Dimplex CASSINGTON EN55014: Dépannage

Dépannage: Dimplex CASSINGTON EN55014

Dépannage

Symptôme Cause Action corrective

L’e et amme ne

La  che n’est pas branchée sur une prise

S’assurer que le connecteur basse tension

démarre pas.

secteur.

est correctement branché.

Linterrupteur A est en position « MARCHE »

Appuyer une fois sur l’interrupteur B pour

( I ), mais l’interrupteur B de mode n’a pas

obtenir l’e et amme (voir Fig. 2).

été enfoncé (voir Fig. 2).

ri er que le réservoir d’eau est plein et

Faible niveau d’eau.

qu’il y a de l’eau dans le bac.

Le connecteur de basse tension nest pas

ri er que le connecteur est inséré

branché correctement (voir Fig. 8).

correctement (voir Fig. 8).

L’e et amme est

Le bouton de réglage de l’e et amme est

Augmenter le niveau des  ammes en

trop faible.

réglé trop bas (voir Fig. 2).

tournant lentement le bouton de réglage C

Le niveau d’eau dans le bac est peut-être trop

vers la gauche (voir Fig. 2).

élevé parce que le tiroir a été ouvert et fermé

Si le niveau d’eau dans le bac est supérieur

un certain nombre de fois ou que le réservoir

à 40 mm, le bac doit être retiré et vidé dans

d’eau a été retiré un certain nombre de fois

un évier.

ou que le poêle a été déplacé.

Le disque métallique situé à la base du bac

Nettoyer les disques métalliques à l’aide de

est peut-être sale (voir Fig. 13)

la brosse souple fournie (voir Fig. 13). Voir

la section « Entretien » pour connaître la

procédure pas-à-pas.

Une odeur

Eau sale ou stagnante.

Nettoyer le poêle comme décrit dans la

désagréable se

section Entretien.

dégage lors de

l’utilisation du poêle.

Utilisation d’eau du robinet non  ltrée.

Utiliser uniquement de l’eau du robinet  ltrée.

L’e et amme

L’e et amme est réglé trop haut. Tourner le bouton de réglage C de l’e et

produit trop de

amme vers la droite, jusqu’à ce quil soit

fumée.

au minimum puis le tourner lentement vers

la gauche, de ¼ de tour environ à la fois.

Donner au générateur de  ammes le temps

de se régler avant de modi er le réglage

(voir Fig. 2).

Les ampoules

Il n’y a pas d’eau dans le réservoir.

Suivre les instructions de la section Entretien,

principales ne

« Remplissage du réservoir d’eau ».

fonctionnent pas et il

n’y a pas de  ammes

ri er que la  che est correctement

ni de fumée.

branchée sur une prise murale.

Linterrupteur « A » de la Fig. 2 est en

position « MARCHE » ( I ).

Appuyer sur l’interrupteur « B » de la Fig. 2

de manière qu’un seul bip sonore soit

émis, signalant la mise en marche de l’e et

amme.

Condensation sur

Les surfaces vitrées sont probablement

Ouvrir les portes du poêle pour que les

les surfaces vitrées

froides.

vitres se réchau ent.

intérieures

Réduire l’e et amme pendant ce proces-

sus.

- 10 -

Salamandra Dimplex Opti-myst

Modelo: Cassington CSN20 (Salamandra Contemporânea)

IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA CONSULTA FUTURA

Aspectos gerais.

Aviso de Segurança Importante:

Retire cuidadosamente a salamandra da embalagem e

Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá

guarde os materiais de embalagem para uma eventual

seguir sempre as precauções básicas, de forma a

utilização futura, em caso de mudança ou de devolução

reduzir o risco de incêndio, de choques eléctricos e

ao seu fornecedor. O Controlo Remoto e as pilhas estão

ferimentos, incluindo o seguinte:

embalados separadamente na caixa.

Se o aparelho estiver dani cado, consulte o

A salamandra incorpora um efeito de chama que pode ser

fornecedor antes de o instalar e colocar em

utilizado com ou sem aquecimento, para que o conforto

funcionamento.

que proporciona seja desfrutado em qualquer altura do

Não utilize o aparelho no exterior.

ano. A utilização do efeito chama requer um consumo

Não o utilize perto de uma banheira, chuveiro ou

mínimo de energia.

piscina.

