Cooler Master Silent Pro Hybrid 1050W: инструкция
Инструкция к Блоку питания для компьютера Cooler Master Silent Pro Hybrid 1050W
User's Manual
Contents
1. Model Descriptions
02
2. Installation
02
3. Connector Descriptions
03~04
3.1
Motherboard 24Pin Connector
3.2
CPU 4+4Pin Connector
3.3
PCI-e 6+2Pin Connector
3.4
SATA Connector
3.5
Peripheral 4Pin Connector
3.6
Floppy Connector
3.7
Function Panel Cable Connector
3.8
Case Fan Cable Connector
Modular Back Plate
4. Function Panel
05
4.1
Panel Features
4.2
Installation
4.3
Connecting Power supply & Case Fan
5. Specifications
06~09
6. WEEE Notice
09~10
7. Warranty
11~17
-01-
1. Model Descriptions
RS-850-SPHA-D3: 850W Active PFC Power Supply
RS-A50-SPHA-D3: 1050W Active PFC Power Supply
RS-D00-SPHA-D3: 1300W Active PFC Power Supply
Model: RS-850-SPHA-D3
AC INPUT
100-240V~ 9-4.5A 60-50Hz
+3.3V
+5V
+12V
-12V
+5V
Sb
+7V
DC OUTPUT
22A
25A
70A
3A0.3A
1.8A
150W
840W 3.6W
15W
12.6W
TOTAL POWER
850W
Model: RS-A50-SPHA-D3
AC INPUT
100-240V~ 11-5.5A 60-50Hz
+3.3V
+5V
+12V
-12V
+5V
Sb
+7V
DC OUTPUT
22A
25A
82A
3A0.3A
1.8A
150W
984W
3.6W
15W
12.6W
TOTAL POWER
1050W
Model: RS-D00-SPHA-D3
AC INPUT
100-240V~ 12-6A 60-50Hz
+3.3V
+5V
+12V
-12V
+5V
Sb
+7V
DC OUTPUT
22A
25A
105A
3A0.3A
1.8A
150W
1260W 3.6W
15W
12.6W
TOTAL POWER
1300W
2. Installation
1 2
3 4
-02-
3. Connector Descriptions
3.1
Motherboard 24Pin Connector
Pin1 Pin13
Pin Pin
Description Description
Color
Color
+3.3V
Orange
1
+3.3V
Orange
13
+3.3V
s
Brown
2
+3.3V
Orange
14
-12V
Blue
3
COM
Black
15
COM
Black
4
+5V
Red
16
PS-ON
Green
5
COM
Black
17
COM
Black
6
+5V
Red
18
COM
Black
7
COM
Black
19
COM
Black
8
P.G.
Gray
20
9
+5V
sb
Purple
21
+5V
Red
10
+12V
Yellow
22
+5V
Red
11
+12V
Yellow
23
+5V
Red
12
+3.3V
Orange
24
COM
Black
3.2
CPU 4+4Pin Connector
Pin
Description
Pin1 Pin3
1
COM
2
COM
3
+12V
4
+12V
3.3
PCI-e 6+2Pin Connector
Pin1
Pin5
Pin
Description
Pin
Description
1
+12V
5
COM
2
+12V
6
COM
3
+12V
7
COM
4
COM
8 COM
3.4
SATA Connector
Pin
Description
1
+3.3V
2
COM
3
+5V
4
COM
5
+12V
3.5
Peripheral 4Pin Connector
Pin
Description
1
+12V
2
COM
3
COM
4
+5V
-03-
3.6
Floppy Connector
Pin
Description
1
+12V
2
COM
3
COM
4
+5V
3.7
Function Panel Cable Connector
Pin
Description
1
+12V
2
0V / +12V
3
+0.7 ~ +12V
4
+0.7 ~ +12V
5
GND
3.8
Case Fan Cable Connector
Pin
Description
1
GND
2
+12V
3
NC
Modular Back Plate
Function Panel 5Pin
CPU 4+4Pin7V Case Fan 3Pin
PCI-e 6+2Pin Motherboard 24Pin Peripheral 4Pin & SATA
-04-
4. Function Panel
4.1
Panel Features
SILENT PRO HYBRID
AUTO
MANUAL
Cooler Master
LED Indicator
Case Fan Speed Control Knob
Power Fan Speed
Auto Mode and
Control Knob
Manual Mode Switch
4.2
Installation
Please slide the function panel into any open external 5.25” bay. Install it as any 5.25” device
with the screws provided in the package.
4.3
Connecting Power supply & Case Fan
Connecting
Connecting the
the case fan
Power supply unit
CON 1 CON 2 CON 3
CON 16
-05-
5. Specifications
English (EN)
Bulgaria (BG)
Specifications
Спецификации
- Type: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Тип: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Input Voltage: 90 ~ 264V (Auto Range)
- Захранващо напрежение: 90 ~ 264V (с автоматично
- Input Frequency Range: 47Hz ~ 63Hz
превключване)
- Fan: Super Silent Hydraulic Bearing 135mm Fan
- Работна честота: 47Hz ~ 63Hz
- Вентилатор: 135-милиметров вентилатор със
- Power Good Signal: 100 ~ 500ms
свръх безшумни хидравлични лагери
- Hold Up Time: >17ms
- Сигнал "захранване в норма" (Power Good): 100 ~ 500ms
- Efficiency: 90% Typically
- Време за задържане на напрежението след изключване:
- MTBF: >100,000Hours
>17ms
- Protection: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Производителност: 90% (обичайна)
- Dimension: 150*180*86mm (5.9*7*3.4inch)
- Експлоатационен живот: >100 000 часа
O
- Operation Temperature: 0 ~40 C(Nominal Input
- Защити: Защита от пренапрежение (OVP) / Защита от
Voltage)
спад на напрежение (UVP) / Токова защита (OCP) / Защита
- Regulation: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL /
от претоварване (OPP) / Температурна защита (OTP) /
BSMI / CCC / FCC / KCC
Защита от късо съединение (SCP)
- Размери: 150*180*86 мм (5.9*7*3.4 цола)
O
Chinese (简体中文)
- Работна температура: 0 ~40 C(при номинално
напрежение)
产品 规格
- Разпоредби за стандартизация: TUV / GOST / CE /
C-Tick / UL / BSMI / CCC / FCC / KCC
- 类型: Intel ATX 12V V 2. 3 & SS I EP S 12 V V2 .9 2
- 输入电压: 90 ~ 264V ( Au to R an ge )
Chinese (繁體中文)
- 输入频率: 47Hz ~ 63 Hz
- 风扇: 超静音液压轴承 135 mm 风 扇
產品 規格
- 电源良好信号: 100 ~ 500ms
- 類型: Intel ATX 12V V 2. 3 & SS I EP S 12 V V2 .9 2
- 延迟时间: >17ms
- 輸入電壓: 90 ~ 264V ( Au to R an ge )
- 效率: 90% Typically
- 輸入頻率: 47Hz ~ 63 Hz
- 平均故障间隔(MTBF ): > 10 0, 00 0 Ho ur s
- 風扇: 超靜音液壓軸承 1 35 mm 風 扇
- 保护: OVP / UVP / OCP / OPP / O TP / S CP
- 電源良好信號: 100 ~ 500ms
- 尺寸: 150*180*86mm
- 延遲時間: >17ms
- 作业温度: 0 ~40℃(Nomina l In pu t Vo lt ag e)
- 效率: 90% Typical ly
- 安规认证: TUV / GOS T / CE / C-T ic k / UL /
- 平均故障間隔(MTBF ): > 10 0, 00 0 Ho ur s
BSMI / CCC / FCC / KCC
- 保護: OVP / UVP / OCP / OPP / O TP / S CP
- 尺寸: 150*180*86mm (5.9 *7 *3 .4 in ch )
German (DE)
- 作業溫度: 0 ~40℃(Nomina l In pu t Vo lt ag e)
- 安規認證: TUV / GOS T / CE / C-T ic k / UL / B SM I
Spezifikationen
/ CCC / FCC / KCC
- Typ: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Eingangsspannung: 90 ~ 264 V (Automatik-Bereich)
