. Kokoa työskentelyjalusta oikein ennen työkalun

katkaisuhiomakoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet,

kiinnittämistä. Oikea kokoaminen on tärkeää

ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun

romahtamisriskin estämiseksi.

kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa

l. Kiinnitä sähkötyökalu varmasti työskentelyjalustaan ennen

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.

käyttöä. Sähkötyökalun liikkuminen työskentelyjalustalla voi

b. Älä ytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole

aiheuttaa hallinnan menetyksen.

tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle.

m. Sijoita työskentelyjalusta lujalle, tasaiselle ja vaakasuoralle

Vain se, että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen

pohjalle. Jos työskentelyjalusta voi liikkua tai heilua,

sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.

sähkötyökalua tai työkappaletta ei voi hallita vakaasti ja

c. Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään

turvallisesti.

yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku.

Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella,

saattaa tuhoutua.

HKÖTYÖKALUJEN HUOLELLINEN

d. Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata

KÄYT JA SITTELY

sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja

a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua

ei voida suojata tai hallita riittävästi.

sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet

e. Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja muitten

paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on

lisätarvikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi

tarkoitettu.

hiomakaraan. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkkaan

b. Älä ytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja

sähkötyökalun hiomakaraan pyörivät epätasaisesti, tärisevät

pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää

voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hallinnan

voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on

menettämiseen.

vaarallinen ja se täytyy korjata.

f. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen

c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä,

jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa

vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.

ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman

tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai

käynnistyksen.

katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu

d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun

putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten

niitä ei ytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää

käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole

asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat

lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos

henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna

niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla.

e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat

Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä

toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä,

ajassa.

että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka

g. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä

saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.

riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja.

Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen

Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta,

tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.

suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut

pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee

suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat

43

syntyä eri käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden

b. Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua.

täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet

Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli.

pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa

c. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu

heikentävästi kuuloon.

takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun

h. Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä

vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden

työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla

tarttumiskohdassa.

henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen

d. Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen

vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja

jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta

vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.

takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä

i. Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eriste-tyistä pinnoista,

vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä

tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan

reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan

sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus

pettämiseen tai takaiskuun.

jännitteiseen johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat

e. Äkäytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Tällaiset

jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.

vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun

j. Pidä sähköjohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos

hallinnan menettämisen.

menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto tulla

katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi

ERITYISET OHJEET HIONTAAN JA

kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.

KATKAISUHIONTAAN

k. Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu

on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa

a. Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hiomatyökaluja

koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi

ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja suojuksia.

hallinnan.

Hiomatkaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun

l. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi.

kanssa ytettäviksi, ei voida suojata riittävästi ja ne ovat

Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua

turvattomia.

kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porautua

b. Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön

kehoosi.

mihin niisuositellaan. Esim: Älä koskaan hio hiomalaikan

m. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja säännöllisesti.

sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan

Moottorin tuuletin imee lyä työkalun koteloon, ja

laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa

voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä

murtaa hiomalaikan.

vaaratilanteita.

c. Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista

n. Älä ytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät

kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat

voivat sytyttää näitä aineita.

tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan

o. Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäistä

murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa

jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten

muitten hiomalaikkojen laipoista.

jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

d. Älä ytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita, kuluneita

hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat

eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille

TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET

kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.

Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun,

kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni

MUITA KATKAISUHIONTAAN LIITTYVIÄ

tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen

ERITYISVARO-OHJEITA

johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen.

Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta

a. Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta

vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim.

syöttöpai

netta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan

hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen,

ylikuormitus

kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua

saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen,

tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen

juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos

mahdollisuutta.

työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin

b. Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos

käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan

katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin,

kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös

saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan

murtua. Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä

sinua kohti laikan pyöriessä.

väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita

c. Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn,

selostetaan seuraavassa.

tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti

a. Pitele hkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi

paikoil laan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta

asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä

poistaa

vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se

aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit

saattaa aiheuttaa

takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen

parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia

joutumisen syy.

tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä. Käyttävä

d. Älä ynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni

henkilö pystyy hallitsemaan takaisku ja vastamomenttivoimat

työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi

noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.

kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta.

44

Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa

TEKNISET TIEDOT

ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.

e. Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen

YLEISET TEKNISET TIEDOT

aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret

työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta

Jännitearvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz

tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen

Nimellistulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 W

vierestä, että reunoista.

Nimellisnopeus . . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 rpm

f. Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin

Istukan koko . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 - 4,0 mm

alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään.

Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun

osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin

KOKOAMINEN

kohteisiin.

KUVA 1

A = Sähköjohto

ERITYISET VARO-OHJEET

B = Jalkapoljin

HIEKKAPAPERIHIONTAAN

C = Riippuva moottori

D = Virtakatkaisin

a. Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä. Noudata valmistajan

E = Ripustin

ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka

F = Joustava varsi

ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa

G = Käsikappale

loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön

H = Seinäkiinnitin

repeytymiseen tai takaiskuun.

I = Metallikoukku

J = Kuusioavain

ERITYISET VARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN

K = Avain

a. Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotushupussa,

YLEISTÄ

esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tailyhenkiinnitysnauhat.

Irtonaiset pyörivät kiinnitysnauhat voivat tarttua sormeesi tai

1 . Kiinnitä sisempi varsi moottorin väliakseliin. KUVA 2

työkappaleeseen.

2 . Kiinnitä ulompi varsi moottoriin kiertämällä sitä vastapäivään.

KUVA 3

3 . Kiinnitä käsikappale varren toiseen päähän. KUVA 4

ERITYISET VARO-OHJEET TYÖSKENTELYYN

4 . Kiinnitä metallikoukku seinään aivan työskentelypaikan

TESHARJAN KANSSA

yläpuolelle.

a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös

5 . Kytke moottori jalkapolkimeen. Kytke jalkapoljin pistorasiaan.

normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian

KUVA5

suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan

Älä kytke moottoria suoraan pistorasiaan.

kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon

6 . Ripusta moottori koukkuun.

läpi.

b. Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus

LIVARUSTEIDEN VAIHTAMINEN

ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen

halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman

1 . Tarkista, onko katkaisin 0-asennossa.

johdosta.

2 . Käytä avainta, kun kiinnität lisävarusteet istukkaan ja irrotat

ne. KUVA 6

YMPÄRIS

ALOITTAMINEN

VITYS

KÄYT

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

1 . Virtakatkaisin

Kytke/katkaise virta työntämällä nuppiD (KUVA1)

I/0-asentoon.

VAIN EU-MAITA VARTEN

2 . Nopeuden hallinta jalalla

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Hallitse nopeutta portaattomasti jalalla painamalla poljinta

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita

kovemmin tai kevyemmin. KUVA 7

koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten

lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat

TYÖKALUN PITELEMINEN JA OHJAAMINEN

sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Kynäote tarkkaan työskentelyyn (kaiverrus). KUVA 8

Käsiote karkeaan työskentelyyn (hionta). KUVA 9

Älä taivuta vartta jyrkästi. KUVA 10

45

ES

KÄYT

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES

ORIGINALES

Työkalu on tarkoitettu käytettäväksi puutöihin, korujen

tekemiseen, kiven työstämiseen ja käsityöprojekteihin.

Oikeiden lisävarusteiden kanssa tätä työkalua voidaan

LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS

käyttää hiomiseen, leikkaamiseen, kaivertamiseen,

!

ATENCIÓN

INSTRUCCIONES. En caso de

kiillottamiseen ja poraamiseen.

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar

Suositeltu nopeus

una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término

hidas keskinopea tarkka poraus, kiillotus

"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones

keskinopea nopea hionta, leikkaus, kaiverrus

se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con

Harjoittele aina ensin romumateriaalilla valitaksesi oikean

cable de red).

lisävarusteen ja parhaan työskentelynopeuden.

