Dremel FORTIFLEX – страница 3
Инструкция к Многофункциональному Инструменту Dremel FORTIFLEX
f. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger eller andre
MONTERING
uoversiktlige områder. Den inntrengende kappeskiven kan
treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller
FIGUR 1
gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.
A = Strømkabel
B = Fotpedal
C = Hengende motor
SPESIELLE ADVARSLER OM
D = På/Av-bryter
SANDPAPIRSLIPING
E = Henger
a. Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens
F = Fleksibel aksling
informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker
G = Håndstykke
ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at
H = Veggmonteringsstrykke
slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår
I = Metallkrok
tilbakeslag.
J = Allen-nøkkel
K = Nøkkel
SPESIELLE ADVARSLER OM POLERING
GENERELT
a. Det må aldri finnes løse deler på polerhetten, spesielt
ikke festesnorer. Putt unna eller kapp festesnorene. Løse
1 . Monter den indre akslingen til spindelen på motoren. FIGUR 2
roterende festesnorer kan gripe tak i fingrene dine eller vikle
2 . Monter den ytre akslingen til motoren ved å dreie det mot
seg inn i arbeidsstykket.
klokken. FIGUR 3
3 . Monter håndstykket til den andre enden av akslingen. FIGUR 4
4 . Monter metallkroken til veggen like over der du arbeider.
SPESIELLE ADVARSLER FOR ARBEID MED
5 . Koble motoren til fotpedalen. Koble fotpedalen til uttaket.
STÅLBØRSTER
FIGUR5
a. Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig
Do not connect the motor to the outlet directly.
bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk.
6 . Heng motoren på kroken.
Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt
tøy og/eller hud.
BYTTE TILBEHØR
b. Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du forhindre at
vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken
1 . Kontroller at bryteren står i “0”-posisjon.
- og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og
2 . Bruk nøkkelen for å feste og ta av tilbehør i chucken. FIGUR 6
sentrifugalkrefter.
Å KOMME I GANG
MILJØ
BRUK
DEPONERING
1 . På/Av-bryter
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
Slå verktøyet på/av ved å trykke knappenD (FIGURE1) i
vennlig gjenvinning.
“I”/”0”-posisjon.
2 . Fotkontroll
Kontroller hastigheten trinnløst med foten ved å trykke mer eller
KUN FOR EU-LAND
mindre hardt på pedalen. FIGUR 7
Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle
HOLDE OG FØRE VERKTØYET
elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke
• Blyantgrep for presisjonsarbeid (gravering). FIGUR 8
lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en
• Håndgrep for grovarbeid (sliping). FIGUR 9
miljøvennlig resirkulering.
Ikke bøy akslingen i skarpe vinkler. FIGUR 10
BRUKERRÅD
SPESIFIKASJONER
• Verktøyet er beregnet for treskjæringsarbeider,
smykkearbeider, steinarbeid og håndverksprosjekter.
GENERELLE SPESIFIKASJONER
• Brukt sammen med egnet tilbehør kan dette verktøyet
Merkespenning . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
brukes til sliping, smergling, kutting, gravering, polering,
Nominell inngangseffekt . . . . . . . . . 300 W
drilling.
Nominell hstighet . . . . . . . . . . . . . . 20,000 rpm
• Anbefalt hastighet
Chuck-kapasitet . . . . . . . . . . . . . . . 0.3 - 4.0 mm
lav – medium presis drilling, polering
medium – høy smergling, kutting, gravering
41
• Prøv deg alltid på et stykke skrapmateriale først for å velge
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
riktig tilbehør og optimal arbeidshastighet.
• Ikke trykk for hardt på verktøyet; la hastigheten gjøre
TYÖPAIKKA
arbeidet for deg.
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan
epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa
tapaturmiin.
VEDLIKEHOLD
b. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
• Fleksible akslinger trenger jevnlig smøring:
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
– slå av verktøyet og trekk ut stikkontakten fra strømstøpselet
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää
– ta av håndstykket
pölyn tai höyryt.
– ta av den ytre akslingen ved å dreie den med klokken.
c.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit
FIGUR 3
menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
– smør den indre akslingen med smørefett.
Ikke bruk for mye fett.
SÄHKÖTURVALLISUUS
– monter den ytre akslingen ved å dreie den mot klokken
– monter håndstykket
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pisto-rasiaan.
• Overdrevent mye gnister er vanligvis et tegn på slitte kullbørster.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään
pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen
kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
RENGJØRING AV VERKTØYET
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
TREKK UT STØPSELET FØR RENGJØRING
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia,
pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
• Hold verktøyet og kabelen ren (noen rengjøringsprodukter for
jos kehosi on maadoitettu.
husholdning og løsemidler kan ødelegge plastdeler; blant disse
c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
produktene hører bensen, trikloretylen, klorid, ammonium).
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
Ventilasjonsåpninger og brytere må holdes rene og fri for frem-
d.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun
medlegemer. Ikke forsøk å foreta rengjøring ved å stikke spisse
kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
gjenstander inn gjennom åpningene.
pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öl-jystä,
Bruk gjerne trykkluft til å rengjøre verktøyet. Bruk alltid vernebriller
terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai
når du rengjør verktøy med trykkluft.
sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
SERVICE OG GARANTI
f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfes-
ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa.
tede/landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal
Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
slitasje, overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien.
HENKILÖTURVALLISUUS
Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med verktøyet i
montert stand sammen med kjøpsbevis til forhandleren.
a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä
järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
KONTAKTE DREMEL
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä,
Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels produktutvalg,
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
brukerstøtte og hotline, kan du se på www.dremel.com
b.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
Dremel Europe, Postboks 3267, 4800 DG Breda, Nederland
pölynaamarin, luistamattomien turvaken-kien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun
lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
FI
c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA
on poiskytkettynä, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA.
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,
!
VAROITUS
Alla olevien ohjeiden
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
onnettomuuksille.
ja/ tai vaka-vaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite
d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee
(verkkojohdolla).
laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
42
e. Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoide tut
asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita
leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
sähkötyökalua odottamatto-missa tilanteissa.
tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden
työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet
ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty erityisesti
loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät
kyseiselle sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet
hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin
g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun
sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla.
Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
HUOLTO
h. Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena).
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi
i. Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä
ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten
terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista
varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä
pölynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on
liitettävissä.
TURVALLISUUSOHJEET ERI
j. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta
KÄYTTÖTARKOITUKSILLE
ennen säätöjen tekemistä tai lisävarusteiden vaihtamista.
Sähkötyökalun tahaton käynnistyminen voi aiheuttaa
a. Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena,
onnettomuuksia.
hiekkapaperihiomakoneena, teräsharja-, kiillotus- ja
k. Kokoa työskentelyjalusta oikein ennen työkalun
katkaisuhiomakoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet,
kiinnittämistä. Oikea kokoaminen on tärkeää
ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun
romahtamisriskin estämiseksi.
kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa
l. Kiinnitä sähkötyökalu varmasti työskentelyjalustaan ennen
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.
käyttöä. Sähkötyökalun liikkuminen työskentelyjalustalla voi
b. Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole
aiheuttaa hallinnan menetyksen.
tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle.
m. Sijoita työskentelyjalusta lujalle, tasaiselle ja vaakasuoralle
Vain se, että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen
pohjalle. Jos työskentelyjalusta voi liikkua tai heilua,
sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.
sähkötyökalua tai työkappaletta ei voi hallita vakaasti ja
c. Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään
turvallisesti.
yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku.
Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella,
saattaa tuhoutua.
SÄHKÖTYÖKALUJEN HUOLELLINEN
d. Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata
KÄYTTÖ JA KÄSITTELY
sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja
a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua
ei voida suojata tai hallita riittävästi.
sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
e. Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja muitten
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on
lisätarvikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi
tarkoitettu.
hiomakaraan. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkkaan
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
sähkötyökalun hiomakaraan pyörivät epätasaisesti, tärisevät
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää
voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hallinnan
voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on
menettämiseen.
vaarallinen ja se täytyy korjata.
f. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä,
jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa
vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman
tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai
käynnistyksen.
katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos
henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna
niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla.
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat
Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä
toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä,
ajassa.
että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka
g. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä
saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja.
Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen
Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta,
tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut
pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee
suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat
43
syntyä eri käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden
b. Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua.
täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet
Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli.
pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa
c. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu
heikentävästi kuuloon.
takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun
h. Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä
vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden
työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla
tarttumiskohdassa.
henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen
d. Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen
vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja
jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta
vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä
i. Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eriste-tyistä pinnoista,
vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä
tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan
reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan
sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus
pettämiseen tai takaiskuun.
jännitteiseen johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat
e. Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Tällaiset
jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun
j. Pidä sähköjohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos
hallinnan menettämisen.
menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto tulla
katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi
ERITYISET OHJEET HIONTAAN JA
kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
KATKAISUHIONTAAN
k. Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu
on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa
a. Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hiomatyökaluja
koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi
ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja suojuksia.
hallinnan.
Hiomatyö kaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun
l. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi.
kanssa käytettäviksi, ei voida suojata riittävästi ja ne ovat
Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua
turvattomia.
kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porautua
b. Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön
kehoosi.
mihin niitä suositellaan. Esim: Älä koskaan hio hiomalaikan
m. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja säännöllisesti.
sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan
Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja
laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa
voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä
murtaa hiomalaikan.
vaaratilanteita.
c. Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista
n. Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät
kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat
voivat sytyttää näitä aineita.
tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan
o. Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäistä
murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa
jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten
muitten hiomalaikkojen laipoista.
jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
d. Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita, kuluneita
hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat
eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille
TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET
kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun,
kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni
MUITA KATKAISUHIONTAAN LIITTYVIÄ
tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen
ERITYISVARO-OHJEITA
johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen.
Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta
a. Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta
vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim.
syöttöpai
netta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan
hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen,
ylikuormitus
kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua
saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen,
tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen
juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos
mahdollisuutta.
työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin
b. Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos
käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan
katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin,
kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös
saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan
murtua. Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä
sinua kohti laikan pyöriessä.
väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita
c. Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn,
selostetaan seuraavassa.
tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti
a. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi
paikoil laan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta
asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä
poistaa
vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se
aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit
saattaa aiheuttaa
takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen
parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia
joutumisen syy.
tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä. Käyttävä
d. Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni
henkilö pystyy hallitsemaan takaisku ja vastamomenttivoimat
työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi
noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.
kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta.
44
Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa
TEKNISET TIEDOT
ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
e. Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen
YLEISET TEKNISET TIEDOT
aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret
työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta
Jännitearvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen
Nimellistulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 W
vierestä, että reunoista.
Nimellisnopeus . . . . . . . . . . . . . . . . 20 000 rpm
f. Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin
Istukan koko . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 - 4,0 mm
alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään.
Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun
osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin
KOKOAMINEN
kohteisiin.
KUVA 1
A = Sähköjohto
ERITYISET VARO-OHJEET
B = Jalkapoljin
HIEKKAPAPERIHIONTAAN
C = Riippuva moottori
D = Virtakatkaisin
a. Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä. Noudata valmistajan
E = Ripustin
ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka
F = Joustava varsi
ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa
G = Käsikappale
loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön
H = Seinäkiinnitin
repeytymiseen tai takaiskuun.
I = Metallikoukku
J = Kuusioavain
ERITYISET VARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN
K = Avain
a. Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotushupussa,
YLEISTÄ
esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tailyhennä kiinnitysnauhat.
Irtonaiset pyörivät kiinnitysnauhat voivat tarttua sormeesi tai
1 . Kiinnitä sisempi varsi moottorin väliakseliin. KUVA 2
työkappaleeseen.
2 . Kiinnitä ulompi varsi moottoriin kiertämällä sitä vastapäivään.
KUVA 3
3 . Kiinnitä käsikappale varren toiseen päähän. KUVA 4
ERITYISET VARO-OHJEET TYÖSKENTELYYN
4 . Kiinnitä metallikoukku seinään aivan työskentelypaikan
TERÄSHARJAN KANSSA
yläpuolelle.
a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
5 . Kytke moottori jalkapolkimeen. Kytke jalkapoljin pistorasiaan.
normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian
KUVA5
suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan
Älä kytke moottoria suoraan pistorasiaan.
kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon
6 . Ripusta moottori koukkuun.
läpi.
b. Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus
LISÄVARUSTEIDEN VAIHTAMINEN
ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen
halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman
1 . Tarkista, onko katkaisin 0-asennossa.
johdosta.
2 . Käytä avainta, kun kiinnität lisävarusteet istukkaan ja irrotat
ne. KUVA 6
YMPÄRISTÖ
ALOITTAMINEN
HÄVITYS
KÄYTTÖ
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
1 . Virtakatkaisin
Kytke/katkaise virta työntämällä nuppiD (KUVA1)
I/0-asentoon.
VAIN EU-MAITA VARTEN
2 . Nopeuden hallinta jalalla
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Hallitse nopeutta portaattomasti jalalla painamalla poljinta
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
kovemmin tai kevyemmin. KUVA 7
koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat
TYÖKALUN PITELEMINEN JA OHJAAMINEN
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
• Kynäote tarkkaan työskentelyyn (kaiverrus). KUVA 8
• Käsiote karkeaan työskentelyyn (hionta). KUVA 9
Älä taivuta vartta jyrkästi. KUVA 10
45
ES
KÄYTTÖ
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES
ORIGINALES
• Työkalu on tarkoitettu käytettäväksi puutöihin, korujen
tekemiseen, kiven työstämiseen ja käsityöprojekteihin.
• Oikeiden lisävarusteiden kanssa tätä työkalua voidaan
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
käyttää hiomiseen, leikkaamiseen, kaivertamiseen,
!
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES. En caso de
kiillottamiseen ja poraamiseen.
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
• Suositeltu nopeus
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término
hidas – keskinopea tarkka poraus, kiillotus
"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones
keskinopea – nopea hionta, leikkaus, kaiverrus
se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con
• Harjoittele aina ensin romumateriaalilla valitaksesi oikean
cable de red).
lisävarusteen ja parhaan työskentelynopeuden.
• Älä kohdista liikaa painetta työkaluun; anna nopeuden
työskennellä puolestasi.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN
UN LUGAR SEGURO
HUOLTO
PUESTO DE TRABAJO
• Joustava varsi on voideltava säännöllisesti:
a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
– katkaise työkalusta virta ja irrota pistoke pistorasiasta
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de
– irrota käsikappale
trabajo pueden provocar accidentes.
– irrota ulompi varsi kiertämällä sitä myötäpäivään. KUVA 3
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
– voitele sisempi varsi voitelurasvalla.
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles
Älä käytä liikaa rasvaa.
líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
– kiinnitä ulompi varsi kiertämällä sitä vastapäivään
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
– kiinnitä käsikappale
materiales en polvo o vapores.
• Liiallinen kipinöinti viittaa lähinnä kuluneisiin hiiliharjoihin.
c. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Una
distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
TYÖKALUN PUHDISTAMINEN
IRROTA PISTOKE VERKKOVIRRASTA ENNEN PUHDISTUSTA
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (jotkut kotitalouden
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de
puhdistustuotteet ja liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia;
corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en
näitä ovat muun muassa bentseeni, trikloorietyleeni, kloridi
forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados
ja ammoniakki).
con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina
una descarga eléctrica.
vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa aukkoja työntämällä niihin
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
teräviä esineitä.
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a
Työkalun voi puhdistaa paineilmalla. Käytä aina suojalaseja kun
quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su
puhdistat työkalua paineilmalla.
cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos
en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctri-
ca si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.
HUOLTO JA TAKUU
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el
Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen/maakohtaisten säännösten
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot,
corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella.
esquinas cortantes o piezas móviles. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkamaton työkalu yhdessä
móviles.
ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie uti-
lice solamente cables de prolongación homologados para su
uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat
descarga eléctrica.
osoitteesta www.dremel.com
f. Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat
fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
46
SEGURIDAD DE PERSONAS
USO Y TRATO CUIDADOSO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado,
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el
ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas
trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar
o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un
mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
aparato puede provocarle serias lesiones.
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las
b.
Utilice un equipo de protección y en todo caso
herramientas que no se puedan conectar o desconectar son
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
peligrosas y deben hacerse reparar.
se reduce considerablemente si, dependiendo del
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el
tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta
utiliza un equipo de protección adecuado como una
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
mente el aparato.
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse
los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas
de que el aparato esté desconectado antes de conectarlo
personas que no estén familiarizadas con su uso o que no
a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo
hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado,
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan
ello puede dar lugar a un accidente.
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato,
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave
al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas
colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta
ponerse a funcionar.
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
un mantenimiento deficiente.