- Eingangsfrequenzbereich: 47 Hz ~ 63 Hz
Czech (CS)
- Lüfter: Superleiser 135 mm Lüfter mit hydraulischen
Lagern
Technické údaje
- Signal Stromversorgung vorhanden: 100 ~ 500 ms
- Typ: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12 V V2.92
- Netzausfallüberbrückung: >17 ms
- Vstupní napětí: 90 ~ 264V (automatický rozsah)
- Wirkungsgrad: 90% üblicherweise
- Vstupní frekvenční rozsah: 47 Hz ~ 63 Hz
- Mittlerer Ausfallabstand: >100.000 Stunden
- Ventilátor: Ventilátor 135 mm s velmi tichými
- Schutz: Überspannungsschutz (OVP) /
hydraulickými ložisky
Unterspannungsschutz (UVP) / Überstromschutz
- Signalizace správného napájení 100 ~ 500 ms
(OCP) /`Überlastungsschutz (OPP) /
- Doba zpomalení >17 ms
Eimalverschlüsselung
- Efektivita 90 % Obvykle
(OTP) / SCP
- MTBF: >100 000 Hours
- Abmessungen: 150*180*86 mm (5,9*7*3,4 Inch)
- Ochrana: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
O
- Betriebstemperatur: 0 ~40 C (Nenn-
- Rozměry: 150 x 180 x 86 mm (5,9 x 7 x 3,4 palce)
Eingangsspannung)
O
- Provozní teplota: 0 ~40 C (jmenovité vstupní napětí)
- Verordnung: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI /
- Regulace: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI / CCC /
CCC / FCC / KCC
FCC / KCC
-06-
Greek (EL)
Spanish (ES)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Especificaciones
- Tύπος: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Tipo: Intel ATX 12V V2.3 y SSI EPS 12V V2.92
- Τάση Εισόδου: 90 ~ 264V (Auto Range)
- Voltaje de entrada: 90 ~ 264V (valores automáticos)
- Εύρος Συχνότητας Εισόδου: 47Hz ~ 63Hz
- Frecuencia de entrada: 47Hz ~ 63Hz
- Ανεμιστήρας: Υπεραθόρυβοι Υδραυλικοί
- Ventilador: Ventilador de 135mm con rodamientos
Σύνδεσμοι Ανεμιστήρα 135mm
hidráulicos supersilenciosos
- Σήμα Power Good: 100 ~ 500ms
- Señal de alimentación correcta: 100 ~ 500 ms
- Ηold Up Time: >17ms
- Demora: > 17 ms
- Απόδοση: 90% Τυπική
- Eficiencia: normalmente 90%
- MTBF: >100.000 ώρες
- Tiempo de vida estimada del sistema: > 100.000 horas
- Προστασία: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Protección: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Διαστάσεις: 150*180*86mm (5.9*7*3.4ίντσες)
- Dimensiones: 150 x 180 x 86 mm (5,9 x 7 x 3,4
O
- Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 ~40 C(Oνομαστική
pulgadas)
O
Τάση Εισόδου)
- Temperatura de uso: 0 ~ 40 C (voltaje de entrada
- Ρ: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI / CCC /
nominal)
FCC / KCC
- Regulación: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI /
CCC / FCC / KCC
French (FR)
Hungarian (HU)
Caractéristiques techniques
Műszaki adatok
- Type: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Típusa: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Tension d'entrée: 90 à 264 V (niveau automatique)
- Bemenő feszültség: 90 ~ 264 V (automatikus
- Niveau de fréquence d'entrée : 47 Hz à 63 Hz
tartomány)
- Ventilateur: ventilateur 135 mm à paliers
- Bemenő frekvenciatartomány: 47 Hz ~ 63 Hz
hydrauliques très silencieux
- Ventilátor: szupercsendes, hidraulikus csapágyazású
- Signal « Power Good »: 100 à 500 ms
135 mm-es ventilátor
- Temps d'attente: >17 ms
- „Táp megfelelő” jel: 100 ~ 500 ms
- Efficacité: 90 % caractéristique
- Tartásidő: > 17 ms
- Temps moyen entre pannes: >100 000 heures
- Hatásfok: 90 % jellemzően
- Protection: surtension / sous-tension /
- MTBF (meghibásodások közti átlagos idő): > 100 000 óra
surintensité / puissance trop élevée / surcharge /
- Védelem: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
anti court-circuit
- Méretek: 150 x 180 x 86 mm (5,9 x 7 x 3,4 coll)
O
- Dimensions: 150 x 180 x 86mm
- Üzemi hőmérséklet: 0 ~ 40 C (névleges bemenő
(5,9 x 7 x 3,4 pouces)
feszültség mellett)
O
- Température de service: 0 à 40 C (tension
- Szabványok: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI / CCC /
d'entrée nominale)
FCC / KCC
- Règlementations: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL /
BSMI / CCC / FCC /
Italian (IT)
Japanese (JA)
Specifiche
仕様
- Tipo: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- 型: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Tensione in entrata: 90 ~ 264V (Auto Regolazione)
- 入力電圧: 90 ~ 264V (オートレンジ)
- Frequenza in entrata: 47Hz ~ 63Hz
- 入力周波数の範囲: 47Hz ~ 63Hz
- Ventola: Ventola da 135mm con Cuscinetti Idraulici
Ultra Silenziosi
- ファン: スーパーサイレント水圧ベアリング135mm ファン
- Segnale di efficiente alimentazione: 100 ~ 500ms
- パワーグッド信号: 100 ~ 500 ms
- Ritardo: >17ms
- 保持時間: >17ms
- Efficienza: Normalmente 90%
- 能率: 通常90%
- Tempo Medio tra i Guasti (MTBF, Mean Time
- 平均故障感覚: >100,000時間
Between Failure) >100.000 ore
- Protezione: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- 保護: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Dimensioni: 150*180*86mm (5.9*7*3.4pollici)
- 寸法: 150*180*86mm (5.9*7*3.4インチ)
O
- Temperatura d'Esercizio: 0 ~40 C(Tensione
- 動作温度: 0 ~40℃(公称入力電圧)
Nominale in Entrata)
- 規制: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI / CCC / FCC /
- Regolamentazioni: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL /
KCC
BSMI / CCC / FCC /
-07-
Korean (KR)
Kazakh (KZ)
사양
Сипаттамалары
- 유형: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Түрі: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- 입력 전압: 90 ~ 264V(자동 범위)
- Кіріс кернеуі: 90 ~ 264 В (автовольтаж)
- Кіріс тоғының жиілік диапазоны: 47 ~ 63 Гц