Älä kohdista liikaa painetta työkaluun; anna nopeuden

työskennellä puolestasi.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN

UN LUGAR SEGURO

HUOLTO

PUESTO DE TRABAJO

Joustava varsi on voideltava säännöllisesti:

a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

katkaise työkalusta virta ja irrota pistoke pistorasiasta

El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de

irrota käsikappale

trabajo pueden provocar accidentes.

irrota ulompi varsi kiertämällä sitä myötäpäivään. KUVA 3

b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

voitele sisempi varsi voitelurasvalla.

peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles

Älä käytä liikaa rasvaa.

líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas

kiinniulompi varsi kiertämällä sitä vastapäivään

eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los

kiinnikäsikappale

materiales en polvo o vapores.

Liiallinen kipinöinti viittaa lähinnä kuluneisiin hiiliharjoihin.

c. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden

llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Una

distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.

TYÖKALUN PUHDISTAMINEN

IRROTA PISTOKE VERKKOVIRRASTA ENNEN PUHDISTUSTA

SEGURIDAD ECTRICA

Pidä työkalu ja johto puhtaina (jotkut kotitalouden

a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de

puhdistustuotteet ja liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia;

corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en

näitä ovat muun muassa bentseeni, trikloorietyleeni, kloridi

forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados

ja ammoniakki).

con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-

dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina

una descarga eléctrica.

vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa aukkoja työntämällä niihin

b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como

teräviä esineitä.

tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a

Työkalun voi puhdistaa paineilmalla. Käytä aina suojalaseja kun

quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su

puhdistat työkalua paineilmalla.

cuerpo tiene contacto con tierra.

c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos

en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctri-

ca si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.

HUOLTO JA TAKUU

d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el

Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen/maakohtaisten ännösten

aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de

mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot,

corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,

ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella.

esquinas cortantes o piezas móviles. Mantenga el cable de

red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

Jos tuotteeseen tulee vikaa, hetä purkamaton työkalu yhdes

móviles.

ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.

e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie uti-

lice solamente cables de prolongación homologados para su

uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación

DREMELIN YHTEYSTIEDOT

adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una

Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat

descarga eléctrica.

osoitteesta www.dremel.com

f. Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un

lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat

fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra

reduce el riesgo de descarga eléctrica.

46

SEGURIDAD DE PERSONAS

USO Y TRATO CUIDADOSO DE

HERRAMIENTAS ECTRICAS

a. Esatento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica

con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado,

a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el

ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas

trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar

o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un

mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

aparato puede provocarle serias lesiones.

b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las

b.

Utilice un equipo de protección y en todo caso

herramientas que no se puedan conectar o desconectar son

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse

peligrosas y deben hacerse reparar.

se reduce considerablemente si, dependiendo del

c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el

tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se

aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta

utiliza un equipo de protección adecuado como una

medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela

mente el aparato.

antideslizante, casco, o protectores auditivos.

d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de

c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse

los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas

de que el aparato esté desconectado antes de conectarlo

personas que no estén familiarizadas con su uso o que no

a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo

hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas

por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el

utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado,

e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan

ello puede dar lugar a un accidente.

correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato,

d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave

al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas

colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta

ponerse a funcionar.

eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con

e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el

un mantenimiento deficiente.

equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor

f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos

el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.

correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice

g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de

vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y

acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada

guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta,

específicamente para este aparato. Considere en ello las

el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas

condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-

en movimiento.

mientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para

g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración

los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados

y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos

SERVICIO

equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

h. No trabaje materiales que contengan amianto (el

a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un

amianto es cancerígeno).

profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto

i. Tome unas medidas de protección adecuadas si

originales. Solamente así se mantiene la seguridad del

al trabajar pudiera generarse polvo combustible,

aparato.

explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo

son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo

y, si su herramienta viene equipada con la conexión

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

correspondiente, utilice además un equipo de aspiración

TODOS LOS TRABAJOS

adecuado.

j. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el

a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,

paquete de pilas de la herramienta mecánica antes de

lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y tronzar.

efectuar ajustes o cambiar accesorios. El inicio accidental de

Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones,

la herramienta mecánica ocasiona accidentes.

ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran

k. Monte debidamente el soporte de trabajo antes de montar

con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse

la herramienta. Es importante realizar el montaje de manera

a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una

apropiada para impedir que se desplome.

electrocución, incendio y/o lesiones serias.

l. Fije bien la herramienta mecánica al soporte de trabajo

b. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el

antes de usarla. El desplazamiento de la herramienta por el

fabricante haya previsto o recomendado especialmente

soporte de trabajo puede ocasionar una pérdida de control.

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea

m. Coloque el soporte de trabajo sobre una superficie sólida,

acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica

plana y nivelada. Si el soporte de trabajo puede moverse o

que su utilización resulte segura.

balancearse, la herramienta mecánica o la pieza de trabajo

c. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

no podrá controlarse de manera estable y segura.

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en

47

la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a

l. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

a romperse.

engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.

d. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder

m. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica.

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse

polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una

ni controlarse con suficiente seguridad.

acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede provocar

e. Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos

una descarga eléctrica.

lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el

n. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica,

llegar a incendiar estos materiales.

al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y

o. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con

pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes quidos

f. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el

puede comportar una descarga eléctrica.

estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej. , si están

desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está

CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS

agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas

AL RESPECTO

de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae

la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse

algún daño o monte otro útil en correctas condiciones.

o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador,

Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las

cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

personas circundantes fuera del plano de rotación del útil

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle

y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las

perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que

revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular,

ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro

aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al

que tenía el útil. En el caso de que, p. ej., un disco amolador

realizar esta comprobación.

se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder

g. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del

que el canto del útil que penetra en el material se enganche,

trabajo a realizar use una careta, una protección para los

provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el

ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo

sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquear-

a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores

se puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto

auditivos, guantes de protección o un mandil especial

al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso

adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que

llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la aplicación o

pudieran salir proyectados. Las gafas de protección deberán

manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo

ser indicadas para protegerle de los fragmentos que

ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se

pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo

detallan.

o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas

a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga

producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido

su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir

puede provocarle sordera.

las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice

h. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan

siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor

a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona

las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacción

que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo

en la puesta en marcha. El usuario puede controlar la fuerza

de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso

de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas

fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados

oportunas.

fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

b. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso

i. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras

de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.

aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

c. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.

herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada

El contacto con conductores portadores de tensión puede

la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una

bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.

descarga eléctrica.

d. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afila-

j. Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.

dos, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de

En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta

trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o

eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red

al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello

con el útil y lesionarle su mano o brazo.

puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.

k. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil

e. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles denta-

se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento

dos. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle

puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el

perder el control sobre la herramienta eléctrica.

control sobre la herramienta eléctrica.

48

f. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmer-

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

sión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador

PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y

puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conducto-

TRONZADO

res eléctricos, u otros objetos.

a. Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta

eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Los útiles que no fueron diseñados para esta herramienta

PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS

eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y

suponen un riesgo.

a. No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,

b. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que

ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que

tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar el arranque

el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o

de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos

provocar un rechazo.

útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar

su rotura.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

c. Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto

PARA PULIDO

estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida

adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el

a. Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente

peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden

el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de

ser diferentes de aquellas para los discos de amolar.

sujeción. Los cabos del cordón pueden engancharse con sus

d. No intente aprovechar los discos amoladores de otras

dedos o en la pieza de trabajo.

herramientas eléctricas más grandes aunque cuyo diámetro

exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

discos amoladores destinados para herramientas eléctricas

PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE

grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas

ALAMBRE

más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más

pequeñas y pueden llegar a romperse.

a. Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden

desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las

púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada

ESPEFICAS PARA EL TRONZADO

y/o la piel.

a. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplica-

b. En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora,

ción excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos.

evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la

Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso

caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden

a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.

aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y

b. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

de la fuerza centrífuga.