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos
el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de
vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta,
específicamente para este aparato. Considere en ello las
el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-
en movimiento.
mientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración
los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos
SERVICIO
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
h. No trabaje materiales que contengan amianto (el
a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
amianto es cancerígeno).
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
i. Tome unas medidas de protección adecuadas si
originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
al trabajar pudiera generarse polvo combustible,
aparato.
explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo
son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo
y, si su herramienta viene equipada con la conexión
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
correspondiente, utilice además un equipo de aspiración
TODOS LOS TRABAJOS
adecuado.
j. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el
a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
paquete de pilas de la herramienta mecánica antes de
lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y tronzar.
efectuar ajustes o cambiar accesorios. El inicio accidental de
Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones,
la herramienta mecánica ocasiona accidentes.
ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran
k. Monte debidamente el soporte de trabajo antes de montar
con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse
la herramienta. Es importante realizar el montaje de manera
a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una
apropiada para impedir que se desplome.
electrocución, incendio y/o lesiones serias.
l. Fije bien la herramienta mecánica al soporte de trabajo
b. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
antes de usarla. El desplazamiento de la herramienta por el
fabricante haya previsto o recomendado especialmente
soporte de trabajo puede ocasionar una pérdida de control.
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea
m. Coloque el soporte de trabajo sobre una superficie sólida,
acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica
plana y nivelada. Si el soporte de trabajo puede moverse o
que su utilización resulte segura.
balancearse, la herramienta mecánica o la pieza de trabajo
c. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
no podrá controlarse de manera estable y segura.
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en
47
la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
l. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
a romperse.
engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
d. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder
m. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica.
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse
polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una
ni controlarse con suficiente seguridad.
acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede provocar
e. Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos
una descarga eléctrica.
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el
n. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica,
llegar a incendiar estos materiales.
al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y
o. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos
f. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el
puede comportar una descarga eléctrica.
estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej. , si están
desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está
CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS
agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas
AL RESPECTO
de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae
la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse
algún daño o monte otro útil en correctas condiciones.
o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador,
Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las
cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
personas circundantes fuera del plano de rotación del útil
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle
y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las
perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que
revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular,
ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro
aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al
que tenía el útil. En el caso de que, p. ej., un disco amolador
realizar esta comprobación.
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder
g. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
que el canto del útil que penetra en el material se enganche,
trabajo a realizar use una careta, una protección para los
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el
ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo
sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquear-
a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores
se puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto
auditivos, guantes de protección o un mandil especial
al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso
adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que
llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la aplicación o
pudieran salir proyectados. Las gafas de protección deberán
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
ser indicadas para protegerle de los fragmentos que
ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se
pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo
detallan.
o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas
a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga
producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
puede provocarle sordera.
las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
h. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan
siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor
a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona
las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacción
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo
en la puesta en marcha. El usuario puede controlar la fuerza
de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso
de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados
oportunas.
fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
b. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso
i. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras
de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
c. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.
herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada
El contacto con conductores portadores de tensión puede
la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una
bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
descarga eléctrica.
d. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afila-
j. Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.
dos, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de
En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta
trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o
eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red
al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello
con el útil y lesionarle su mano o brazo.
puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.
k. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil
e. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles denta-
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento
dos. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle
puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el
perder el control sobre la herramienta eléctrica.
control sobre la herramienta eléctrica.
48
f. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmer-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
sión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador
PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y
puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conducto-
TRONZADO
res eléctricos, u otros objetos.
a. Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta
eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Los útiles que no fueron diseñados para esta herramienta
PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y
suponen un riesgo.
a. No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
b. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que
ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que
tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar el arranque
el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o
de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos
provocar un rechazo.
útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar
su rotura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
c. Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
PARA PULIDO
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el
a. Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente
peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden
el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de
ser diferentes de aquellas para los discos de amolar.
sujeción. Los cabos del cordón pueden engancharse con sus
d. No intente aprovechar los discos amoladores de otras
dedos o en la pieza de trabajo.
herramientas eléctricas más grandes aunque cuyo diámetro
exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
discos amoladores destinados para herramientas eléctricas
PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas
ALAMBRE
más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más
pequeñas y pueden llegar a romperse.
a. Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las
púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada
ESPECÍFICAS PARA EL TRONZADO
y/o la piel.
a. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplica-
b. En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora,
ción excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos.
evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la
Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso
caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden
a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y
b. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
de la fuerza centrífuga.
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras
que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto
a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la
MEDIO AMBIENTE
herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd.
c. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su
ELIMINACIÓN
trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en
esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un
respete el medio ambiente.
rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta
eléctrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
las revoluciones máximas y aproxímelo entonces con cautela
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar
su conversión en ley nacional, deberán acumularse
rechazado.
por separado las herramientas eléctricas para ser
e. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para
sometidas a un reciclaje ecológico.
reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador.
Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su
propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde
abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a
sus extremos.
49
• Mango manual para un trabajo tosco (esmerilado). FIGURA 9
ESPECIFICACIONES
No doble el eje en los ángulos fijos. FIGURA 10
ESPECIFICACIONES GENERALES
CONSEJO SOBRE LAS APLICACIONES
Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
DELAHERRAMIENTA
Entrada nominal . . . . . . . . . . . . . . . 300 W
Velocidad nominal . . . . . . . . . . . . . . 20.000 rpm
• La herramienta está concebida para su uso en carpintería,
Capacidad del portabrocas . . . . . . . 0,3 - 4,0 mm
joyería, mampostería y proyectos artesanales.
• Cuando se utiliza con los accesorios apropiados, esta
herramienta tiene las aplicaciones de esmerilado, lijado,
corte, grabado, pulido y perforado.
MONTAJE
• Velocidad recomendada
FIGURA 1
baja - media: perforado y pulido precisos
A = Cable de alimentación
media - alta: lijado, corte y grabado
B = Pedal de pie
• Practique siempre primero con un trozo de material de
C = Motor suspendido
desecho para seleccionar el accesorio correcto y determinar
D = Interruptor ON/OFF
la velocidad de funcionamiento óptima.
E = Soporte suspendido
• No aplique demasiada presión a la herramienta; deje que la
F = Eje flexible
velocidad realice el trabajo por usted.
G = Pieza manual
H = Pieza de montaje mural
I = Gancho metálico
MANTENIMIENTO
J = Llave Allen
K = Llave
• El eje flexible debe lubricarse periódicamente:
– apague la herramienta y retire el enchufe de la fuente
de alimentación
INFORMACIÓN GENERAL
– retire la pieza manual
1 . Monte el eje interior en el árbol del motor. FIGURA 2
– retire el eje exterior girándolo hacia la derecha. FIGURA 3
2 . Monte el eje externo en el motor girándolo hacia la
– lubrique el eje interior con grasa lubricante.
izquierda. FIGURA 3
No use demasiada grasa.
3 . Monte la pieza manual en el otro extremo del eje. FIGURA 4
– monte el eje externo girándolo hacia la derecha
4 . Monte el gancho metálico en la pared justo encima de
– monte la pieza manual
donde esté trabajando.
• Un chisporroteo excesivo indica que las escobillas de carbón
5 . Conecte el motor al pedal de pie. Conecte el pedal de pie a
están desgastadas.
la toma de corriente. FIGURA5
No conecte el motor directamente a la toma de corriente.
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
6 . Cuelgue el motor del gancho.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE LIMPIARLA
CAMBIO DE ACCESORIOS
• Mantenga la herramienta y el cable limpios (algunos
1 . Verifique que el interruptor esté en la posición "0".
productos detergentes y disolventes domésticos pueden
2 . Utilice la llave para desbloquear y bloquear los accesorios
dañar las piezas de plástico); dichos productos son entre
en el portabrocas. FIGURA 6
otros el benceno, el tricloroteileno, el cloruro y el amonio).
Los orificios de ventilación y los interruptores deben mantenerse
limpios y libres de objetos extraños. No intente limpiar la herra-
INTRODUCCIÓN
mienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas. Puede
limpiarla con aire comprimido. Utilice siempre gafas protectoras
USO
cuando limpie la herramienta con aire comprimido.
1 . Interruptor ON/OFF
Encienda/apague la herramienta presionando el pomoD
(FIGURA1) en la posición “I”/”0”.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
2 . Control de velocidad de pie
Regule la velocidad de manera continua aplicando más o
Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con el re-
menos presión al pedal con el pie. FIGURA 7
glamento estatutario o específico de cada país; cualquier problema
debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a
un uso indebido quedará excluido de la garantía.