- 입력 주파수 범위: 47Hz ~ 63Hz
- Желдеткіш: аса тыныш гидравликалық мойынтірегі
- 팬: Super Silent Hydraulic Bearings 135mm Fan
бар 135-мм желдеткіш
- 전원 공급 상태 양호 신호: 100 ~ 500ms
- "Power Good" сигналы: 100 ~ 500 мс
- 유지 시간: >17ms
- "Hold Up" уақыты: >17 мс
- 효율: 일반적으로 90%
- Тиімділігі: 90% (әдеттегі)
- Бас тарту атқарым уақыты: > 100 000 сағат
- MTBF: >100,000 시간
- Қорғаныс: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- 보호장치: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Өлшемдері: 150 x 180 x 86 мм
- 크기: 150*180*86mm (5.9*7*3.4 인치)
- Жұмыс температурасы: 0 ~ 40°C (қалыпты кіріс
- 작동 온도: 0 ~40℃(명목상 입력 전압)
кернеуінде)
- 관련 규정: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI /
- Сертификация: TUV / GOST R/ CE / C-Tick / UL /
BSMI / CCC / FCC / KCC
CCC / FCC / KCC
Netherlands (NL)
Poland (PL)
Specificaties
Specyfikacja
- Type: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Typ: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Ingangsspanning: 90 ~ 264V (Automatisch bereik)
- Napięcie wejściowe: 90 ~ 264V (automatyczna zmiana
- Ingangsfrequentiebereik: 47Hz ~ 63Hz
zakresów)
- Ventilator: Super stille 135mm ventilator met
- Zakres częstotliwości wejściowej: 47Hz ~ 63Hz
hydraulische lagers
- Wentylator: Super cichy wentylator 135mm
- Power Good signaal: 100 ~ 500ms
- Sygnał zasilania typu “good signal”: 100 ~ 500ms
- Overbruggingstijd: >17ms
- Czas powstrzymania napięcia: >17ms
- Efficiëntie: 90% karakteristiek
- Wydajność: 90% typowa
- MTBF: >100.000 uur
- MTBF: >100,000 godz.
- Beveiliging: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Ochrona: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Afmeting: 150*180*86 mm (5,9*7*3,4 inch)
- Wymiary: 150*180*86mm (5.9*7*3.4cali)
O
O
- Bedrijfstemperatuur: 0 ~40 C (Nominale
- Temperatura pracy: 0 ~40 C(nominalne napięcie
ingangsspanning)
wejściowe)
- Regeling: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI /
- Regulacja: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI / CCC
CCC / FCC / KCC
/ FCC / KCC
Portugal (PT)
Russian (RU)
Especificações
Характеристики
- Tipo: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Тип: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Tensão de Entrada: 90 ~ 264V (Variação
- Входное напряжение: 90 ~ 264 В (автовольтаж)
Automática)
- Диапазон частот входного тока: 47 ~ 63 Гц
- Variação da Frequência de Entrada: 47Hz ~ 63Hz
- Вентилятор: 135-мм вентилятор с супер-тихим
- Ventoinha: Ventoinha de 135mm de Rolamentos
гидравлическим подшипником
Hidráulicos Super Silenciosos
- Сигнал "Power Good": 100 ~ 500 мс
- Sinal de Boa Alimentação: 100 ~ 500ms
- Время "Hold Up": >17 мс
- Tempo de espera: >17ms
- Эффективность: 90% (типичная)
- Eficiência: Normalmente 90%
- Время наработки на отказ: > 100 000 часов
- Tempo Médio de Bom Funcionamento: >100.000 horas
- Защита: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Protecção: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
- Размеры: 150 x 180 x 86 мм
- Dimensão: 150x180x86mm (5.9x7x3.4 polegadas)
- Рабочая температура: 0 ~ 40°C (при нормальном
- Temperatura em Funcionamento: 0 ~40°C(Tensão
входном напряжении)
Nominal de Entrada)
- Сертификация: TUV / GOST R/ CE / C-Tick / UL /
- Regulação: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI /
BSMI / CCC / FCC / KCC
CCC / FCC / KCC
-08-
Serbian (SR)
Turkey (TR)
Specifikacija
Teknik Özellikler
- Tip: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Tipi: Intel ATX 12V V2.3 & SSI EPS 12V V2.92
- Ulazni napon: 90 ~ 264V (Auto Range)
- Giriş Voltajı: 90 ~ 264V (Otomatik Çalışma Aralığı)
- Ulazno područje frekvencije: 47Hz ~ 63Hz
- Giriş Frekans Aralığı: 47Hz ~ 63Hz
- Ventilator: Super tihi hidraulični ležaj za ventilator
- Fan: Süper Sessiz Hidrolik Rulmanlı 135mm Fan
135mm
- Güç İyi Sinyali: 100 ~ 500ms
- Power Good signal: 100 ~ 500ms
- Anlık Güç Kesintisi Dayanım (hold-up) Süresi: >17ms
- Vreme premošćavanja: >17ms
- Verimlilik: Genellikle %90
- Efikasnost: 90% tipično
- Arızalar Arası Ortalama Süre (AAOS): >100,000 saat
- MTBF: >100,000 časova
- Koruma: OVP (Aşırı Gerilim Koruması) / UVP (Alçak
- Zaštita: OVP / UVP / OCP / OPP / OTP / SCP
Gerilim Koruması)/ OCP (Aşırı Akım Koruması)/ OPP
- Dimenzije: 150*180*86mm (5.9*7*3.4 inča)
(Aşırı Yük Koruması)/ OTP (Aşırı Sıcaklık Koruması)/
- Radna temperatura: 0 ~40°C(nominalni ulazni
SCP (Kısa Devre Koruması)
napon)
- Boyutları: 150*180*86mm (5.9*7*3,4 inç)
- Standardizacija: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL /
- Çalışma Sıcaklığı: 0 ~40°C(Nominal Giriş Gerilimi)
BSMI / CCC / FCC / KCC
- Yönetmelikler: TUV / GOST / CE / C-Tick / UL / BSMI /
CCC / FCC / KCC
6. WEEE Notice
English (EN)
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other
household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection
and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
German (DE)
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem
Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle
für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die
separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum
Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie
alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder
dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
-09-
Spanish (ES)
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea.