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras

que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto

a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la

MEDIO AMBIENTE

herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd.

c. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su

ELIMINACN

trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en

esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y

detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que

en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un

respete el medio ambiente.

rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.

d. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado

LO PARA LOS PAÍSES DE LA UE

en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta

eléctrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

las revoluciones máximas y aproxímelo entonces con cautela

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre

a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador

aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras

podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar

su conversión en ley nacional, deberán acumularse

rechazado.

por separado las herramientas eléctricas para ser

e. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para

sometidas a un reciclaje ecológico.

reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador.

Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su

propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde

abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a

sus extremos.

49

Mango manual para un trabajo tosco (esmerilado). FIGURA 9

ESPECIFICACIONES

No doble el eje en los ángulosjos. FIGURA 10

ESPECIFICACIONES GENERALES

CONSEJO SOBRE LAS APLICACIONES

Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz

DELAHERRAMIENTA

Entrada nominal . . . . . . . . . . . . . . . 300 W

Velocidad nominal . . . . . . . . . . . . . . 20.000 rpm

La herramienta está concebida para su uso en carpintería,

Capacidad del portabrocas . . . . . . . 0,3 - 4,0 mm

joyería, mampostería y proyectos artesanales.

Cuando se utiliza con los accesorios apropiados, esta

herramienta tiene las aplicaciones de esmerilado, lijado,

corte, grabado, pulido y perforado.

MONTAJE

Velocidad recomendada

FIGURA 1

baja - media: perforado y pulido precisos

A = Cable de alimentación

media - alta: lijado, corte y grabado

B = Pedal de pie

Practique siempre primero con un trozo de material de

C = Motor suspendido

desecho para seleccionar el accesorio correcto y determinar

D = Interruptor ON/OFF

la velocidad de funcionamiento óptima.

E = Soporte suspendido

No aplique demasiada presión a la herramienta; deje que la

F = Eje flexible

velocidad realice el trabajo por usted.

G = Pieza manual

H = Pieza de montaje mural

I = Gancho metálico

MANTENIMIENTO

J = Llave Allen

K = Llave

El eje flexible debe lubricarse periódicamente:

apague la herramienta y retire el enchufe de la fuente

de alimentación

INFORMACN GENERAL

retire la pieza manual

1 . Monte el eje interior en el árbol del motor. FIGURA 2

retire el eje exterior girándolo hacia la derecha. FIGURA 3

2 . Monte el eje externo en el motor girándolo hacia la

lubrique el eje interior con grasa lubricante.

izquierda. FIGURA 3

No use demasiada grasa.

3 . Monte la pieza manual en el otro extremo del eje. FIGURA 4

monte el eje externo girándolo hacia la derecha

4 . Monte el gancho metálico en la pared justo encima de

monte la pieza manual

donde esté trabajando.

Un chisporroteo excesivo indica que las escobillas de carbón

5 . Conecte el motor al pedal de pie. Conecte el pedal de pie a

están desgastadas.

la toma de corriente. FIGURA5

No conecte el motor directamente a la toma de corriente.

LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA

6 . Cuelgue el motor del gancho.

DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE LIMPIARLA

CAMBIO DE ACCESORIOS

Mantenga la herramienta y el cable limpios (algunos

1 . Verifique que el interruptor esté en la posición "0".

productos detergentes y disolventes domésticos pueden

2 . Utilice la llave para desbloquear y bloquear los accesorios

dañar las piezas de plástico); dichos productos son entre

en el portabrocas. FIGURA 6

otros el benceno, el tricloroteileno, el cloruro y el amonio).

Los orificios de ventilación y los interruptores deben mantenerse

limpios y libres de objetos extraños. No intente limpiar la herra-

INTRODUCCIÓN

mienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas. Puede

limpiarla con aire comprimido. Utilice siempre gafas protectoras

USO

cuando limpie la herramienta con aire comprimido.

1 . Interruptor ON/OFF

Encienda/apague la herramienta presionando el pomoD

(FIGURA1) en la posición “I”/”0”.

REPARACN Y GARANTÍA

2 . Control de velocidad de pie

Regule la velocidad de manera continua aplicando más o

Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con el re-

menos presión al pedal con el pie. FIGURA 7

glamento estatutario o específico de cada país; cualquier problema

debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a

un uso indebido quedará excluido de la garantía.

SUJECIÓN Y GA DE LA HERRAMIENTA

Mango de piz para un trabajo de precisión (grabado).

FIGURA 8

50

Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada

movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o

junto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya

risco de um choque eléctrico.

vendido.

e. Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,

deverá utilizar cabos de extensão homologados para áreas

exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado

DATOS DE CONTACTO DE DREMEL

para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.

Para obtener más información sobre la línea de productos, el

f. Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta

soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite

eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma

www.dremel.com

disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor

de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda,

Países Bajos

SEGURANÇA DE PESSOAS

a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente ao

trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilize a ferramenta

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

PT

eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de

drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao

DEVEM SER LIDAS TODAS AS

utilizar ferramentas eléctricas pode levar a lesões graves.

!

ATENÇÂO

INSTRUÇÕES. O desrespeito

b.

Utilize equipamento de protecção pessoal e use

das instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,

sempre óculos de protecção. A utilização de

queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"

equipamento de protecção pessoal, como máscara

utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas operadas com

de e sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de

corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas

segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e

operadas com acumulador (sem cabo de rede).

aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco de lesões.

c. Evite uma colocação em funcionamento involuntária.

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esdesligada

antes de introduzir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no

GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se a

ferramenta eléctrica for conectada à alimentação de rede

LOCAL DE TRABALHO

enquanto estiver ligada, poderão ocorrer acidentes.

a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes

arrumada. Desordem e áreas insuficientemente iluminadas

de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave

podem causar acidentes.

que se encontre numa parte da ferramenta eléctrica em

b. Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas com risco

movimento pode levar a lesões.

de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós

e. o se sobrestime. Mantenha sempre uma posição firme e

inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que

o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta

podem inflamar pós ou vapores.

eléctrica em situações inesperadas.

c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta

f. Use roupa apropriada. o use roupa larga nem jóias.

eléctrica durante a utilização. No caso de distracção, é

Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em

possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho.

movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem

ser agarrados por peças em movimento.

g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de

SEGURANÇA ECTRICA

recolha, assegure-se de que estão conectados e são

a. A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira

reduz o perigo devido ao pó.

alguma. Não utilize uma ficha de adaptação juntamente com

h. Não processar material que contenha asbesto (asbesto é

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas

considerado como sendo cancerígeno).

não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de

i. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho

um choque eléctrico.

houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos

b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfícies

à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são

ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.

considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara

um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo

de protecção contra e, se for possível conectar, uma

estiver ligado à terra.

aspiração de pó/de aparas.

c. Mantenha a ferramenta eléctrica afastada de chuva ou

j. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria

humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica

da ferramenta eléctrica antes de ajustar ou trocar de

aumenta o risco de choque eléctrico.

acessórios. Alguns acidentes são provocados pelo arranque

d. Não deveafastar o cabo da sua finalidade, como para, por

fortuito da ferramenta eléctrica.

exemplo, transportar a ferramenta eléctrica, pendurá-la ou

k. Monte o suporte de trabalho de forma adequada antes de

para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

instalar a ferramenta. É importante montá-lo correctamente

de calor, óleo, arestas afiadas ou partes do aparelho em

para evitar que se desmonte.

51

l. Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, fixe-a bem ao

de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos

suporte de trabalho. A instabilidade do suporte pode levar à

com a ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes

perda de controlo da ferramenta eléctrica.

instruções pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou

m. Posicione o suporte de trabalho numa superfície estável,

graves lesões.

plana e nivelada. Quando o suporte de trabalho tende a

b. Não utilizar acessórios, que não foram especialmente

oscilar ou trepidar, não consegue controlar devidamente a

previstos e recomendados pelo fabricante para esta

ferramenta eléctrica ou a peça em que está a trabalhar.

ferramenta eléctrica. O facto de poder fixar o acessório

a esta ferramenta eléctrica, o garante uma aplicação

segura.

UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO COM

c. O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho

FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de

a. o sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize para o seu

rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que

trabalho a ferramenta eléctrica apropriada. É melhor e mais

girem mais rápido do que permitido, podem ser destruídos.

seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no

d. O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de

regime de potência indicado.

trabalho devem corresponder às indicações de medida

b. Não utilize uma ferramenta eléctrica com um interruptor

da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho

defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder ser

incorrectamente medidas podem não ser suficientemente

ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.

blindadas nem controladas.

c. Puxe a ficha da tomada antes de executar ajustes na

e. Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros

ferramenta eléctrica, substituir acessórios ou guardar a

acessórios devem caber exactamente no veio de rectificação

ferramenta eléctrica. Estas medidas de segurança evitam o

da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho,

arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

que não cabem exactamente no veio de rectificação

d. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance

da ferramenta eléctrica, giram irregularmente, vibram

de crianças. o permita que pessoas que não estejam

fortemente e podem levar à perda de controlo.

familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou que não

f. Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes

tenham lido estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.

de cada utilização deverá controlar as ferramentas de

Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por

trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos

pessoas inexperientes.

apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos

e. Trate a ferramenta eléctrica com cuidado. Controle se as

apresentam fissuras, se desgaste ou forte atrição,

partes móveis da ferramenta eléctrica estão em perfeito estado

se as escovas de arame apresentam arames soltos ou

de funcionamento e não emperram, se há peças quebradas

quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de

ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da

trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou

ferramenta eléctrica. Mande reparar as peças danificadas antes

deverá utilizar uma ferramenta de trabalho intacta. Após ter

da utilização. Muitos acidentes têm como causa a manuteão

controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deverá

insuficiente das ferramentas eléctricas.

manter a própria pessoa e as pessoas que se encontrem

f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta

Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com arestas

de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione

de corte afiadas emperram com menos frequência e podem

durante um minuto com o máximo número de rotação. A

ser conduzidas com maior facilidade.

maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram

g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de

durante este período de teste.

aplicação, etc. conforme estas Instruções e como previsto

g. Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo

para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere as

com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo

condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização

o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.

de ferramentas eléctricas para outras tarefas que não sejam

Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,

as aplicações previstas pode levar a situações perigosas.

protecção auricular, luvas de protecção ou um avental

especial, que mantenha afastadas pequenas partículas de

amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos

SERVOS

contra partículas a voar, produzidas durante as diversas

a. permita que a sua ferramenta eléctrica seja reparada por

aplicações. A máscara contra ou a máscara de respiração

pessoal especializado e qualificado e apenas com peças de

deve ser capaz de filtrar o produzido durante a respectiva

reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança da

aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,

ferramenta eléctrica.

poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.

h. Observe que as outras pessoas mantenham uma distância

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada

pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um

INSTRUÇÕES DE SEGURAA PARA

equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser

TODAS AS APLICAÇÕES

trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem

a. Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,

voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.

lixadeira com lixa de papel, máquina para polir e máquina

i. Ao executar trabalhos durante os quais po-dem ser atingidos

para separar por rectificação. Observar todas as indicações

cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede devesempre

52

segu-rar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho

b. Jamais permita que as suas os se encontrem perto de

isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também

acessórios em rotação. No caso de um contragolpe, o acessório

coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e

poderá passar sobre a sua mão.

leva a um choque eléctrico.

c. Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a

j. Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho

ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um

em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta

contragolpe. O contragolpe força a ferramenta eléctrica no

eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou

sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local de

enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a

bloqueio.

ferramenta de trabalho em rotação.

d. Trabalhe com especial cuidado na área ao redor de

k. Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a

esquinas, arestas afiadas, etc. Evite que acessórios sejam

ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A

ricocheteados e travados pela peça a ser trabalhada. O

ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto

acessório em rotação tende a travar em esquinas, em arestas

com a superfície de apoio, provocando uma perda de

afiadas ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de

controlo da ferramenta eléctrica.

controlo ou um contragolpe.

l. Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto

e. Não utilize lâminas de serra de corrente ou dentadas. Estes

estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada

acessórios causam frequentemente um contragolpe ou a

devido a um contacto acidental com a ferramenta de

perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.

trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho

possa ferir o seu corpo.

INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR E

m. Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua

SEPARAR POR RECTIFICÃO

ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa para

dentro da carcaça, e uma grande quantidade de de metal

a. Utilize exclusivamente os corpos abrasivos homologados para

pode causar perigos eléctricos.

a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista

n. Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais

para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos

inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.

para a ferramenta eléctrica não podem ser suficientemente

o. Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agentes

protegidos e portanto não são seguros.

de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros

b. Os corpos abrasivos devem ser utilizados para aplicações

agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque

recomendadas. P. ex.: jamais lixar com a superfície lateral

eléctrico.

de um disco de corte. Discos de corte são destinados para

o desbaste de material com o rebordo do disco. Uma força

lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.

CONTRAGOLPE E RESPECTIVAS INDICAÇÕES

c. Utilize sempre flanges de aperto intactos de tamanho e

DE AVISO

forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges

O contragolpe é uma repentina reacção devido a um acessório

apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o

travado ou bloqueado, como, por exemplo, um disco abrasivo,

perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos

um prato abrasivo, uma escova de arame, etc. Um travamento

de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos

ou um bloqueio levam a uma paragem abrupta do acessório em

abrasivos.

rotação. Desta forma, uma ferramenta eléctrica descontrolada

d. Não utilize discos abrasivos gastos de outras ferramentas

é acelerada no local de bloqueio, em sentido contrário ao da

eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas

rotação do acessório. Se, por exemplo, um disco abrasivo travar

eléctricas maiores não são apropriados para os meros

ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o rebordo do disco

de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores e

abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-

podem quebrar.

se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O

disco abrasivo movimenta-se então no sentido do operador ou

OUTRAS INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO

para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no

PARA SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO

local de bloqueio. Também é possível que os discos abrasivos

quebrem. Um contragolpe é a consequência de uma utilização

a. Evite um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão

incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser

demasiado alta. Não efectuar cortes excessivamente profundos.

evitado através de apropriadas medidas de cuidado, como

Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e

descrito a seguir.

a predisposição para emperrrar e bloquear e, portanto, a

a. Segure firmemente a ferramenta eléctrica e posicione o seu

possibilidade de um contragolpe ou uma ruptura do corpo

corpo e os braços de modo a que possa resistir às forças

abrasivo.

de um contragolpe. Utilize sempre o punho adicional, se

b. Evite a área que se encontra à frente ou atrás do disco de

existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre

corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a

as forças de um contragolpe ou sobre momentos de reacção

ser trabalhada para a frente, afastando-se do corpo, é possível

durante o arranque. O operador pode controlar as forças de

que no caso de um contragolpe a ferramenta eléctrica, junto

contragolpe e de reacção através de medidas de cuidado

com o disco em rotação, seja atirada directamente na direcção

apropriadas.

da pessoa a operar o aparelho.

53

c. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for

APENAS PAÍSES EU

interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantê-

la imóvel, até o disco parar completamente. Jamais tentar

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda

De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para

estiver em rotação; caso contrário, poderá ser provocado um

aparelhos eléctricos e electrónicos usados, e com as

contragolpe. Verificar e eliminar a causa do emperramento.

respectivas implementações nas leis nacionais, as

d. Não ligue novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda

ferramentas eléctricas que não servem mais para a

estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de

utilização, devem ser enviadas separadamente a uma

corte alcance a sua velocidade máxima, antes de continuar

reciclagem ecológica.

cuidadosamente a cortar. Caso contrário, é possível que o

disco emperre, salte para fora da peça a ser trabalhada ou

cause um contragolpe.

DADOS

e. Apoie placas ou peças grandes, para reduzir um risco de

contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças

DADOS GERAIS

grandes podem flectir-se devido ao próprio peso. A peça a

ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto

Regime de tensão . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz

nas proximidades do corte como também nas extremidades.

Potência nominal . . . . . . . . . . . . . . . 300 W

f. Tenha extremamente cuidado ao efectuar "cortes de bolso"

Velocidade nominal . . . . . . . . . . . . . 20.000 rpm

em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é

Capacidade da bucha . . . . . . . . . . . 0,3 - 4,0 mm

possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode

causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubagens de

gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.