SUJECIÓN Y GUÍA DE LA HERRAMIENTA
• Mango de lápiz para un trabajo de precisión (grabado).
FIGURA 8
50
Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada
movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o
junto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya
risco de um choque eléctrico.
vendido.
e. Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão homologados para áreas
exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Para obtener más información sobre la línea de productos, el
f. Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta
soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite
eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma
www.dremel.com
disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda,
Países Bajos
SEGURANÇA DE PESSOAS
a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente ao
trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilize a ferramenta
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
PT
eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao
DEVEM SER LIDAS TODAS AS
utilizar ferramentas eléctricas pode levar a lesões graves.
!
ATENÇÂO
INSTRUÇÕES. O desrespeito
b.
Utilize equipamento de protecção pessoal e use
das instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
sempre óculos de protecção. A utilização de
queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"
equipamento de protecção pessoal, como máscara
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas operadas com
de pó e sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco de lesões.
c. Evite uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada
antes de introduzir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se a
ferramenta eléctrica for conectada à alimentação de rede
LOCAL DE TRABALHO
enquanto estiver ligada, poderão ocorrer acidentes.
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes
arrumada. Desordem e áreas insuficientemente iluminadas
de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave
podem causar acidentes.
que se encontre numa parte da ferramenta eléctrica em
b. Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas com risco
movimento pode levar a lesões.
de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós
e. Não se sobrestime. Mantenha sempre uma posição firme e
inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que
o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
podem inflamar pós ou vapores.
eléctrica em situações inesperadas.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta
f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias.
eléctrica durante a utilização. No caso de distracção, é
Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em
possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho.
movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem
ser agarrados por peças em movimento.
g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
SEGURANÇA ELÉCTRICA
recolha, assegure-se de que estão conectados e são
a. A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
reduz o perigo devido ao pó.
alguma. Não utilize uma ficha de adaptação juntamente com
h. Não processar material que contenha asbesto (asbesto é
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas
considerado como sendo cancerígeno).
não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de
i. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho
um choque eléctrico.
houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos
b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfícies
à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara
Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo
de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma
estiver ligado à terra.
aspiração de pó/de aparas.
c. Mantenha a ferramenta eléctrica afastada de chuva ou
j. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria
humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
da ferramenta eléctrica antes de ajustar ou trocar de
aumenta o risco de choque eléctrico.
acessórios. Alguns acidentes são provocados pelo arranque
d. Não deverá afastar o cabo da sua finalidade, como para, por
fortuito da ferramenta eléctrica.
exemplo, transportar a ferramenta eléctrica, pendurá-la ou
k. Monte o suporte de trabalho de forma adequada antes de
para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
instalar a ferramenta. É importante montá-lo correctamente
de calor, óleo, arestas afiadas ou partes do aparelho em
para evitar que se desmonte.
51
l. Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, fixe-a bem ao
de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos
suporte de trabalho. A instabilidade do suporte pode levar à
com a ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes
perda de controlo da ferramenta eléctrica.
instruções pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou
m. Posicione o suporte de trabalho numa superfície estável,
graves lesões.
plana e nivelada. Quando o suporte de trabalho tende a
b. Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
oscilar ou trepidar, não consegue controlar devidamente a
previstos e recomendados pelo fabricante para esta
ferramenta eléctrica ou a peça em que está a trabalhar.
ferramenta eléctrica. O facto de poder fixar o acessório
a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação
segura.
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO COM
c. O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de
a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize para o seu
rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que
trabalho a ferramenta eléctrica apropriada. É melhor e mais
girem mais rápido do que permitido, podem ser destruídos.
seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no
d. O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
regime de potência indicado.
trabalho devem corresponder às indicações de medida
b. Não utilize uma ferramenta eléctrica com um interruptor
da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder ser
incorrectamente medidas podem não ser suficientemente
ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.
blindadas nem controladas.
c. Puxe a ficha da tomada antes de executar ajustes na
e. Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros
ferramenta eléctrica, substituir acessórios ou guardar a
acessórios devem caber exactamente no veio de rectificação
ferramenta eléctrica. Estas medidas de segurança evitam o
da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho,
arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
que não cabem exactamente no veio de rectificação
d. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance
da ferramenta eléctrica, giram irregularmente, vibram
de crianças. Não permita que pessoas que não estejam
fortemente e podem levar à perda de controlo.
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou que não
f. Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes
tenham lido estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
de cada utilização deverá controlar as ferramentas de
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos
pessoas inexperientes.
apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos
e. Trate a ferramenta eléctrica com cuidado. Controle se as
apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição,
partes móveis da ferramenta eléctrica estão em perfeito estado
se as escovas de arame apresentam arames soltos ou
de funcionamento e não emperram, se há peças quebradas
quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de
ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou
ferramenta eléctrica. Mande reparar as peças danificadas antes
deverá utilizar uma ferramenta de trabalho intacta. Após ter
da utilização. Muitos acidentes têm como causa a manutenção
controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deverá
insuficiente das ferramentas eléctricas.
manter a própria pessoa e as pessoas que se encontrem
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com arestas
de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione
de corte afiadas emperram com menos frequência e podem
durante um minuto com o máximo número de rotação. A
ser conduzidas com maior facilidade.
maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram
g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de
durante este período de teste.
aplicação, etc. conforme estas Instruções e como previsto
g. Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere as
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo
condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização
o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
de ferramentas eléctricas para outras tarefas que não sejam
Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,
as aplicações previstas pode levar a situações perigosas.
protecção auricular, luvas de protecção ou um avental
especial, que mantenha afastadas pequenas partículas de
amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos
SERVIÇOS
contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
a. Só permita que a sua ferramenta eléctrica seja reparada por
aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração
pessoal especializado e qualificado e apenas com peças de
deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva
reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança da
aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,
ferramenta eléctrica.
poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
h. Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser
TODAS AS APLICAÇÕES
trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem
a. Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,
voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
lixadeira com lixa de papel, máquina para polir e máquina
i. Ao executar trabalhos durante os quais po-dem ser atingidos
para separar por rectificação. Observar todas as indicações
cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre
52
segu-rar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho
b. Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de
isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também
acessórios em rotação. No caso de um contragolpe, o acessório
coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e
poderá passar sobre a sua mão.
leva a um choque eléctrico.
c. Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
j. Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho
ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um
em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta
contragolpe. O contragolpe força a ferramenta eléctrica no
eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou
sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local de
enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a
bloqueio.
ferramenta de trabalho em rotação.
d. Trabalhe com especial cuidado na área ao redor de
k. Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
esquinas, arestas afiadas, etc. Evite que acessórios sejam
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A
ricocheteados e travados pela peça a ser trabalhada. O
ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto
acessório em rotação tende a travar em esquinas, em arestas
com a superfície de apoio, provocando uma perda de
afiadas ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de
controlo da ferramenta eléctrica.
controlo ou um contragolpe.
l. Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto
e. Não utilize lâminas de serra de corrente ou dentadas. Estes
estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada
acessórios causam frequentemente um contragolpe ou a
devido a um contacto acidental com a ferramenta de
perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho
possa ferir o seu corpo.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR E
m. Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para
dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal
a. Utilize exclusivamente os corpos abrasivos homologados para
pode causar perigos eléctricos.
a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista
n. Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos
inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
para a ferramenta eléctrica não podem ser suficientemente
o. Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agentes
protegidos e portanto não são seguros.
de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros
b. Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para aplicações
agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque
recomendadas. P. ex.: jamais lixar com a superfície lateral
eléctrico.
de um disco de corte. Discos de corte são destinados para
o desbaste de material com o rebordo do disco. Uma força
lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
CONTRAGOLPE E RESPECTIVAS INDICAÇÕES
c. Utilize sempre flanges de aperto intactos de tamanho e
DE AVISO
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
O contragolpe é uma repentina reacção devido a um acessório
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o
travado ou bloqueado, como, por exemplo, um disco abrasivo,
perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos
um prato abrasivo, uma escova de arame, etc. Um travamento
de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos
ou um bloqueio levam a uma paragem abrupta do acessório em
abrasivos.
rotação. Desta forma, uma ferramenta eléctrica descontrolada
d. Não utilize discos abrasivos gastos de outras ferramentas
é acelerada no local de bloqueio, em sentido contrário ao da
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas
rotação do acessório. Se, por exemplo, um disco abrasivo travar
eléctricas maiores não são apropriados para os números
ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o rebordo do disco
de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores e
abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-
podem quebrar.
se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O
disco abrasivo movimenta-se então no sentido do operador ou
OUTRAS INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO
para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no
PARA SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO
local de bloqueio. Também é possível que os discos abrasivos
quebrem. Um contragolpe é a consequência de uma utilização
a. Evite um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser
demasiado alta. Não efectuar cortes excessivamente profundos.
evitado através de apropriadas medidas de cuidado, como
Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e
descrito a seguir.
a predisposição para emperrrar e bloquear e, portanto, a
a. Segure firmemente a ferramenta eléctrica e posicione o seu
possibilidade de um contragolpe ou uma ruptura do corpo
corpo e os braços de modo a que possa resistir às forças
abrasivo.
de um contragolpe. Utilize sempre o punho adicional, se
b. Evite a área que se encontra à frente ou atrás do disco de
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre
corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a
as forças de um contragolpe ou sobre momentos de reacção
ser trabalhada para a frente, afastando-se do corpo, é possível
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de
que no caso de um contragolpe a ferramenta eléctrica, junto
contragolpe e de reacção através de medidas de cuidado
com o disco em rotação, seja atirada directamente na direcção
apropriadas.
da pessoa a operar o aparelho.