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos
domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un
punto de recolección designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recolección por
separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar
que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede
dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio
de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
French (FR)
Evacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne.
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarasser de
ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos
équipements usagés et à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements
usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le
respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des
équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Hungarian (HU)
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie.
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het
huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen
inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling
en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik
van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Italian (IT)
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea.
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole
al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali
e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per
ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Portugal (PT)
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico.
No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para
a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento
do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de
forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar
equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de
seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
-10-
7. Warranty
English (EN)
Cooler Master guarantees this device to be free of defects in material and workmanship, and provides a 5-year hardware
Cooler Master guarantees this device to be free of defects in material and workmanship, and provides a 5-year hardware
limited warranty for the power supply on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place.
limited warranty for the power supply on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place.
This product is designed for computer usage only. Using this device in any other application will void the warranty. If you
This product is designed for computer usage only. Using this device in any other application will void the warranty. If you
are not familiar with computer hardware installation, please ask for professional assistance.
are not familiar with computer hardware installation, please ask for professional assistance.
The warranty applies to the Power Supply Unit, and does not include accessories.
The warranty applies to the Power Supply Unit, and does not include accessories.
The warranty is applies to damages caused through normal use and is void if it is determined that the device was
The warranty is applies to damages caused through normal use and is void if it is determined that the device was
damaged because of abuse, alteration, misuse, negligence, incorrect voltage supply, air/water pollution, accidents and
damaged because of abuse, alteration, misuse, negligence, incorrect voltage supply, air/water pollution, accidents and
natural disasters.
natural disasters.
Troubleshooting
Troubleshooting
If your system does not turn on after installing the power supply, follow the troubleshooting guide as listed below:
If your system does not turn on after installing the power supply, follow the troubleshooting guide as listed below:
1. Please make sure the main power is connected on correctly.
1. Please make sure the main power is connected on correctly.
2. Please make sure the P1 and P2 connectors are connected correctly to the motherboard.
2. Please make sure the P1 and P2 connectors are connected correctly to the motherboard.
3. If the power supply does not work properly, please contact our service center immediately.
3. If the power supply does not work properly, please contact our service center immediately.
Bulgaria (BG)
Cooler Master гарантира, че няма дефекти в материалите, нито в изработката на това устройство, идава 5-годишна
ограничена хардуерна гаранция на захранването от датата на закупуване. Моля, пазете касовата бележка на
сигурно място.
Този продукт е предназначен единствено за компютърна употреба. Всяко друго приложение на това устройство
прави невалидна гаранцията. Ако не сте запознат с инсталирането на компютърни хардуерни устройства,моля,
потърсете професионална помощ.
Гаранцията е валидна за захранващия блок и не включва аксесоарите.
Настоящата гаранция покрива щети, възникнали в резултат на нормалната употреба и се счита за невалидна, ако
се установи, че устройството е повредено вследствие на злоупотреба, промяна на предназначението, неправилна
употреба, небрежност, захранване с ток с неподходящо напрежение, замърсяване от въздух/вода, злополуки и
природни бедствия.
Отстраняване на проблеми
Ако системата Ви не се включва след инсталирането на захранването, следвайте посочените по-долу стъпки за
отстраняване на проблема:
1. Уверете се, че основното захранване е свързано правилно.
2. Уверете се, че конекторите P1 и P2 са свързани правилно към дънната платка.
3. Ако захранването не работи нормално, моля, обърнете се незабавно към нашия сервизен център.
Chinese (简体中文)
Cooler Master 保证本设备之材质及做工无瑕疵, Cooler Master 并提供电源自购买日算起五年之硬件有限保修服务. 请您
妥善保存购买收据.
本产品专为计算机设计. 一旦将本设备用于其它用途, 则保修无效. 若您不熟悉硬件安装程序, 请寻求专家之协助. 保修服
务仅适用于正常使用下之故障情形.
本公司所提供之保固仅限于电源供应器本体, 但不包含配件.
若本公司发现设备毁损之原因为滥用、改造、误用、疏忽、电压供应错误、空气及水污染意外和自然灾害, 则保修无效.
重要安全注意事项
为确保您自身的安全,请遵守下列基本规则:
1. 清洁前先把电源的插头拔掉。请勿使用液态或喷雾式清洁剂。
请使用干布清洁电源表面。
元器件
2. 请勿在接近水源处安装或操作计算机。
3. 电源的电力来源需依照额定标签指示。
塑胶件
4. 绝对不可在电源上泼洒任何液体。
表示该有毒有害物质在该部件所有均材料中的含量均在SJ/T 11363-2006 标准规定的限量以下.