MONTAGEM

FIGURA 1

INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR

A = Cabo de alimentação

COM LIXA DE PAPEL

B = Pedal

a. Não utilize lixas de papel demasiado grandes, mas siga

C = Motor suspenso

sempre as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto

D = Botão ligar/desligar

das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos

E = Gancho de pendurar

do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear

F = Veio exível

e rasgar as lixas de papel ou levar a um contragolpe.

G = Peça de mão

H = Peça de montagem na parede

I = Gancho metálico

INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA POLIR

J = Chave Allan

a. Não permita que hajam partes soltas da boina de polimento,

K = Chave

principalmente cordões de fixação. Os cordões de fixação

devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fixação

GERAL

soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou

prender-se na peça a ser trabalhada.

1 . Monte o veio interno no fuso do motor. FIGURA 2

2 . Monte o veio externo no motor rodando-o para a esquerda.

FIGURA 3

INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA

3 . Monte a peça de mão no outro lado do veio. FIGURA 4

TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME

4 . Monte o gancho metálico à parede, mesmo por cima do

a. Esteja ciente de que a escova de arame também perde

local onde trabalha.

pedaços de arame durante a utilização normal. Não

5 . Ligue o motor ao pedal. Ligue o pedal à tomada eléctrica.

sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão

FIGURA5

excessiva. Pedaços de arame projectados podem penetrar

Não ligue o motor directamente à tomada.

facilmente em roupas finas e/ou na pele.

6 . Suspenda o motor no gancho.

b. Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar que

a escova de arame entre em contacto com a capa de protecção.

TROCAR ACESRIOS

O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho pode

aumentar devido à força de pressão e às forças centfugas.

1 . Verifique se o botão está na posição “0”.

2 . Use a chave para desapertar e apertar acessórios na bucha.

FIGURA 6

AMBIENTE

ELIMINAÇÃO

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser

separados para uma reciclagem amiga do ambiente.

54

As aberturas de ventilação e as alavancas dos interruptores têm

COMEÇAR

de estar sempre limpas e sem corpos estranhos. Não tente fazer

a limpeza inserindo objectos pontiagudos pelas ranhuras.

UTILIZAÇÃO

A ferramenta pode ser limpa com ar comprimido. Use sempre

1 . Botão ligar/desligar

óculos de protecção ao limpar a ferramenta com ar comprimido.

Ligue e desligue a ferramenta empurrando o botãoD

(FIGURA1) para a posição “I”/”0”.

2 . Pedal de controlo da velocidade

ASSISNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Controle a velocidade de rotação com o pé, aplicando mais

ou menos pressão no pedal. FIGURA 7

A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo

com as normas estatutárias/específicas do país; as avarias

devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta

SEGURAR E ORIENTAR A FERRAMENTA

não estão abrangidas pela garantia.

Pinça da fresa para trabalhos de precisão (gravação).

FIGURA 8

Em caso de reclamação, envie a ferramenta por desmontar

Punho de aperto para trabalhos de desbaste (esmerilar/

juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente

rectificar). FIGURA 9

autorizado.

Não dobre o veio em ângulos muito fechados. FIGURA 10

CONTACTO DA DREMEL

CONSELHOS DE APLICAÇÃO

Para mais informações sobre a variedade, apoio e linha directa

A ferramenta é indicada para trabalhar em madeira,

da Dremel, consulte o site www.dremel.com

joalharia, pedras e peças artesanais.

Esta ferramenta, quando usada com os acessórios

Dremel Europe, Apartado 3267, 4800 DG Breda, Holanda

apropriados, pode servir para esmerilar, lixar, cortar, gravar,

polir e perfurar.

Velocidade recomendada

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ

EL

baixa média perfurar com precisão, polir

Ο∆ΗΓΙΩΝ

média alta lixar, cortar, gravar

Antes de escolher o acessório apropriado e de determinar

a velocidade ideal, experimente sempre num pedaço de

∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ

material inutilizado.

!

ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ. Η μη

Não aplique demasiada pressão na ferramenta. Deixe que a

συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε

velocidade faça o trabalho por si.

ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό. Ο ορισμός

“ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις πιο κάτω προειδοποιήσεις

αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που συνδέονται με το ηλεκτρικό

MANUTENÇÃO

δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο).

O veio flexível tem de ser lubrificado regularmente:

desligue a ferramenta e retire a ficha da fonte de

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ

alimentação

retire a peça de mão

ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

retire o veio externo rodando-o para a direita. FIGURA 3

lubrifique o veio interno com massa lubrificante.

a. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο.

Não coloque massa em excesso.

Η αταξία και οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατύχημα.

monte o eixo externo rodando-o para a esquerda

b. Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον

monte a peça de mão

επικίνδυνο για έκρηξη, όπως εκεί που υπάρχουν εύφλεκτα

Um excesso de faíscas indica habitualmente que as escovas

υγρά, αέριο ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν

estão gastas.

σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις

αναθυμιάσεις.

c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά

LIMPEZA DA FERRAMENTA

τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση

DESLIGUE A FICHA DA TOMADA ANTES DE LIMPAR

απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο

του εργαλείου.

Mantenha a ferramenta e o cabo limpos (alguns produtos de

limpeza domésticos e solventes podem danificar as peças

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

plásticas, de entre eles incluem-se, entre outros, o benzeno,

tricloroetileno, cloreto e amónio).

a. Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν στην

πρίζα. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή

του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα

55

ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι

κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να εμπλακούν στα

κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

κινούμενα μέρη.

b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες,

g. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε αναρρόφηση και

όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες

συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε, ότι είναι συνδεδεμένες και

και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο

χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των διατάξεων

κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην

h. Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αµίαντο (το

υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο

αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό).

αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

i. Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα όταν κατά την

d. Χρησιμοποιείτε το καλώδιο ενδεδειγμένα. Μη χρησιμοποιείτε

εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δηµιουργηθει

το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το

ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη

ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.

σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα

Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από θέρμανση, λάδι,

προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση

κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή

σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών.

τα μπερδεμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο

j. Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αλλάξετε εξαρτήματα,

ηλεκτροπληξίας.

αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος και/ή τη

e. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο,

συστοιχία μπαταριών από το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν το

χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα),

ηλεκτρικό εργαλείο τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία, μπορεί να

κατάλληλο για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση ενός

προκληθούν ατυχήματα.

ηλεκτρικού καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο μειώνει τον

k. Συναρμολογήστε σωστά τον πάγκο εργασίας πριν

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

στερεώσετε το εργαλείο σ' αυτόν. Η σωστή συναρμολόγηση

f. Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον

είναι σημαντική για την πρόληψη τυχόν κατάρρευσης.

είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό

l. Πριν από τη χρήση, στερεώστε με ασφάλεια το ηλεκτρικό

διακόπτη διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη

εργαλείο στον πάγκο εργασίας. Η μετακίνηση του ηλεκτρικού

διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

εργαλείου στον πάγκο εργασίας μπορεί να προκαλέσει

απώλεια του ελέγχου.

m. Τοποθετήστε τον πάγκο εργασίας σε μία στέρεη, επίπεδη

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ

και οριζόντια επιφάνεια. Εάν ο πάγκος εργασίας μετακινείται

a. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην

ή δονείται, δεν θα μπορείτε να ελέγχετε σταθερά και με

εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το

ασφάλεια το ηλεκτρικό εργαλείο ή το αντικείμενο στο οποίο

ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό

δουλεύετε.

εργαλείο, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό

την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.

ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ

Μια επήρεια απροσεξίας κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού

ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς

του χειριστή.

a. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε

b.

Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας.

το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό

Χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ο

ηλεκτρικό εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και

εξοπλισμός ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας

ασφαλέστερη, όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία

από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφάλειας,

κατασκευάστηκε.

προστατευτικό κράνος, ή ωτασπίδες, που χρησιμοποιείται

b. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν ο διακόπτης

κατάλληλα, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.

δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Ένα

c. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο

ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το

διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF, προτού να συνδέσετε

διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

το εργαλείο στο ρεύμα. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά

c. Πριν προβείτε σε μια ρύθμιση, στην αλλαγή εξαρτήματος ή

εργαλεία με το δάκτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε

στη φύλαξη των ηλεκτρικών εργαλείων τραβήξτε το φις από

τα ηλεκτρικά εργαλεία, με το διακόπτη ενεργοποιημένο (ON),

την πρίζα του ρεύματος. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας

υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.

μειώνουν τον κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης του

d. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ, προτού

ηλεκτρικού εργαλείου.

θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ

d. Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται

ή ένα κλειδί ρύθμισης, προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο

μακριά από τα παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του

εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε

ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με

τραυματισμούς.

αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας

e. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Παίρνετε σωστή στάση

του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι

και κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον

επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.

καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση

e. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα

απροσδόκητων καταστάσεων.

μέρη λειτουργούν λανθασμένα ή είναι μπλοκαρισμένα,

f. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα

εάν έχουν σπάσει καθώς και κάθε άλλη κατάσταση, που

ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα

επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων.

γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα,

Εάν υπάρχουν ζημιές, δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για

56

επισκευή, πριν το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των

και την τοποθέτηση του εξαρτήματος, απομακρυνθείτε εσείς

ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

οι ίδιοι και τα παρευρισκόμενα άτομα από την περιοχή

f. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα σωστά

του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το ηλεκτρικό

συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές κοπής

εργαλείο σε λειτουργία με το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς

μαγκώνουν δυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα.

φορτίο για ένα λεπτό. Τα χαλασμένα εξαρτήματα σπάνε

g. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματά

κανονικά κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.

του, σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και τον τρόπο

g. Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.

που προβλέπεται για αυτό τον ξεχωριστό τύπο ηλεκτρικού

Ανάλογα με την εργασία χρησιμοποιείτε μάσκες προσώπου,

εργαλείου, προσέχοντας τις συνθήκες εργασίας και το

προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.

επεξεργαζόμενο κομμάτι που πρέπει να διαμορφωθεί. Η

Όταν είναι απαραίτητο, φορέστε μια μάσκα προστασίας από

χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν

τη σκόνη, ωτασπίδες, γάντια και μια κατάλληλη ποδιά, που

προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες

θα σας προστατεύει από τα εκσφενδονιζόμενα σωματίδια

καταστάσεις.

λείανσης ή από τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου

κομματιού. Τα προστατευτικά γυαλιά πρέπει να είναι

κατάλληλα για την προστασία από τα αιωρούμενα

ΣΕΡΒΙΣ

σωματίδια που δημιουργούνται κατά την εκτέλεση των

a. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ ένα

διαφόρων εργασιών. Η μάσκα προστασίας από τη σκόνη

ειδικευμένο στις επισκευές άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο

ή η αναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι κατάλληλη να

γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η

φιλτράρουν τα μικροσωματίδια που δημιουργούνται κατά

διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής

έντασης μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια της ακοής.

h. Κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε απόσταση ασφαλείας

από το χώρο εργασία. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ

χώρο εργασίας πρέπει να φέρει προσωπικό εξοπλισμό

ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ

προστασίας. Τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου

a. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προβλέπεται για εργασίες

κομματιού ή ενός σπασμένου εξαρτήματος μπορούν να

λείανσης, τριψίματος, εργασίες με συρματόβουρτσα, εργασίες

εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς, ακόμα

στίλβωσης ή ως εργαλείο κοπής. Λαμβάνετε υπόψη σας όλες

και εκτός της περιοχής εργασίας.

τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις

i. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις ηλεκτρικά

και τις προδιαγραφές που παραδίδονται με αυτό το ηλεκτρικό

μονωμένες πλαϊνές χειρολαβές, όταν εκτελείτε μια εργασία,

εργαλείο. Η μη συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις

όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με

μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε

καλυμμένα σύρματα ή με το δικό του καλώδιο. Η επαφή ενός

σοβαρό τραυματισμό.

εξαρτήματος κοπής μ’ ένα “ρευματοφόροσύρμα καθιστά

b. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν προβλέπονται

τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου

και δε συνιστούνται από τον κατασκευαστή του εργαλείου.

“ρευματοφόρα” και μπορεί να προκαλέσει την ηλεκτροπληξία

Η διαπίστωση ότι ένα εξάρτημα μπορεί να προσαρτηθεί στο

του χειριστή.

ηλεκτρικό σας εργαλείο, δεν εγγυάται την ασφαλή λειτουργία.

j. Τοποθετείτε το ηλεκτρικό καλώδιο ξεχωριστά από το

c. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του εξαρτήματος πρέπει να

περιστρεφόμενο εξάρτημα. Σε περίπτωση που χάσετε τον

είναι το λιγότερο ίσος με το μέγιστο αριθμό στροφών που

έλεγχο, το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να εμπλακεί

αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα που

και το χέρι ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί πάνω στο

περιστρέφονται γρηγορότερα απ’ αυτό τον επιτρεπτό αριθμό

περιστρεφόμενο εξάρτημα.

στροφών μπορούν να καταστραφούν.

k. Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω, ώσπου

d. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος πρέπει

να σταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Το περιστρεφόμενο

να ταιριάζει στις αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού σας

εξάρτημα μπορεί να “αρπάζειτην επιφάνεια εναπόθεσης και

εργαλείου. Τα εξαρτήματα με λάθος μέγεθος δεν μπορούν να

να θέσει το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του ελέγχου.

καλυφθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς.

l. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργεί, κατά

e. Οι δίσκοι λείανσης/κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι στήριξης

τη διάρκεια της μεταφοράς. Τα ρούχα σας μπορούν να

ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να προσαρμόζονται σωστά στον

τυλιχτούν αθέλητα στο περιστρεφόμενο εξάρτημα και να

άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα με οπές,

τραβήξουν το εξάρτημα στο σώμα σας.

που δεν ταιριάζουν ακριβώς στον άξονα του ηλεκτρικού

m. Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού

εργαλείου, περιστρέφονται ανομοιόμορφα, προκαλούν

εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά τη σκόνη

ισχυρούς κραδασμούς και μπορούν να οδηγήσουν στην

μέσα στο περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση της

απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

μεταλλικής σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς

f. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εξαρτήματα. Ελέγχετε πριν

κινδύνους.

τη χρήση κάθε εξάρτημα, όπως τους δίσκους λείανσης για

n. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα

τυχόν σπασίματα και ρωγμές, το δίσκο στήριξης για ρωγμές

υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να αναφλέξουν αυτό το υλικό.

ή μεγάλες φθορές και τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή

o. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, που απαιτούν ψύξη με

κομμένα σύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο

ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών

ή το εξάρτημα πέσει κάτω, ελέγξετε για τυχόν ζημιά ή

μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

χρησιμοποιήστε ένα άλλο άψογο εξάρτημα. Μετά τον έλεγχο

57

c. Χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης, που

ΑΝΑ∆ΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

έχουν το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή για τον

Η ανάδραση (κλότσημα) είναι μια απροσδόκητη αντίδραση στο

επιλεγμένο δίσκο. Η σωστή φλάντζα στηρίζει το δίσκο

σφίξιμο ή μάγκωμα ενός περιστρεφόμενου δίσκου, ενός δίσκου

λείανσης και μειώνει τον κίνδυνο σπασίματος του δίσκου. Οι

στήριξης, μιας βούρτσας ή ενός άλλου εξαρτήματος. Το σφίξιμο ή

φλάντζες για τους δίσκους κοπής μπορούν να διαφέρουν από

μάγκωμα προκαλεί το ξαφνικό σταμάτημα του περιστρεφόμενου

τις φλάντζες για δίσκους λείανσης.