Estes modelos foram concebidos para serem utilizados de

Não coloque a salamandra por baixo de uma tomada

forma independente e são geralmente colocados contra

eléctrica  xa ou caixa de ligação.

uma parede.

Este aparelho não se destina a ser utilizado por

Antes de ligar a salamandra, veri que se a tensão de

crianças ou outras pessoas, sem a devida assistência

alimentação corresponde à indicada na salamandra.

ou supervisão, caso as suas capacidades físicas,

Tenha em atenção: Se o aparelho for utilizado num

sensoriais ou mentais os impeçam de o utilizar com

ambiente onde o ruído de fundo seja bastante baixo,

segurança. As crianças devem ser vigiadas para

é possível que ouça um som relacionado com o

garantir que não brincam com o aparelho.

funcionamento do efeito de chama. Isto é normal e não

Não utilize esta salamandra em simultâneo com um

deve preocupar-se.

controlo térmico, um controlador de programas,

um temporizador ou qualquer outro dispositivo

Ligação eléctrica.

que altera o calor automaticamente, uma vez que

AVISO – ESTE APARELHO DEVE TER LIGAÇÃO À TERRA.

existe um risco de incêndio, quando a salamandra é

Esta salamandra deve ser utilizada apenas com

acidentalmente coberta ou deslocada.

alimentação CA ~ e a tensão indicada na salamandra deve

Certi que-se de que móveis, cortinas ou outros

corresponder à tensão de alimentação.

materiais combustíveis encontram-se posicionados a

Antes de ligar, leia todos os avisos de segurança e

um distância não inferior a 1 metro da salamandra.

instruções de funcionamento.

Em caso de falha, desligue a salamandra.

Desligue a salamandra quando esta não for utilizada

GUARDE ESTE MANUAL DE UTILIZADOR PARA

durante longos períodos de tempo.

REFERÊNCIA FUTURA

Apesar desta salamandra cumprir com todas as

Não coloque os componentes plásticos da Opti-myst

normas de segurança, não recomendamos a sua

na máquina de lavar louça.

utilização em carpetes ou tapetes de pelo comprido.

Abra a gaveta apenas quando o tanque de água necessitar

O aparelho deve ser posicionado de forma a facilitar

de ser reabastecido ou seja necessário substituir uma

o acesso à tomada.

lâmpada, caso contrário, altera inadvertidamente o nível da

Se o cabo de alimentação estiver dani cado deverá

água e o funcionamento do efeito de chama.

ser substituído pelo fabricante, pelo agente de

Utilize apenas água da torneira  ltrada neste aparelho.

manutenção ou por um técnico quali cado para

Certi que-se sempre de que a salamandra está

evitar perigos.

colocada num piso nivelado.

Mantenha o cabo de alimentação longe da parte

Se tem intenções de não utilizar o aparelho por mais

frontal da salamandra.

de 2 semanas, escoe a água do reservatório e do

AVISO: Para evitar sobreaquecimento, não cubra

tanque e seque o reservatório.

a salamandra. Não coloque material nem peças de

Uma vez instalada, não volte a mover esta salamandra

roupa sobre a salamandra ou obstrua a circulação de

nem a deite de costas, sem que tenha escoado a água

ar à volta da mesma.

do reservatório e do tanque.

A salamandra possui um símbolo de Aviso

O tanque de água, o reservatório, a tampa do

indicando que esta não deve ser coberta.

reservatório, o tampão do tanque e os  ltros do

ar devem ser limpos de duas em duas semanas,

especialmente em áreas de água pesada.

A salamandra nunca deve ser colocada em funcionamento

se as lâmpadas não estiverem a funcionar.

As lâmpadas devem ser inspeccionadas com

regularidade, como descrito na secção ‘Manutenção’ e

‘Trocar as lâmpadas’.

- 11 -

Instruções de instalação

Quando a água acaba, as lâmpadas principais apagam.

Certi que-se de que retirou todos os item da

Consulte as instruções nas secções ‘Manutenção’, ‘Encher

embalagem (leia cuidadosamente quaisquer etiquetas

o tanque de água. Terminado este procedimento,

de aviso).

as lâmpadas principais acendem-se, mas demora 30

Guarde a embalagem completa para utilização futura,

segundos até que regressem as chamas.

em caso de mudança ou devolução ao seu fornecedor.