表示该有毒有害物质至少在该部件某一均质材料中的含量超出SJ/T 11363-2006 标准规定的限量以下.
上述规格仅适 用 于 中国法律
-11-
Chinese (繁體中文)
Cooler Master 保證本設備之材質及做工無瑕疵,Cooler Master 並提供電源供應器自購買日算起五年之硬體有限保固服
務. 請把您的收據放在安全之處.
本產品專為電腦設計. 一旦將本設備用於其他用途, 則保固無效. 若您不熟悉硬體安裝程序, 請尋求專家之協助. 保固服務
僅適用於正常使用下之故障情形.
本公司所提供之保固僅限於電源供應器本體,但不包含配件. 若本公司發現設備毁損之原因為濫用、改造、誤用、疏忽、
電壓供應錯誤、空氣及水污染意外和自然災害,則保固無效.
疑難排除
如果您裝好本電源供應器後無法開機,請按照下列的疑難排除步驟:
1. 確定電源供應器之主電源線有確實插入。
2. 請確定 P1、P2 接頭接到主機板的方式正確。
3. 如果電源供應器運作不正常,請立刻聯絡本公司之服務中心。
Czech (CS)
Firma Cooler Master zaručuje, že toto zařízení je bezporuchové co se týká materiálu a zpracování a poskytuje 5 rok
záruku na zařízení, která začíná od data zakoupení. Zachovejte prosím tento doklad na bezpečném místě.
Tento produkt je urèen pouze pro použití v poèítaèích. Použitím tohoto zaøízení v jakémkoli jiném zaøízení záruka
zaniká. Pokud si nejste jisti s instalací hardwarových komponentù poèítaèe, požádejte o profesionální asistenci.
Záruka se vztahuje na napájecí jednotku a nezahrnuje příslušenství.
Záruka se vztahuje na poškození vzniklé bìžným používáním a zaniká, jeli zjištìno, že zaøízení bylo poškozeno hrubým
zacházením, pøivedením nesprávného el. napìtí, vlivem vody/vzduchu, nahodilou událostí a živelnými pohromami.
Řešení problémů
Pokud se váš systém po nainstalování proudového zdroje nezapne, postupujte dle níže uvedeného
prùvodce øešením problémù:
1. Ujistìte se, že je správnì pøipojen hlavní zdroj proudu.
2. Ujistìte se, že jsou správnì propojené konektory P1 a P2 na základní desce.
3. Pokud zdroj proudu nepracuje správně, okamžitě se prosím obraťte na naše servisní středisko.
German (DE)
Cooler Master garantiert, dass dieses Gerät frei von Material-und Herstellungsfehlern ist. Cooler Master bietet
beschränkt auf die Hardware beginnend mit dem Kaufdatum eine 5 jährige Garantie für das Netzteil. Bewahren Sie die
Quittung als Kaufbeleg sorgfältig auf.Dieses Produkt ist nur für die Benutzung mit einem Computer vorgesehen.
Die Verwendung dieses Produkts in einem anderen Gerät führt zum Verlust der Garantieansprüche. Wenn Sie sich bei
der Installation der Computer-Hardware unsicher sind, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Die Garantie ist für die Stromversorgungseinheit anwendbar und beinhaltet keine Zubehörteile.
Die vorliegende Garantie ist nur bei normaler Benutzung des Produkts gültig. Die Garantie ist ungültig, wenn festgestellt
werden sollte, dass das Gerät aufgrund zweckentfremdeter Benutzung, fehlerhafter Benutzung, Manipulation des
Geräts, unvorsichtiger Handhabung, Anschlusses an ungeeignete Stromquellen, Unfällen mit Luft-
/Wasserverschmutzung und in der Folge von Naturkatastrophen beschädigt wurde.
Fehlerbehebung
Wenn Sie das System nach der Installation des Netzteils nicht einschalten können, führen Sie die unten aufgeführten
Prüfschritte durch:
1. Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter richtig eingeschaltet ist.
2. Überprüfen Sie, ob die Stecker P1 und P2 richtig am Motherboard angeschlossen sind.
3. Wenn das Netzteil nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich umgehend an unser Servicecenter.
-12-
Greek (EL)
Η Cooler Master εγγυάται ότι αυτή η συσκευή δεν έχει σφάλματα στα υλικά ή τις εργασίες και παρέχει περιορισμένη
εγγύηση υλικού για 5 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξή σας σε ασφαλές μέρος.
Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο για χρήση αποκλειστικά σε υπολογιστή. Η χρήση της συσκευής για οποιαδήποτε άλλη
εφαρμογή ακυρώνει αυτόματα την εγγύηση. Αν δεν είστε εξοικειωμένος με την εγκατάσταση υλικού, παρακαλούμε
ζητήστε βοήθεια από κάποιον επαγγελματία.
Η εγγύηση καλύπτει τη μονάδα τροφοδοτικού και δεν περιλαμβάνει τα παρελκόμενα εξαρτήματα.
Η εγγύηση ισχύει για βλάβες που έχουν προκληθεί σε κανονική χρήση και ακυρώνεται αν διαπιστωθεί ότι η συσκευή
εμφάνισε βλάβη λόγω κατάχρησης, μεταποίησης, κακής χρήσης, αμέλειας, μη κατάλληλης παροχής ρεύματος,
μολυσμένου ύδατος/αέρα, ατυχημάτων ή φυσικών καταστροφών.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν το σύστημά σας δεν ενεργοποιείται μετά τη σύνδεση της παροχής ρεύματος, αντατρέξτε στον οδηγό αντιμετώπισης
προβλημάτων που ακολουθεί:
1. Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά η παροχή ρεύματος.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδετήρες P1 και P2 έχουν συνδεθεί απευθείας στη μητρική κάρτα.
3. Αν η παροχή ρεύματος δεν λειτουργεί σωστά, παρακαλούμε επικοινωνήστε άμεσα με το κέντρο τεχνικής υποστήριξης
της εταιρείας μας.
Spanish (ES)
Cooler Master garantiza que este dispositivo está libre de defectos en el material y mano de obra y Cooler Master ofrece
una garantía limitada del hardware de 5 años para la fuente de alimentación suministrada con carcasa comenzando
desde la fecha de compra. Por favor, guarde el recibo en un lugar seguro.
Este producto está diseñado para el uso exclusivo en ordenadores. Si utiliza este dispositivo en cualquier otro aparato,
la garantía quedará anulada. Si no está familiarizado con la instalación de hardware informático, pida ayuda profesional.