53
c. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
APENAS PAÍSES EU
interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantê-
la imóvel, até o disco parar completamente. Jamais tentar
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para
estiver em rotação; caso contrário, poderá ser provocado um
aparelhos eléctricos e electrónicos usados, e com as
contragolpe. Verificar e eliminar a causa do emperramento.
respectivas implementações nas leis nacionais, as
d. Não ligue novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda
ferramentas eléctricas que não servem mais para a
estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de
utilização, devem ser enviadas separadamente a uma
corte alcance a sua velocidade máxima, antes de continuar
reciclagem ecológica.
cuidadosamente a cortar. Caso contrário, é possível que o
disco emperre, salte para fora da peça a ser trabalhada ou
cause um contragolpe.
DADOS
e. Apoie placas ou peças grandes, para reduzir um risco de
contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças
DADOS GERAIS
grandes podem flectir-se devido ao próprio peso. A peça a
ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto
Regime de tensão . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
nas proximidades do corte como também nas extremidades.
Potência nominal . . . . . . . . . . . . . . . 300 W
f. Tenha extremamente cuidado ao efectuar "cortes de bolso"
Velocidade nominal . . . . . . . . . . . . . 20.000 rpm
em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é
Capacidade da bucha . . . . . . . . . . . 0,3 - 4,0 mm
possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode
causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubagens de
gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
MONTAGEM
FIGURA 1
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR
A = Cabo de alimentação
COM LIXA DE PAPEL
B = Pedal
a. Não utilize lixas de papel demasiado grandes, mas siga
C = Motor suspenso
sempre as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto
D = Botão ligar/desligar
das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos
E = Gancho de pendurar
do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear
F = Veio flexível
e rasgar as lixas de papel ou levar a um contragolpe.
G = Peça de mão
H = Peça de montagem na parede
I = Gancho metálico
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA POLIR
J = Chave Allan
a. Não permita que hajam partes soltas da boina de polimento,
K = Chave
principalmente cordões de fixação. Os cordões de fixação
devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fixação
GERAL
soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou
prender-se na peça a ser trabalhada.
1 . Monte o veio interno no fuso do motor. FIGURA 2
2 . Monte o veio externo no motor rodando-o para a esquerda.
FIGURA 3
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
3 . Monte a peça de mão no outro lado do veio. FIGURA 4
TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME
4 . Monte o gancho metálico à parede, mesmo por cima do
a. Esteja ciente de que a escova de arame também perde
local onde trabalha.
pedaços de arame durante a utilização normal. Não
5 . Ligue o motor ao pedal. Ligue o pedal à tomada eléctrica.
sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão
FIGURA5
excessiva. Pedaços de arame projectados podem penetrar
Não ligue o motor directamente à tomada.
facilmente em roupas finas e/ou na pele.
6 . Suspenda o motor no gancho.
b. Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar que
a escova de arame entre em contacto com a capa de protecção.
TROCAR ACESSÓRIOS
O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho pode
aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.
1 . Verifique se o botão está na posição “0”.
2 . Use a chave para desapertar e apertar acessórios na bucha.
FIGURA 6
AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
separados para uma reciclagem amiga do ambiente.
54
As aberturas de ventilação e as alavancas dos interruptores têm
COMEÇAR
de estar sempre limpas e sem corpos estranhos. Não tente fazer
a limpeza inserindo objectos pontiagudos pelas ranhuras.
UTILIZAÇÃO
A ferramenta pode ser limpa com ar comprimido. Use sempre
1 . Botão ligar/desligar
óculos de protecção ao limpar a ferramenta com ar comprimido.
Ligue e desligue a ferramenta empurrando o botãoD
(FIGURA1) para a posição “I”/”0”.
2 . Pedal de controlo da velocidade
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Controle a velocidade de rotação com o pé, aplicando mais
ou menos pressão no pedal. FIGURA 7
A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo
com as normas estatutárias/específicas do país; as avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta
SEGURAR E ORIENTAR A FERRAMENTA
não estão abrangidas pela garantia.
• Pinça da fresa para trabalhos de precisão (gravação).
FIGURA 8
Em caso de reclamação, envie a ferramenta por desmontar
• Punho de aperto para trabalhos de desbaste (esmerilar/
juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente
rectificar). FIGURA 9
autorizado.
Não dobre o veio em ângulos muito fechados. FIGURA 10
CONTACTO DA DREMEL
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Para mais informações sobre a variedade, apoio e linha directa
• A ferramenta é indicada para trabalhar em madeira,
da Dremel, consulte o site www.dremel.com
joalharia, pedras e peças artesanais.
• Esta ferramenta, quando usada com os acessórios
Dremel Europe, Apartado 3267, 4800 DG Breda, Holanda
apropriados, pode servir para esmerilar, lixar, cortar, gravar,
polir e perfurar.
• Velocidade recomendada
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ
EL
baixa – média perfurar com precisão, polir
Ο∆ΗΓΙΩΝ
média – alta lixar, cortar, gravar
• Antes de escolher o acessório apropriado e de determinar
a velocidade ideal, experimente sempre num pedaço de
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
material inutilizado.
!
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ. Η μη
• Não aplique demasiada pressão na ferramenta. Deixe que a
συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε
velocidade faça o trabalho por si.
ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό. Ο ορισμός
“ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις πιο κάτω προειδοποιήσεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που συνδέονται με το ηλεκτρικό
MANUTENÇÃO
δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο).
• O veio flexível tem de ser lubrificado regularmente:
– desligue a ferramenta e retire a ficha da fonte de
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ
alimentação
– retire a peça de mão
ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
– retire o veio externo rodando-o para a direita. FIGURA 3
– lubrifique o veio interno com massa lubrificante.
a. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο.
Não coloque massa em excesso.
Η αταξία και οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατύχημα.
– monte o eixo externo rodando-o para a esquerda
b. Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον
– monte a peça de mão
επικίνδυνο για έκρηξη, όπως εκεί που υπάρχουν εύφλεκτα
• Um excesso de faíscas indica habitualmente que as escovas
υγρά, αέριο ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν
estão gastas.
σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά
LIMPEZA DA FERRAMENTA
τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA ANTES DE LIMPAR
απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο
του εργαλείου.
• Mantenha a ferramenta e o cabo limpos (alguns produtos de
limpeza domésticos e solventes podem danificar as peças
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
plásticas, de entre eles incluem-se, entre outros, o benzeno,
tricloroetileno, cloreto e amónio).
a. Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν στην
πρίζα. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή
του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα
55
ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να εμπλακούν στα
κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
κινούμενα μέρη.
b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες,
g. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε αναρρόφηση και
όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες
συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε, ότι είναι συνδεδεμένες και
και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των διατάξεων
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
h. Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αµίαντο (το
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο
αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό).
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
i. Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα όταν κατά την
d. Χρησιμοποιείτε το καλώδιο ενδεδειγμένα. Μη χρησιμοποιείτε
εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δηµιουργηθει
το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το
ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη
ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.
σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από θέρμανση, λάδι,
προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση
κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή
σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών.
τα μπερδεμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
j. Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αλλάξετε εξαρτήματα,
ηλεκτροπληξίας.