εξαρτήματος, πράγμα που έχει ως αποτέλεσμα το μη ελεγχόμενο

d. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους από μεγαλύτερα

ηλεκτρικό εργαλείο να τινάζεται στην αντίθετη κατεύθυνση της

ηλεκτρικά εργαλεία. Οι δίσκοι λείανσης για τα μεγαλύτερα

περιστροφής του εξαρτήματος στο σημείο εμπλοκής. Όταν π.χ.

ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για την υψηλή

ένας δίσκος λείανσης σφηνώσει ή μπλοκάρει στο επεξεργαζόμενο

ταχύτητα των μικρών εργαλείων και μπορεί να σπάσουν.

κομμάτι, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται στο σημείο

εμπλοκής μπορεί να “σκάψει” στην επιφάνεια του υλικού και να

ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

προκαλέσει την εκτίναξη προς τα έξω ή το κλότσημα του δίσκου.

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΟΠΗΣ

Ο δίσκος μπορεί να τιναχτεί προς την κατεύθυνση ή αντίθετα

στην κατεύθυνση του χειριστή, ανάλογα με τη φορά περιστροφής

a. Αποφύγετε το “μπλοκάρισμα” του δίσκου κοπής ή την

του δίσκου στο σημείο εμπλοκής. Σε τέτοιες περιπτώσεις

εφαρμογή υπερβολικής πίεσης. Μην εκτελείτε τομές με

μπορούν οι δίσκοι λείανσης να σπάσουν. Το “κλότσημα” είναι το

υπερβολικό βάθος. Η μεγάλη πίεση του δίσκου αυξάνει την

αποτέλεσμα λάθος χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου και/ή λάθος

επιβάρυνση και τον κίνδυνο στρέβλωσης ή μπλοκαρίσματος

διαδικασίας χειρισμού ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί

του δίσκου στην τομή και την πιθανότητα κλοτσήματος ή

με τη λήψη σωστών προληπτικών μέτρων, ως περιγράφονται

σπασίματος του δίσκου.

ακολούθως.

b. Αποφύγετε με το σώμα σας την περιοχή μπροστά και

a. Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και τοποθετήστε

πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Όταν σπρώχνετε το

το σώμα και τα χέρια σας έτσι, ώστε να μπορείτε να

δίσκο προς τα εμπρός στο σημείο εργασίας, σε περίπτωση

αντισταθείτε στις δυνάμεις ανάδρασης (κλοτσήματος).

κλοτσήματος μπορεί να τιναχτεί ο περιστρεφόμενος δίσκος

Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη βοηθητική λαβή, εάν υπάρχει,

και το ηλεκτρικό εργαλείο κατευθείαν επάνω σας.

για να εξασφαλίσετε το μέγιστο έλεγχο της ανάδρασης ή της

c. Όταν μαγκώσει ο δίσκος ή όταν διακοπεί το κόψιμο για

αντίθετης ροπής κατά το ξεκίνημα. Οι αντίθετες ροπές ή οι

οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο

δυνάμεις της ανάδρασης (κλότσημα) μπορούν να ελεγχθούν

και κρατήστε το ακίνητο, μέχρις ότου να ακινητοποιηθεί

από το χειριστή, εάν ληφθούν τα σωστά προληπτικά μέτρα.

εντελώς ο δίσκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να αφαιρέσετε

b. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο περιστρεφόμενο

το δίσκο κοπής από την τομή, όταν ο δίσκος κινείται ακόμα,

εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί σε περίπτωση κλοτσήματος

διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος για κλότσημα. Εξακριβώστε

να περάσει πάνω από το χέρι σας.

και διορθώστε την αιτία που προκαλεί το μάγκωμα του

c. Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή, στην οποία

δίσκου.

το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να κινηθεί, σε περίπτωση

d. Μην αρχίσετε ξανά το κόψιμο, όταν ο δίσκος βρίσκεται

κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο

στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Αφήστε το δίσκο να φθάσει

κινείται με κατεύθυνση αντίθετη από τη φορά περιστροφής

στο μέγιστο αριθμό στροφών και συνεχίστε προσεκτικά

του δίσκου στο σημείο εμπλοκής.

το κόψιμο. Ο δίσκος μπορεί διαφορετικά να μαγκώσει,

d. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν εργάζεστε σε γωνίες, κοφτερές

να πεταχτεί έξω ή να προκαλέσει κλότσημα, όταν το

ακμές κτλ. Αποφύγετε την αναπήδηση και το σφήνωμα του

ηλεκτρικό εργαλείο επαναξεκινήσει με το δίσκο μέσα στο

εξαρτήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα σφηνώνει εύκολα

επεξεργαζόμενο κομμάτι.

σε γωνίες και κοφτερές ακμές, με αποτέλεσμα απώλεια

e. Υποστηρίζετε τις πλάκες ή τα άλλα μεγάλου μεγέθους

ελέγχου ή κλότσημα.

επεξεργαζόμενα κομμάτια, για την ελαχιστοποίηση του

e. Μη χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο για σκάλισμα ξύλου ή

κινδύνου να μπλοκάρει ο δίσκος και να κλοτσήσει.

μια οδοντωτή πριονόλαμα. Αυτές οι λάμες προκαλούν συχνά

Τα μεγάλα επεξεργαζόμενα κομμάτια έχουν την τάση

κλότσημα και απώλεια του ελέγχου.

να λυγίζουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος τους.

Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετηθούν κάτω από το

επεξεργαζόμενο κομμάτι στις δύο πλευρές κοντά στη γραμμή

ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ

του κοψίματος και κοντά στην άκρη του επεξεργαζόμενου

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ

κομματιού.

a. Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους δίσκων που συνιστούνται για

f. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν κάνετε ένα “κόψιμο ανοίγματος”

το ηλεκτρικό σας εργαλείο και τους ειδικούς προφυλακτήρες,

σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες τυφλές περιοχές. Ο

που προβλέπονται για τους επιλεγμένους δίσκους. Οι

προεξέχοντας δίσκος μπορεί να κόψει σωλήνες γκαζιού ή

δίσκοι που δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν

νερού, ηλεκτρικές καλωδιώσεις ή αντικείμενα, που μπορεί να

μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και είναι ανασφαλείς.

προκαλέσουν κλότσημα.

b. Οι δίσκοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις

προβλεπόμενες εργασίες. Για παράδειγμα: Μη λειάνετε με την

ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ

πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ

για τρόχισμα με την περιφέρεια, η εφαρμογή πλευρικών

δυνάμεων σε αυτούς τους δίσκους μπορούν να προκαλέσουν

a. Κατά τη λείανση μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη

το σπάσιμό τους.

σμυριφόφυλλα δίσκων λείανσης. Ακολουθήστε τις συστάσεις

58

του κατασκευαστή, όταν επιλέγετε σμυριφόφυλλα. Τα μεγάλα

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

σμυριφόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο στήριξης

εμπεριέχουν τον κίνδυνο σχισίματος και μπορούν να

ΕΙΚΟΝΑ 1

προκαλέσουν μπλοκάρισμα, σχίσιμο του δίσκου ή κλότσημα.

A = Καλώδιο ρεύματος

B = Ποδοδιακόπτης

C = Κρεμαστός κινητήρας

ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ

D = Διακόπτης On/Off

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ

E = Αναρτήρας

a. Ο σκούφος γυαλίσματος δεν επιτρέπεται να είναι χαλαρός

F = Εύκαμπτος άξονας

και τα κορδόνια προσάρτησης δεν επιτρέπεται να

G = Υποσύστημα χειρός

περιστρέφονται ελεύθερα. Καλύπτετε ή κοντύνετε τα χαλαρά

H = Υποσύστημα αναρτώμενο σε τοίχο

κορδόνια προσάρτησης. Τα χαλαρά και περιστρεφόμενα

I = Μεταλλικό άγκιστρο

κορδόνια προσάρτησης μπορούν να μπερδευτούν στα

J = Κλειδί άλλεν

δάχτυλά σας ή να εμπλακούν στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.