La garantía es aplicable a la fuente de alimentación, excluyendo los accesorios.
La garantía se ofrece para los dispositivos que sufran daños en su uso normal. La garantía se anula si se determina que
el dispositivo se ha dañado por abuso, alteración, mal uso, negligencia, suministro de voltaje incorrecto, contaminación
de aire/agua y catástrofes naturales.
Solución de problemas
Si no puede encender el sistema tras la instalación de esta fuente de alimentación, siga la siguiente guía de solución de
problemas:
1. Compruebe que la corriente principal esté encendida correctamente.
2. Compruebe que los conectores P1 y P2 estén conectados correctamente en la placa base.
3. Si la fuente de alimentación no funciona correctamente, contacte con nuestro centro de servicios inmediatamente.
French (FR)
Cooler Master garantit que cet appareil est sans défaut en pièce et main d'œuvre, et Cooler Master offre une garantie
limitée de 5 ans sur les pièces pour l'alimentation livrée avec le boîtier à compter de la date d'achat. Conservez
soigneusement votre reçu.Ce produit est conçu pour être utilisé sur ordinateur seulement.
Le fait d'utiliser ce produit dans toute autre application annulerait la garantie. Si vous n'avez pas l'habitude d'installer des
matériels informatiques, faites appel à un professionnel.
La garantie s'applique à l'unité d'alimentation électrique et ne comprend pas les accessoires.
La garantie est offerte pour l'appareil concernant des dommages se produisant lors d'une utilisation normale. La garantie
sera annulée s'il est déterminé que l'appareil a été endommagé pour des raisons d'abus, de modification, de négligence,
d'alimentation avec un voltage non correct, d'accidents de pollution d'air/eau et désastres naturels.
Dépannage
Si vous ne pouvez pas allumer votre système après avoir installé le bloc d'alimentation, suivez le guide de dépannage
présenté ci-dessous:
1. Assurez-vous que l'alimentation principale est correctement allumée.
2. Vérifiez que les connecteurs P1 et P2 sont connectés correctement sur la carte mère.
3. Si l'alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter notre service clientèle immédiatement.
-13-
Hungarian (HU)
A Cooler Master garantálja, hogy ez az eszköz teljesen mentes anyag- és összeszerelési hibáktól, így a tápegységre 5
éves korlátozott garanciát biztosít a vásárlás napjától. Kérjük, őrizze meg a nyugtát.
A termék csak számítógépes környezetben használható. Bármely más célú használat megszünteti a garanciát. Ha nincs
tapasztalata számítógépes eszközök beszerelésére vonatkozóan, kérje szakember segítségét.
A garancia a tápegységre vonatkozik, és nem foglalja magába a tartozékokat.
A biztosított garancia normál használatra vonatkozik, és nem érvényes, ha a meghibásodás előfordulása nem
rendeltetésszerű használatból-, vagy tárolásból, helytelen használatból, beavatkozásból, balesetből vagy hanyagságból,
helytelen feszültség
alkalmazásából, víz/légszennyeződésből, balesetből vagy természeti katasztrófából adódik.
Hibaelhárítás
Ha az Ön rendszere nem indul el az áramellátás biztosítása után, kövesse az alábbi hibaelhárítási útmutatót:
1. Győződjön meg arról, hogy a tápegység helyesen csatlakoztatva van.
2. Győződjön meg arról, hogy a P1, P2 csatlakozók helyesen kapcsolódnak az alaplaphoz.
3. Ha a tápegység még mindig nem működik helyesen, hívja azonnal a szervizközpontunkat.
Italian (IT)
Cooler Master garantisce che il dispositivo in oggetto non presenta difetti di materiale e lavorazione, inoltre Cooler Master
fornisce una garanzia sul prodotto hardware della durata di 5 anni per l'alimentazione a seconda del caso a decorrere dalla
data d'acquisto.
Conservare la relativa ricevuta in un luogo sicuro. Questo prodotto è stato progettato per il solo utilizzo del computer.
L'utilizzo del dispositivo in oggetto in qualsiasi altra applicazione annullerà la validità della garanzia. Qualora non si abbia
familiarità con l'installazione hardware del computer, richiedere assistenza professionale.
La garanzia viene applicata all'Unità di Alimentazione e non comprende gli accessori presenti.
La garanzia copre i danni causati da un regolare utilizzo del dispositivo. La garanzia sarà ritenuta nulla qualora si determini
che il dispositivo è danneggiato per uso scorretto, alterazione, uso improprio, negligenza, alimentazione della tensione
inappropriata, incidenti dovuti ad inquinamento aria/acqua e disastri naturali.
Individuazione guasti
Se è impossibile accendere il sistema dopo avere collegato l'alimentazione, consultare la tabella di individuazione dei
guasti elencata sotto.
1. Assicurarsi che l'almentaizone sia inserita in modo corretto.
2. Assicurarsi che i 9 connettori P1 e P2 siano connessi in modo corretto sulla scheda madre.
3. Se l'alimentazione non funziona in modo corretto, rivolgersi immediatamente al centro di assistenza.
Japanese (JA)
Cooler Masterは当製品に素材上及び製造上の欠陥がないことを保証し、お買い上げ日から5ヵ年の間、ケース付随の電源
に対する有限保証を提供します領収書は大切に保管してください。
当製品はコンピュータ用に設計されたものです。当製品をその他の用途でご利用になると、保証は無効となります。コン
ピュータのハードウェアインストールについて詳しくない方は、専門家の指示を受けてください。
この保証は電源装置に適用されるもので、付属品は含まれません。
当保証は、製品の正常な使用のもとで発生した破損に対し提供されます。当製品が乱用、修正、誤用、不注意、不当な電
圧、空気や水質汚染などの事故、自然災害などにより破損した場合は、この保証は適用されません。
トラブルシューティング
電源装置をインストールした後、システム電源が入らない場合は、以下のトラブルシューティングをご覧ください。
1. 主電源のスイッチが正しく入っているかどうか確認します。
2. P1とP2 のコネクタがマザーボードに正しく接続されているかどうか確認します。
3. 上記を実行しても電源が入らない場合は、当社のサービスセンターにお問い合わせください。
-14-
Korean (KR)
Cooler Master는 이 장치가 자재 및 기술 부분에서 결함이 없는 장치임을 보증하고 해당 전원 공급장치는 구매한 날로부
터 5년 하드웨어 제한 보증을 제공합니다. 영수증을 안전한 장소에 보관하십시오.