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος και/ή τη
e. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο,
συστοιχία μπαταριών από το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν το
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα),
ηλεκτρικό εργαλείο τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία, μπορεί να
κατάλληλο για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση ενός
προκληθούν ατυχήματα.
ηλεκτρικού καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο μειώνει τον
k. Συναρμολογήστε σωστά τον πάγκο εργασίας πριν
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στερεώσετε το εργαλείο σ' αυτόν. Η σωστή συναρμολόγηση
f. Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον
είναι σημαντική για την πρόληψη τυχόν κατάρρευσης.
είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό
l. Πριν από τη χρήση, στερεώστε με ασφάλεια το ηλεκτρικό
διακόπτη διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
εργαλείο στον πάγκο εργασίας. Η μετακίνηση του ηλεκτρικού
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
εργαλείου στον πάγκο εργασίας μπορεί να προκαλέσει
απώλεια του ελέγχου.
m. Τοποθετήστε τον πάγκο εργασίας σε μία στέρεη, επίπεδη
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
και οριζόντια επιφάνεια. Εάν ο πάγκος εργασίας μετακινείται
a. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην
ή δονείται, δεν θα μπορείτε να ελέγχετε σταθερά και με
εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το
ασφάλεια το ηλεκτρικό εργαλείο ή το αντικείμενο στο οποίο
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
δουλεύετε.
εργαλείο, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό
την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
Μια επήρεια απροσεξίας κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς
του χειριστή.
a. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε
b.
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας.
το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό
Χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ο
ηλεκτρικό εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και
εξοπλισμός ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας
ασφαλέστερη, όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία
από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφάλειας,
κατασκευάστηκε.
προστατευτικό κράνος, ή ωτασπίδες, που χρησιμοποιείται
b. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν ο διακόπτης
κατάλληλα, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Ένα
c. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το
διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF, προτού να συνδέσετε
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
το εργαλείο στο ρεύμα. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά
c. Πριν προβείτε σε μια ρύθμιση, στην αλλαγή εξαρτήματος ή
εργαλεία με το δάκτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε
στη φύλαξη των ηλεκτρικών εργαλείων τραβήξτε το φις από
τα ηλεκτρικά εργαλεία, με το διακόπτη ενεργοποιημένο (ON),
την πρίζα του ρεύματος. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας
υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
μειώνουν τον κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης του
d. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ, προτού
ηλεκτρικού εργαλείου.
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ
d. Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται
ή ένα κλειδί ρύθμισης, προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο
μακριά από τα παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του
εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
τραυματισμούς.
αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
e. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Παίρνετε σωστή στάση
του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
και κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον
επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση
e. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα
απροσδόκητων καταστάσεων.
μέρη λειτουργούν λανθασμένα ή είναι μπλοκαρισμένα,
f. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα
εάν έχουν σπάσει καθώς και κάθε άλλη κατάσταση, που
ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα
επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων.
γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα,
Εάν υπάρχουν ζημιές, δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για
56
επισκευή, πριν το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των
και την τοποθέτηση του εξαρτήματος, απομακρυνθείτε εσείς
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
οι ίδιοι και τα παρευρισκόμενα άτομα από την περιοχή
f. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα σωστά
του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το ηλεκτρικό
συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές κοπής
εργαλείο σε λειτουργία με το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς
μαγκώνουν δυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα.
φορτίο για ένα λεπτό. Τα χαλασμένα εξαρτήματα σπάνε
g. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματά
κανονικά κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.
του, σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και τον τρόπο
g. Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
που προβλέπεται για αυτό τον ξεχωριστό τύπο ηλεκτρικού
Ανάλογα με την εργασία χρησιμοποιείτε μάσκες προσώπου,
εργαλείου, προσέχοντας τις συνθήκες εργασίας και το
προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
επεξεργαζόμενο κομμάτι που πρέπει να διαμορφωθεί. Η
Όταν είναι απαραίτητο, φορέστε μια μάσκα προστασίας από
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν
τη σκόνη, ωτασπίδες, γάντια και μια κατάλληλη ποδιά, που
προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
θα σας προστατεύει από τα εκσφενδονιζόμενα σωματίδια
καταστάσεις.
λείανσης ή από τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου
κομματιού. Τα προστατευτικά γυαλιά πρέπει να είναι
κατάλληλα για την προστασία από τα αιωρούμενα
ΣΕΡΒΙΣ
σωματίδια που δημιουργούνται κατά την εκτέλεση των
a. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ’ ένα
διαφόρων εργασιών. Η μάσκα προστασίας από τη σκόνη
ειδικευμένο στις επισκευές άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο
ή η αναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι κατάλληλη να
γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η
φιλτράρουν τα μικροσωματίδια που δημιουργούνται κατά
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής
έντασης μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια της ακοής.
h. Κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε απόσταση ασφαλείας
από το χώρο εργασία. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ
χώρο εργασίας πρέπει να φέρει προσωπικό εξοπλισμό
ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
προστασίας. Τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου
a. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προβλέπεται για εργασίες
κομματιού ή ενός σπασμένου εξαρτήματος μπορούν να
λείανσης, τριψίματος, εργασίες με συρματόβουρτσα, εργασίες
εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς, ακόμα
στίλβωσης ή ως εργαλείο κοπής. Λαμβάνετε υπόψη σας όλες
και εκτός της περιοχής εργασίας.
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις
i. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις ηλεκτρικά
και τις προδιαγραφές που παραδίδονται με αυτό το ηλεκτρικό
μονωμένες πλαϊνές χειρολαβές, όταν εκτελείτε μια εργασία,
εργαλείο. Η μη συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις
όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με
μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε
καλυμμένα σύρματα ή με το δικό του καλώδιο. Η επαφή ενός
σοβαρό τραυματισμό.
εξαρτήματος κοπής μ’ ένα “ρευματοφόρο” σύρμα καθιστά
b. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν προβλέπονται
τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
και δε συνιστούνται από τον κατασκευαστή του εργαλείου.
“ρευματοφόρα” και μπορεί να προκαλέσει την ηλεκτροπληξία
Η διαπίστωση ότι ένα εξάρτημα μπορεί να προσαρτηθεί στο
του χειριστή.
ηλεκτρικό σας εργαλείο, δεν εγγυάται την ασφαλή λειτουργία.
j. Τοποθετείτε το ηλεκτρικό καλώδιο ξεχωριστά από το
c. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του εξαρτήματος πρέπει να
περιστρεφόμενο εξάρτημα. Σε περίπτωση που χάσετε τον
είναι το λιγότερο ίσος με το μέγιστο αριθμό στροφών που
έλεγχο, το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να εμπλακεί
αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα που
και το χέρι ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί πάνω στο
περιστρέφονται γρηγορότερα απ’ αυτό τον επιτρεπτό αριθμό
περιστρεφόμενο εξάρτημα.
στροφών μπορούν να καταστραφούν.
k. Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω, ώσπου
d. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος πρέπει
να σταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Το περιστρεφόμενο
να ταιριάζει στις αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού σας
εξάρτημα μπορεί να “αρπάζει” την επιφάνεια εναπόθεσης και
εργαλείου. Τα εξαρτήματα με λάθος μέγεθος δεν μπορούν να
να θέσει το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του ελέγχου.
καλυφθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς.
l. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργεί, κατά
e. Οι δίσκοι λείανσης/κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι στήριξης
τη διάρκεια της μεταφοράς. Τα ρούχα σας μπορούν να
ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να προσαρμόζονται σωστά στον
τυλιχτούν αθέλητα στο περιστρεφόμενο εξάρτημα και να
άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα με οπές,
τραβήξουν το εξάρτημα στο σώμα σας.
που δεν ταιριάζουν ακριβώς στον άξονα του ηλεκτρικού
m. Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου, περιστρέφονται ανομοιόμορφα, προκαλούν
εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά τη σκόνη
ισχυρούς κραδασμούς και μπορούν να οδηγήσουν στην
μέσα στο περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση της
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
μεταλλικής σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς
f. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εξαρτήματα. Ελέγχετε πριν
κινδύνους.
τη χρήση κάθε εξάρτημα, όπως τους δίσκους λείανσης για
n. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα
τυχόν σπασίματα και ρωγμές, το δίσκο στήριξης για ρωγμές
υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να αναφλέξουν αυτό το υλικό.