Dependendo da temperatura ambiente e da humidade,

Para reduzir as perdas de energia e para prevenir

pode ocorrer alguma condensação no interior da

qualquer corrente de ar ascendente da chaminé

salamandra. O que pode ser resolvido rodando para baixo

que afecte o funcionamento do seu aparelho,

o botão de controlo da chama e deixando as portas da

recomendamos que bloqueie a conduta de fumos da

salamandra ligeiramente abertas, até o vidro aquecer.

chaminé. Certi que-se de que é deixada uma pequena

abertura para ventilação.

Termóstato Electrónico

Para instalar o aparelho;

O termóstato controla a saída de calor de acordo

Coloque a salamandra contra a parede e ligue-a ao

com a temperatura ambiente. O que assegura que a

fornecimento de energia.

salamandra não produz calor desnecessário quando a

Ligue a salamandra a uma tomada de 13 amp/240 volt.

divisão está quente.

Antes de ligar o aparelho, leia as seguintes instruções.

Para regular a temperatura que deseja, rode o botão

de controlo do termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2) para a

Antes de utilizar os controlos manuais, encha o tanque

direita, até alcançar a temperatura desejada. Por outro

da água (Consulte ‘Manutenção’, ‘Encher o tanque da

lado, para aquecer rapidamente uma divisão fria, rode

água’).

o botão de controlo do termóstato ‘D (Consulte a Fig. 2)

na sua totalidade. Assim que a divisão tenha alcançado

Controlos manuais.

a temperatura desejada, rode o botão de controlo do

Os controlos manuais da Opti-myst localizam-se por trás

termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2)

para a esquerda até

das portas.

alcançar a opção de calor desejada.

(Consulte a Fig. 2 para a disposição dos Controlos

A partir desse momento a salamandra funcionará a essa

manuais)

temperatura.

Interruptor A’:- Controla o fornecimento de electricidade à

salamandra.

Funcionamento do Controlo Remoto

Nota: Este interruptor deve encontrar-se na posição ‘ON’

No painel de controlo, o Interruptor A (consulte a

( I ) para que a salamandra funcione com ou sem difusão

Fig. 2) deve de estar na posição ‘ON’ ( I ) para permitir o

de calor.

funcionamento do controlo remoto. Existem 3 botões no

controlo remoto. (Consulte a Fig. 7)

Interruptor ‘B’:- Controla o funcionamento da chama.

Para funcionar correctamente, o controlo remoto deve ser

Pressione

uma vez para accionar o efeito chama.

apontado na direcção da frente do efeito de combustível.

Será indicado por um sinal sonoro.

As funções do controlo remoto são as seguintes:

Embora as luzes principais funcionem imediatamente,

demora mais 30 segundos até iniciar o efeito chama.

Pressione uma vez para accionar o efeito de

Pressione novamente para obter o efeito chama

Chama.

e metade do calor. Isto será indicado por dois sinais

Será indicado por um sinal sonoro.

sonoros.

Pressione novamente para obter o efeito chama

Pressione uma vez para accionar metade do

e a totalidade do calor. Isto será indicado por três

calore o efeito de Chama.

sinais sonoros.

Isto será indicado por dois sinais sonoros.

Pressione novamente para regressar apenas ao

Pressione novamente para accionar a Totalidade

efeito chama. Será indicado por um sinal sonoro.

do calor e o efeito de Chama.

Pressione para colocar a salamandra em modo de

Isto será indicado por três sinais sonoros.

espera. Será indicado por um sinal sonoro.

Modo de espera

Botão de controlo ‘C’:- Controla a intensidade do efeito de

Será indicado por um sinal sonoro.

chama.

Rodando o botão de controlo para a esquerda aumenta

o efeito de chama, rodando o botão de controlo para a

direita diminui o efeito chama.

Botão de controlo ‘D’:- Controla a opção do Termóstato

Electrónico.

Rodando o botão de controlo

para a esquerda diminui a

opção de temperatura, rodando o botão de controlo para

a direita aumenta a opção de temperatura.

- 12 -

Informações sobre as pilhas.

Manutenção

1. Abra a tampa das pilhas na parte traseira do controlo

AVISO: RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE

remoto. (Consulte a Fig. 7)

EFECTUAR QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO

2. Coloque pilhas de tipo AAA no controlo remoto.

Trocar as lâmpadas.