본 제품은 컴퓨터 용도로만 사용되도록 설계되었습니다. 기타 특정 어플리케이션에 본 장치를 사용할 경우, 보증 대상에
서 제외될 수 있습니다. 컴퓨터 하드웨어 설치 방법에 익숙하지 않은 경우, 전문가에게 도움을 요청하십시오.
이러한 보증은 해당 전원 공급장치에 적용되고 액세서리는 보증 대상에서 제외됩니다.
이러한 보증은 정상적인 사용으로 인해 야기된 장치의 손상에 적용되며 남용, 변경, 잘못된 사용, 소홀, 부적절한 전압 공
급, 공기/물 오염, 사고 및 자연 재난으로 인해 장치가 손상 되었음이 판명날 경우 보증 대상에서 제외됩니다.
문제해결
전원 공급장치를 설치한 이후에도 시스템에 전원이 공급되지 않을 경우, 아래에 나열된 문제해결 지침을 따르십시오.
1. 주 전원이 적절히 연결되어 있는지 확인하십시오.
2. P1 및 P2 커넥터가 마더보드에 적절히 연결되어 있는지 확인하십시오.
3. 전원 공급장치가 적절히 작동하지 않을 경우, 당사의 서비스 센터에 즉시 문의하십시오.
Kazakh (KZ)
Cooler Master компаниясы өндірістік ақаулар мен материал ақаулықтарының жоқтығына кепілдік береді және
қуат құрылғысының аппараттық жасақтамасына сатып алған күннен бастап 5 жылдық шектеулі кепілдік береді.
Сатып алуды растайтын құжаттарды міндетті түрде сақтаңыз.
Бұл бұйым тек компьютерде қолдану үшін арналған. Басқа мақсатта қолданған жағдайда, бұл кепілдік
жарамсыз болады. Егер осы құрылғыны компьютерге орнатуды білмесеңіз, білікті маманға хабарласыңыз.
Бұл кепілдік тек қуат құрылғысына жарамды және қосалқы керек-жарақтарға кепілдікке кірмейді.
Бұл кепілдік қалыпты пайдалану кезінде пайда болған ақаулықтар үшін жарамды болып табылады. Кепілдік
тиісті жерде пайдаланбау, бөлшектеу, мақсатсыз немесе ұқыпсыз пайдалану, нұсқаулықта көрсетілгеннен
басқа ток кернеуіне қосу, дым немесе лас ауаның кіруі, төтенше немесе апат жағдайларының нәтижесінде
пайда болған зақымдарға жарамсыз болып табылады.
Ақаулықтарды жою
Егер қуат құрылғысын орнатқаннан кейін де компьютеріңіз іске қосылмаса, берілген нұсқауларды орындаңыз:
1. Қуат беріліп тұрғанына көз жеткізіңіз: қуат кабелі розеткаға қосылған, розеткада кернеу бар және ол қажеттіге
сәйкес.
2. P1 және P2 ағытпалары компьютердің аналық тақтасына дұрыс қосылғанын тексеріңіз.
3. Егер қуат құрылғысы дұрыс жұмыс істемесе, қолдау көрсету қызметіне, қызмет көрсету орталығына немесе
оны сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Netherlands (NL)
Cooler Master garandeert dat dit toestel vrij van materiaal- en arbeidsfouten is, en verleent 5 jaar beperkte
hardwaregarantie op de voeding vanaf de datum van aankoop. Bewaar uw bonnetje op een veilige plek.
Dit product is allen voor computergebruik ontworpen. Het gebruiken van Dit toestel op een andere manier heft de
garantie op. Als u niet bekend bent met de installatie van computerhardware, vraag dan professionele ondersteuning.
De garantie geldt voor de voedingseenheid en omvat geen accessoires.
De garantie is van toepassing op schade die is veroorzaakt door normaal gebruik en wordt opgeheven als is bepaald
dat het toestel is beschadigd door misbruik, aanpassing, onjuist gebruik, verwaarlozing, onjuiste stroomtoevoer,
lucht/waterverontreiniging ongelukken en natuurrampen.
Problemen oplossen
Als u systeem niet opstart nadat de voeding is geïnstalleerd, volg dan onderstaande stappen om het probleem te
verhelpen:
1. Controleer of de hoofdstroomkabel correct is aangesloten.
2. Controleer of de stekkers P1 en P2 correct op het moederbord zijn aangesloten.
3. Als de voeding niet correct functioneert, neem dan onmiddellijk contact op met onze klantenservice.
-15-
Poland (PL)
Cooler Master gwarantuje, że urządzenie to jest wolne od wszelkich defektów materiałowych oraz w wykonaniu i oferuje
5-letnią, ograniczoną gwarancje poczynając od dnia zakupu. Proszę zachować paragon sprzedaży.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku z komputerami. Używanie go do innych celów, unieważnia gwarancje. Osoby
niezaznajomione z instalacją sprzętu komputerowego winny poprosić o pomoc fachowca.
Gwarancją objęty jest zasilacz, nie obejmuje ona natomiast pozostałych części.
Gwarancja obejmuje tylko uszkodzenia wynikłe podczas normalnego użytkowania. Gwarancja nie obowiązuje jeśli
zostanie stwierdzone, że uszkodzenie powstało w wyniku nadużycia, przeróbki, użycia niezgodnego z przeznaczeniem,
zaniedbania, podłączenia do prądu o niewłaściwym napięciu, zanieczyszczenie wody/powietrza, wypadku oraz
naturalnych katastrof.
Usuwanie usterek
Jeśli komputer nie włącza się po zainstalowaniu zasilacza, proszę wykonać poniższe:
1. Proszę upewnić się, że główna wtyczka jest podłączona.
2. Proszę upewnić się, że łącza P1 i P2 są podłączone właściwie do płyty głównej.
3. Jeśli zasilacz nie działa jak powinien, proszę od razu skontaktować się z naszym centrum naprawczy.
Portugal (PT)
A Cooler Master garante que esse dispositivo não possui defeitos de material e de mão de obra e a Cooler Master
oferece uma garantia limitada de 5 anos para a fonte de alimentação incluída a partir da data da compra. Por favor
guarde o recibo de compra em lugar seguro.