ή μεγάλες φθορές και τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή
o. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, που απαιτούν ψύξη με
κομμένα σύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο
ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών
ή το εξάρτημα πέσει κάτω, ελέγξετε για τυχόν ζημιά ή
μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
χρησιμοποιήστε ένα άλλο άψογο εξάρτημα. Μετά τον έλεγχο
57
c. Χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης, που
ΑΝΑ∆ΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
έχουν το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή για τον
Η ανάδραση (κλότσημα) είναι μια απροσδόκητη αντίδραση στο
επιλεγμένο δίσκο. Η σωστή φλάντζα στηρίζει το δίσκο
σφίξιμο ή μάγκωμα ενός περιστρεφόμενου δίσκου, ενός δίσκου
λείανσης και μειώνει τον κίνδυνο σπασίματος του δίσκου. Οι
στήριξης, μιας βούρτσας ή ενός άλλου εξαρτήματος. Το σφίξιμο ή
φλάντζες για τους δίσκους κοπής μπορούν να διαφέρουν από
μάγκωμα προκαλεί το ξαφνικό σταμάτημα του περιστρεφόμενου
τις φλάντζες για δίσκους λείανσης.
εξαρτήματος, πράγμα που έχει ως αποτέλεσμα το μη ελεγχόμενο
d. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους από μεγαλύτερα
ηλεκτρικό εργαλείο να τινάζεται στην αντίθετη κατεύθυνση της
ηλεκτρικά εργαλεία. Οι δίσκοι λείανσης για τα μεγαλύτερα
περιστροφής του εξαρτήματος στο σημείο εμπλοκής. Όταν π.χ.
ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για την υψηλή
ένας δίσκος λείανσης σφηνώσει ή μπλοκάρει στο επεξεργαζόμενο
ταχύτητα των μικρών εργαλείων και μπορεί να σπάσουν.
κομμάτι, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται στο σημείο
εμπλοκής μπορεί να “σκάψει” στην επιφάνεια του υλικού και να
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
προκαλέσει την εκτίναξη προς τα έξω ή το κλότσημα του δίσκου.
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΟΠΗΣ
Ο δίσκος μπορεί να τιναχτεί προς την κατεύθυνση ή αντίθετα
στην κατεύθυνση του χειριστή, ανάλογα με τη φορά περιστροφής
a. Αποφύγετε το “μπλοκάρισμα” του δίσκου κοπής ή την
του δίσκου στο σημείο εμπλοκής. Σε τέτοιες περιπτώσεις
εφαρμογή υπερβολικής πίεσης. Μην εκτελείτε τομές με
μπορούν οι δίσκοι λείανσης να σπάσουν. Το “κλότσημα” είναι το
υπερβολικό βάθος. Η μεγάλη πίεση του δίσκου αυξάνει την
αποτέλεσμα λάθος χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου και/ή λάθος
επιβάρυνση και τον κίνδυνο στρέβλωσης ή μπλοκαρίσματος
διαδικασίας χειρισμού ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί
του δίσκου στην τομή και την πιθανότητα κλοτσήματος ή
με τη λήψη σωστών προληπτικών μέτρων, ως περιγράφονται
σπασίματος του δίσκου.
ακολούθως.
b. Αποφύγετε με το σώμα σας την περιοχή μπροστά και
a. Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και τοποθετήστε
πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Όταν σπρώχνετε το
το σώμα και τα χέρια σας έτσι, ώστε να μπορείτε να
δίσκο προς τα εμπρός στο σημείο εργασίας, σε περίπτωση
αντισταθείτε στις δυνάμεις ανάδρασης (κλοτσήματος).
κλοτσήματος μπορεί να τιναχτεί ο περιστρεφόμενος δίσκος
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη βοηθητική λαβή, εάν υπάρχει,
και το ηλεκτρικό εργαλείο κατευθείαν επάνω σας.
για να εξασφαλίσετε το μέγιστο έλεγχο της ανάδρασης ή της
c. Όταν μαγκώσει ο δίσκος ή όταν διακοπεί το κόψιμο για
αντίθετης ροπής κατά το ξεκίνημα. Οι αντίθετες ροπές ή οι
οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
δυνάμεις της ανάδρασης (κλότσημα) μπορούν να ελεγχθούν
και κρατήστε το ακίνητο, μέχρις ότου να ακινητοποιηθεί
από το χειριστή, εάν ληφθούν τα σωστά προληπτικά μέτρα.
εντελώς ο δίσκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
b. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο περιστρεφόμενο
το δίσκο κοπής από την τομή, όταν ο δίσκος κινείται ακόμα,
εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί σε περίπτωση κλοτσήματος
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος για κλότσημα. Εξακριβώστε
να περάσει πάνω από το χέρι σας.
και διορθώστε την αιτία που προκαλεί το μάγκωμα του
c. Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή, στην οποία
δίσκου.
το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να κινηθεί, σε περίπτωση
d. Μην αρχίσετε ξανά το κόψιμο, όταν ο δίσκος βρίσκεται
κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο
στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Αφήστε το δίσκο να φθάσει
κινείται με κατεύθυνση αντίθετη από τη φορά περιστροφής
στο μέγιστο αριθμό στροφών και συνεχίστε προσεκτικά
του δίσκου στο σημείο εμπλοκής.
το κόψιμο. Ο δίσκος μπορεί διαφορετικά να μαγκώσει,
d. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν εργάζεστε σε γωνίες, κοφτερές
να πεταχτεί έξω ή να προκαλέσει κλότσημα, όταν το
ακμές κτλ. Αποφύγετε την αναπήδηση και το σφήνωμα του
ηλεκτρικό εργαλείο επαναξεκινήσει με το δίσκο μέσα στο
εξαρτήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα σφηνώνει εύκολα
επεξεργαζόμενο κομμάτι.
σε γωνίες και κοφτερές ακμές, με αποτέλεσμα απώλεια
e. Υποστηρίζετε τις πλάκες ή τα άλλα μεγάλου μεγέθους
ελέγχου ή κλότσημα.
επεξεργαζόμενα κομμάτια, για την ελαχιστοποίηση του
e. Μη χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο για σκάλισμα ξύλου ή
κινδύνου να μπλοκάρει ο δίσκος και να κλοτσήσει.
μια οδοντωτή πριονόλαμα. Αυτές οι λάμες προκαλούν συχνά
Τα μεγάλα επεξεργαζόμενα κομμάτια έχουν την τάση
κλότσημα και απώλεια του ελέγχου.
να λυγίζουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος τους.
Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετηθούν κάτω από το
επεξεργαζόμενο κομμάτι στις δύο πλευρές κοντά στη γραμμή
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
του κοψίματος και κοντά στην άκρη του επεξεργαζόμενου
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ
κομματιού.
a. Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους δίσκων που συνιστούνται για
f. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν κάνετε ένα “κόψιμο ανοίγματος”
το ηλεκτρικό σας εργαλείο και τους ειδικούς προφυλακτήρες,
σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες τυφλές περιοχές. Ο
που προβλέπονται για τους επιλεγμένους δίσκους. Οι
προεξέχοντας δίσκος μπορεί να κόψει σωλήνες γκαζιού ή
δίσκοι που δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν
νερού, ηλεκτρικές καλωδιώσεις ή αντικείμενα, που μπορεί να
μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και είναι ανασφαλείς.
προκαλέσουν κλότσημα.
b. Οι δίσκοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις
προβλεπόμενες εργασίες. Για παράδειγμα: Μη λειάνετε με την
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ
για τρόχισμα με την περιφέρεια, η εφαρμογή πλευρικών
δυνάμεων σε αυτούς τους δίσκους μπορούν να προκαλέσουν
a. Κατά τη λείανση μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη
το σπάσιμό τους.
σμυριφόφυλλα δίσκων λείανσης. Ακολουθήστε τις συστάσεις
58
του κατασκευαστή, όταν επιλέγετε σμυριφόφυλλα. Τα μεγάλα
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
σμυριφόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο στήριξης
εμπεριέχουν τον κίνδυνο σχισίματος και μπορούν να
ΕΙΚΟΝΑ 1
προκαλέσουν μπλοκάρισμα, σχίσιμο του δίσκου ή κλότσημα.