K = Κλειδί

ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ

ΓΕΝΙΚΑ

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ME ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ

1 . Συνδέστε τον εσωτερικό άξονα στον άξονα του κινητήρα.

a. Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη, ότι οι συρματόβουρτσες χάνουν

ΕΙΚΟΝΑ 2

σύρματα ακόμα και κατά τη διάρκεια μιας κανονικής

2 . Συνδέστε τον εξωτερικό άξονα στον κινητήρα περιστρέφοντάς

λειτουργίας. Μην εξασκείτε υπερβολική πίεση στη βούρτσα,

τον αριστερόστροφα. ΕΙΚΟΝΑ 3

για να μην επιβαρύνονται πολύ τα σύρματα. Τα κομμένα

3 . Συνδέστε το υποσύστημα χειρός στο άλλο άκρο του άξονα.

σύρματα μπορούν να εισχωρήσουν εύκολα στα λεπτά ρούχα

ΕΙΚΟΝΑ 4

και/ή στο δέρμα σας.

4 . Τοποθετήστε το μεταλλικό άγκιστρο στον τοίχο, ακριβώς

b. Όταν για τη συρματόβουρτσα συνίσταται η χρήση ενός

επάνω από το σημείο στο οποίο εργάζεστε.

προφυλακτήρα, δεν επιτρέπεται η επαφή του συρματόδισκου

5 . Συνδέστε τον κινητήρα στον ποδοδιακόπτη. Συνδέστε τον

ή της συρματόβουρτσας με τον προφυλακτήρα. Η διάμετρος

ποδοδιακόπτη στην πρίζα. ΕΙΚΟΝΑ 5

του συρματόδισκου ή της συρματόβουρτσας μπορεί να

Μην συνδέσετε τον κινητήρα απευθείας στην πρίζα.

μεγαλώσει λόγω της πίεσης εργασίας και των φυγοκεντρικών

6 . Κρεμάστε τον κινητήρα στο άγκιστρο.

δυνάμεων.

ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

1 . Ελέγξτε εάν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση0”.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

2 . Χρησιμοποιήστε κλειδί για την απασφάλιση και την ασφάλιση

εξαρτημάτων στο τσοκ. ΕΙΚΟΝΑ 6

ΑΠΟΣΥΡΣΗ

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει

να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΙΣ ΕΕ

ΧΡΗΣΗ

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα

1 . Διακόπτης on/off

του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία

Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το εργαλείο πιέστε

2002/96/ΕΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και

το κουμπί D (ΕΙΚΟΝΑ 1) και τοποθετήστε το στη θέση “I”/”0”.

ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας

2 . Έλεγχος ταχύτητας με το πόδι

αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα

Μπορείτε να ελέγχετε την ταχύτητα συνεχόμενα, χωρίς

άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά

διαβαθμίσεις, εφαρμόζοντας περισσότερη ή λιγότερη πίεση στο

για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το

πεντάλ. ΕΙΚΟΝΑ 7

περιβάλλον.

ΚΡΑΤΗΜΑ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ

Λαβή μολυβιού για εργασία ακριβείας (χάραξη). ΕΙΚΟΝΑ 8

ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ

Λαβή με το χέρι για χοντρή δουλειά (λείανση). ΕΙΚΟΝΑ 9

Μην λυγίζετε υπερβολικά τον άξονα. ΕΙΚΟΝΑ 10

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ

Τάση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Ονομαστική ισχύς εισόδου . . . . . . . 300 W

Ονομαστική ταχύτητα . . . . . . . . . . . . 20.000 σαλ

Το εργαλείο προορίζεται για χρήση σε ξυλουργικές εργασίες,

Μέγεθος τσοκ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 - 4,0 χιλ

κατασκευή κοσμημάτων, κατεργασία λίθων και τεχνικές

εργασίες.

59

Σε συνδυασμό με τα κατάλληλα εξαρτήματα, αυτό το εργαλείο

ΕΠΑΦΗ ME DREMEL

μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τρόχισμα, λείανση, κοπή,

χάραξη, γυάλισμα, διάτρηση.

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή Dremel,

Συνιστώμενη ταχύτητα

υποστήριξη και hotline, θα βρείτε στην ιστοσελίδα

χαμηλή μέτρια διάτρηση ακριβείας, γυάλισμα

www.dremel.com

μέτρια υψηλή λείανση, κοπή, χάραξη

Να δοκιμάζετε πάντα πρώτα σε ένα κομμάτι άχρηστο υλικό

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία

για να επιλέξετε το κατάλληλο εξάρτημα και να καθορίσετε τη

βέλτιστη ταχύτητα εργασίας.

TR

Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στο εργαλείο, αφήστε την

ORJINAL YÖNERGELERIN ÇEVIRISI

ταχύτητα να κάνει τη δουλειά για σας.

ÜRÜNLERE AİT BÜTÜN

!

UYARI

TALİMATLARI OKUYUN.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Aşağıda açıklanan talimatlara aykırı davranma, elektrik

Ο εύκαμπτος άξονας πρέπει να λιπαίνεται τακτικά:

çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir.

απενεργοποιήστε το εργαλείο και αποσυνδέστε το φις από

Aşağıda kullanılan "Elektrikli El Aleti" kavramı, akım şebekesine

την πηγή τροφοδοσίας ρεύματος

bağlı ebeke bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri

αφαιρέστε το υποσύστημα χειρός

(akım şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.

αφαιρέστε τον εξωτερικό άξονα περιστρέφοντάς τον

δεξιόστροφα. ΕΙΚΟΝΑ 3

λιπάνετε τον εσωτερικό άξονα με γράσο λίπανσης.

BU TAMATLARI VEN BİR

Μην Χρησιµοποιήσετε πάρα πολύ γράσο.

ŞEKİLDE SAKLAYINIZ

τοποθετήστε τον εξωτερικό άξονα στον κινητήρα

περιστρέφοντάς τον αριστερόστροφα

ÇALIŞMA YERİ

τοποθετήστε το υποσύστημα χειρός

Υπερβολικά πολλοί σπινθήρες σημαίνουν συνήθως φθαρμένα

a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve karanlık

καρβουνάκια.

alanlar kazalara davetiye çıkarır.

b. Yakınında yanıcı vılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama

tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aletinizi kullanmayın.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ TOY ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ TO ΦΙΣ ΠΡΙΝ TON ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ

olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

c. Elektrikli el aletiniz ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzak tutun.

Κρατήστε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (ορισμένα

Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontro kaybedebilirsiniz.

οικιακά προϊόντα καθαρισμού και ορισμένοι διαλύτες μπορεί

να προκαλέσουν φθορές στα πλαστικά μέρη - σ' αυτά τα

ELEKTRİK GÜVENĞİ

προϊόντα περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων η βενζίνη, το

τριχλωραιθυλένιο, τα χλωριούχα και η αμμωνία).

a. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.

Topraklanmış aletlerle birlikte adaptör fiş kullanmayın.

Τα ανοίγματα αερισμού και οι διακόπτες πρέπει να διατηρούνται

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini

καθαρά και ελεύθερα από ξένα σώματα. Μην προσπαθήσετε να

azaltır.

καθαρίσετε το εργαλείο, εισάγοντας μυτερά αντικείμενα μέσα από

b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi

τα ανοίγματα.

topraklanmış yüzeylerle bedensel temastan kaçının. Bedeniniz

Το εργαλείο καθαρίζεται με πεπιεσμένο αέρα. Φοράτε πάντοτε

topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya

γυαλιά προστασίας, όταν καθαρίζετε το εργαλείο με πεπιεσμένο

çıkar.

αέρα.

c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Suyun

elektrikli el aletinin içine sızması elektrik çarpma tehlikesini

yükseltir.

d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan tutarak

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya fişi kablodan

Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους

çekerek çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı

νομικούς/τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.

κανονική φθορά και σπάσιμο, υπερφόρτωση ή εσφαλμένο

Hasarlı veya dolanmış kablo elektrik çarpma tehlikesini

χειρισμό αποκλείονται από την εγγύηση.

yükseltir.

e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka ık

Σε περίπτωση διαμαρτυρίας, στείλετε το εργαλείο συναρμολογημένο

havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık

μαζί με την απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας.

havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması

elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

60