Este produto é projetado para uso somente em computador. O uso deste dispositivo para qualquer outra finalidade
torna nula a garantia. Se você não estiver familiarizado com a instalação de equipamentos de computador, por favor,
providencie a assistência de um profissional.
A garantia aplica-se à Unidade de Alimentação e não se estende aos acessórios.
A garantia ao dispositivo é oferecida por danos causados pelo uso em condições normais. A garantia será anulada se
for determinado que o dispositivo sofreu avarias devido a abuso, alteração, mau uso, negligência, fornecimento de
voltagem incorreta, acidentes causados por poluição de água/ar e calamidades naturais.
Resolução de Problemas
Se você não conseguir ligar seu sistema após instalar essa fonte de alimentação, siga as orientações da resolução de
problemas relacionadas abaixo:
1. Por favor assegure-se que a ligação da rede elétrica está ligada de modo correto.
2. Por favor assegure-se que os conectores P1 e P2 estejam ligados corretamente à placa-mãe.
3. Se a fonte de alimentação não funcionar de modo apropriado, por favor entre em contato com nosso centro de
serviços imediatamente.
Russian (RU)
Компания Cooler Master гарантирует отсутствие производственных дефектов и дефектов материала и
предоставляет ограниченную гарантию на аппаратное обеспечение блока питания сроком на 5 лет со дня покупки.
Обязательно сохраните документы, подтверждающие покупку.
Это изделие предназначено только для использования в компьютере. При любом ином применении данная
гарантия недействительна. Если Вы не знаете, как устанавливать данное устройство в компьютер, обратитесь к
специалисту.
Данная гарантия распространяется только на сам блок питания и не включает дополнительные аксессуары.
Данная гарантия распространяется только на повреждения, возникшие при нормальных условиях эксплуатации.
Гарантия не распространяется на повреждения, являющиеся результатом ненадлежащего использования,
модификации, неправильного или небрежного обращения, подключения к источнику тока с напряжением,
отличным от указанного в инструкции, попадания загрязнённого воздуха или влаги, несчастного случая или
стихийного бедствия.
Устранение неисправностей
Если после установки блока питания Ваш компьютер не включается, следуйте данным инструкциям:
1. Убедитесь в подаче питания: кабель питания включен в розетку, в розетке есть напряжение, и оно соответствует
требуемому.
2. Убедитесь, что разъёмы P1 и P2 правильно подключены к материнской плате компьютера.
3. Если блок питания работает неправильно, обратитесь, пожалуйста, в службу поддержки, сервисный центр или
магазин, где он был приобретен.
-16-
Serbian (SR)
Cooler Master garantuje da je ovaj uređaj ispravan kada je u pitanju materijal i izrada, i obezbeđuje 5-godišnju
garanciju od dana kupovine. Molimo vas, čuvajte priznanicu na sigurnom mestu. Ovaj proizvod je dizajniran isključivo
za kompjutersku upotrebu. Upotreba ovog uređaja u bilo koje druge svrhe ne podleže garanciji. Ukoliko niste upoznati
sa instalacijom kompjuterskog hardvera, molimo vas zatražite stručnu pomoć.
Garancija se odnosi na jedinicu za snabdevanje strujom i ne uključuje pribor.
Garancija važi za oštećenja prouzrokovana normalnom upotrebom, a ne podleže istoj ukoliko se utvrdi da je uređaj
oštećen nepravilnom upotrebom, izmenom, nepažnjom, nepravilnim podešavanjem napona struje, ukoliko je došlo do
oštećenja prouzrokovanih vazduhom ili vodom, nesrećnim slučajem i usled prirodnih katastrofa.
Otklanjanje problema
Ukoliko se sistem ne uključi nakon instaliranja, pratite priručnik za rešavanje problema kao što je navedeno dole:
1. Molimo vas, proverite da li je glavni električni kabl pravilno priključen.
2. Molimo vas, proverite da li su P1 i P2 priključci pravilno priključeni na matičnu ploču.
3. Ukoliko uređaj ne radi kako treba, molimo vas da odmah kontaktirate naš servis centar.
Turkey (TR)
Cooler Master bu cihazın malzeme ve işçilik kusurlarından serbest olduğunu garanti eder ve güç kaynağı için satın alma
tarihinden itibaren 5 yıllık, donanımla sınırlı bir garanti verir. Lütfen alım belgenizi güvenli bir yerde saklayın.
Bu ürün sadece bilgisayarlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz herhangi bir başka uygulamada kullanılırsa,
garanti ortadan kalkar. Bilgisayar donanımları kurulumuyla ilgili tecrübeleriniz yoksa, lütfen profesyonel destek isteyin.
Garanti, Güç Kaynağı Ünitesi için geçerlidir ve aksesuarları kapsamamaktadır.
Garanti normal kullanım şartlarında ortaya çıkan hasarlar için geçerli olup, cihazın suiistimal, modifikasyonlar, yanlış
kullanımlar, ihmalkarlık, yanlış voltaj, hava/su kirliliği, kazalar ve doğal afetler dolayısıyla hasara uğradığı tespit edilirse,
garanti ortadan kalkar.
Arızaların Giderilmesi
Eğer güç kaynağını kurduktan sonra sisteminiz çalışmazsa, aşağıda listelenen arıza giderme rehberini uygulayın:
1. Ana şebeke elektriğinin doğru bağlı olduğundan emin olun.
2. P1 ve P2 bağlantılarının ana karta doğru bağlı olduğundan emin olun.
3. Güç kaynağı doğru çalışmıyorsa, lütfen derhal servis merkezimizle temasa geçin.
-17-
Asia Pacific - Cooler Master Co., Ltd.
9F, No. 786, Zhong zheng Rd, Zhonghe Dist., New Taipei City 23586 Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-3234-0050
Service: eservice@coolermaster.com.tw
China Cooler Master China
4F., Huicheng Building, No. 9, Huifeng E. 2th Rd., ZhongKai, HuiZhou City, Guang Dong Province, China
Tel: +86-752-260-8898
Service: web@coolermaster.com.cn
Europe - Cooler Master Europe B.V.
Hudsonweg 3 Trade Port West 9272, 5928 LW Venlo, The Netherlands
Service: support@coolermaster.nl
North America - Cooler Master NA
4820 Schaefer Ave. Chino CA, 91710, USA
Live Help: http://www.coolermaster-usa.com/livechat/choosedepartment.php
Service: customersupport@coolermaster.com
For more information, please visit our official website: http://www.coolermaster.com