A = Καλώδιο ρεύματος
B = Ποδοδιακόπτης
C = Κρεμαστός κινητήρας
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
D = Διακόπτης On/Off
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ
E = Αναρτήρας
a. Ο σκούφος γυαλίσματος δεν επιτρέπεται να είναι χαλαρός
F = Εύκαμπτος άξονας
και τα κορδόνια προσάρτησης δεν επιτρέπεται να
G = Υποσύστημα χειρός
περιστρέφονται ελεύθερα. Καλύπτετε ή κοντύνετε τα χαλαρά
H = Υποσύστημα αναρτώμενο σε τοίχο
κορδόνια προσάρτησης. Τα χαλαρά και περιστρεφόμενα
I = Μεταλλικό άγκιστρο
κορδόνια προσάρτησης μπορούν να μπερδευτούν στα
J = Κλειδί άλλεν
δάχτυλά σας ή να εμπλακούν στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
K = Κλειδί
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
ΓΕΝΙΚΑ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ME ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
1 . Συνδέστε τον εσωτερικό άξονα στον άξονα του κινητήρα.
a. Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη, ότι οι συρματόβουρτσες χάνουν
ΕΙΚΟΝΑ 2
σύρματα ακόμα και κατά τη διάρκεια μιας κανονικής
2 . Συνδέστε τον εξωτερικό άξονα στον κινητήρα περιστρέφοντάς
λειτουργίας. Μην εξασκείτε υπερβολική πίεση στη βούρτσα,
τον αριστερόστροφα. ΕΙΚΟΝΑ 3
για να μην επιβαρύνονται πολύ τα σύρματα. Τα κομμένα
3 . Συνδέστε το υποσύστημα χειρός στο άλλο άκρο του άξονα.
σύρματα μπορούν να εισχωρήσουν εύκολα στα λεπτά ρούχα
ΕΙΚΟΝΑ 4
και/ή στο δέρμα σας.
4 . Τοποθετήστε το μεταλλικό άγκιστρο στον τοίχο, ακριβώς
b. Όταν για τη συρματόβουρτσα συνίσταται η χρήση ενός
επάνω από το σημείο στο οποίο εργάζεστε.
προφυλακτήρα, δεν επιτρέπεται η επαφή του συρματόδισκου
5 . Συνδέστε τον κινητήρα στον ποδοδιακόπτη. Συνδέστε τον
ή της συρματόβουρτσας με τον προφυλακτήρα. Η διάμετρος
ποδοδιακόπτη στην πρίζα. ΕΙΚΟΝΑ 5
του συρματόδισκου ή της συρματόβουρτσας μπορεί να
Μην συνδέσετε τον κινητήρα απευθείας στην πρίζα.
μεγαλώσει λόγω της πίεσης εργασίας και των φυγοκεντρικών
6 . Κρεμάστε τον κινητήρα στο άγκιστρο.
δυνάμεων.
ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
1 . Ελέγξτε εάν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση “0”.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
2 . Χρησιμοποιήστε κλειδί για την απασφάλιση και την ασφάλιση
εξαρτημάτων στο τσοκ. ΕΙΚΟΝΑ 6
ΑΠΟΣΥΡΣΗ
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΙΣ ΕΕ
ΧΡΗΣΗ
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα
1 . Διακόπτης on/off
του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το εργαλείο πιέστε
2002/96/ΕΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και
το κουμπί D (ΕΙΚΟΝΑ 1) και τοποθετήστε το στη θέση “I”/”0”.
ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας
2 . Έλεγχος ταχύτητας με το πόδι
αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
Μπορείτε να ελέγχετε την ταχύτητα συνεχόμενα, χωρίς
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά
διαβαθμίσεις, εφαρμόζοντας περισσότερη ή λιγότερη πίεση στο
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
πεντάλ. ΕΙΚΟΝΑ 7
περιβάλλον.
ΚΡΑΤΗΜΑ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
• Λαβή μολυβιού για εργασία ακριβείας (χάραξη). ΕΙΚΟΝΑ 8
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
• Λαβή με το χέρι για χοντρή δουλειά (λείανση). ΕΙΚΟΝΑ 9
Μην λυγίζετε υπερβολικά τον άξονα. ΕΙΚΟΝΑ 10
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τάση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Ονομαστική ισχύς εισόδου . . . . . . . 300 W
Ονομαστική ταχύτητα . . . . . . . . . . . . 20.000 σαλ
• Το εργαλείο προορίζεται για χρήση σε ξυλουργικές εργασίες,
Μέγεθος τσοκ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 - 4,0 χιλ
κατασκευή κοσμημάτων, κατεργασία λίθων και τεχνικές
εργασίες.
59
• Σε συνδυασμό με τα κατάλληλα εξαρτήματα, αυτό το εργαλείο
ΕΠΑΦΗ ME DREMEL
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τρόχισμα, λείανση, κοπή,
χάραξη, γυάλισμα, διάτρηση.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή Dremel,
• Συνιστώμενη ταχύτητα
υποστήριξη και hotline, θα βρείτε στην ιστοσελίδα
χαμηλή – μέτρια διάτρηση ακριβείας, γυάλισμα
www.dremel.com
μέτρια – υψηλή λείανση, κοπή, χάραξη
• Να δοκιμάζετε πάντα πρώτα σε ένα κομμάτι άχρηστο υλικό
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία
για να επιλέξετε το κατάλληλο εξάρτημα και να καθορίσετε τη
βέλτιστη ταχύτητα εργασίας.
TR
• Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στο εργαλείο, αφήστε την
ORJINAL YÖNERGELERIN ÇEVIRISI
ταχύτητα να κάνει τη δουλειά για σας.
ÜRÜNLERE AİT BÜTÜN
!
UYARI
TALİMATLARI OKUYUN.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Aşağıda açıklanan talimatlara aykırı davranma, elektrik
• Ο εύκαμπτος άξονας πρέπει να λιπαίνεται τακτικά:
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir.
– απενεργοποιήστε το εργαλείο και αποσυνδέστε το φις από
Aşağıda kullanılan "Elektrikli El Aleti" kavramı, akım şebekesine
την πηγή τροφοδοσίας ρεύματος
bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri
– αφαιρέστε το υποσύστημα χειρός
(akım şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
– αφαιρέστε τον εξωτερικό άξονα περιστρέφοντάς τον
δεξιόστροφα. ΕΙΚΟΝΑ 3
– λιπάνετε τον εσωτερικό άξονα με γράσο λίπανσης.
BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR
Μην Χρησιµοποιήσετε πάρα πολύ γράσο.
ŞEKİLDE SAKLAYINIZ
– τοποθετήστε τον εξωτερικό άξονα στον κινητήρα
περιστρέφοντάς τον αριστερόστροφα
ÇALIŞMA YERİ
– τοποθετήστε το υποσύστημα χειρός
• Υπερβολικά πολλοί σπινθήρες σημαίνουν συνήθως φθαρμένα
a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve karanlık
καρβουνάκια.
alanlar kazalara davetiye çıkarır.
b. Yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama
tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aletinizi kullanmayın.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ TOY ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ TO ΦΙΣ ΠΡΙΝ TON ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
c. Elektrikli el aletiniz ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzak tutun.
• Κρατήστε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (ορισμένα
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
οικιακά προϊόντα καθαρισμού και ορισμένοι διαλύτες μπορεί
να προκαλέσουν φθορές στα πλαστικά μέρη - σ' αυτά τα
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
προϊόντα περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων η βενζίνη, το
τριχλωραιθυλένιο, τα χλωριούχα και η αμμωνία).
a. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Topraklanmış aletlerle birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Τα ανοίγματα αερισμού και οι διακόπτες πρέπει να διατηρούνται
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini
καθαρά και ελεύθερα από ξένα σώματα. Μην προσπαθήσετε να
azaltır.
καθαρίσετε το εργαλείο, εισάγοντας μυτερά αντικείμενα μέσα από
b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi
τα ανοίγματα.
topraklanmış yüzeylerle bedensel temastan kaçının. Bedeniniz
Το εργαλείο καθαρίζεται με πεπιεσμένο αέρα. Φοράτε πάντοτε
topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya
γυαλιά προστασίας, όταν καθαρίζετε το εργαλείο με πεπιεσμένο
çıkar.
αέρα.
c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Suyun
elektrikli el aletinin içine sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan tutarak
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya fişi kablodan
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους
çekerek çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı
νομικούς/τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
κανονική φθορά και σπάσιμο, υπερφόρτωση ή εσφαλμένο
Hasarlı veya dolanmış kablo elektrik çarpma tehlikesini
χειρισμό αποκλείονται από την εγγύηση.
yükseltir.
e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık
Σε περίπτωση διαμαρτυρίας, στείλετε το εργαλείο συναρμολογημένο
havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık
μαζί με την απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας.
havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
60