3. Volte a colocar a tampa.

Caso surja uma grande quantidade de fumo cinzento ou sem

cor, é provável que uma ou mais lâmpadas se tenham fundido

.

Elimine as pilhas com fuga de líquido.

Pode veri car a falha das lâmpadas da seguinte forma.

A eliminação das pilhas deve respeitar as normas locais.

1. Deixando o efeito chama ligado, abra totalmente as

Qualquer pilha poderá derramar electrólito caso seja

portas e cuidadosamente puxe a gaveta pela aba para

misturada com uma pilha de tipo diferente, caso seja

fora. (Consulte a Fig. 3)

introduzida incorrectamente, caso não sejam substituídas

2. Observe as lâmpadas à distância, colocando-se à frente

todas as pilhas simultaneamente, caso sejam colocadas

da salamandra e con rme quais as lâmpadas que têm

numa fogueira ou, caso se tente recarregar uma pilha que

de ser substituídas.

3. Coloque o Interruptor A na posição ‘OFF’ e desligue a

não se destina a ser carregada.

salamandra da rede eléctrica.

4. Não mexa no equipamento durante 20 minutos para

Disjuntor térmico de segurança

permitir que as lâmpadas arrefeçam antes de as remover.

A salamandra está equipada com um disjuntor térmico

5. Remova o tanque da água levantando-o para cima e

de segurança para prevenir danos provocados por

colocando-o num lava-louça.

sobreaquecimento. Esta situação pode ocorrer caso, por

6. Remova o reservatório como descrito na Secção Limpeza.

algum motivo, a saída de calor tenha sido obstruída de

7.

Remova a lâmpada defeituosa, levantando-a

alguma forma ou se a conduta de fumos da chaminé não

cuidadosamente na vertical e desencaixando os pinos do

tiver sido devidamente bloqueada. Se o disjuntor disparar,

suporte da lâmpada, (Consulte a Fig. 4 e 5). Substitua por uma

desligue a salamandra da tomada eléctrica e aguarde

lâmpada colorida, com uma largura de feixe de 8°, base Gu5.3,

aproximadamente 10 minutos antes de a voltar a ligar.

50 W, 12 V, Dimplex Opti-myst. (Adquirida em www.dimplex.

Antes de voltar a ligar a salamandra, remova qualquer

co.uk, na secção ‘Serviços Pós-venda. Neste site, podem

obstrução que possa estar a obstruir a saída de calor,

encontrar-se mais detalhes acerca da compra de lâmpadas

).

depois, continue com o funcionamento normal.

8. Insira cuidadosamente os dois pinos da lâmpada nova

nos dois orifícios do suporte da lâmpada. Pressione

com  rmeza. (Consulte as Fig. 4 e 5).

Conselhos para a utilização do seu aparelho.

9. Volte a montar o Reservatório e o tanque da água e

1. Abra a gaveta apenas quando o tanque de água

feche cuidadosamente a gaveta e as portas.

necessitar de ser reabastecido ou para trocar uma

10. Ligue o aparelho.

lâmpada, caso contrário, pode levar a um excesso de

água no reservatório e um efeito de chama reduzido.

Encher o tanque da água.

Caso isto aconteça, escoe a água do reservatório como

Quando o depósito de água estiver vazio, o efeitos de

indicado em ‘Manutenção.

chamas e fumo são desactivados e ouvirá 2 sinais (bips)

sonoros. Siga estes passos para encher:

2. Com a opção de chama mínima a unidade utiliza

1. Abra as portas.

aproximadamente 40 ml de água por hora e dura 3

2. Pressione o Interruptor A para (0) (Consulte a Fig. 2).

3. Abra totalmente as portas, puxe cuidadosamente

vezes mais do que quando está seleccionada a opção

a gaveta, pela lingueta, o mais possível para fora.

de chama máxima.

(Consulte a Fig. 3)

4. Remova o tanque da água levantando-o para cima e

3. Não incline nem mova a salamandra enquanto existir

para fora.

água no reservatório ou tanque.

5. Coloque o tanque da água no lava-louça e retire o

tampão, rodando no sentido oposto ao dos ponteiros

4. Certi que-se de que a salamandra se encontra num

do relógio para abrir. (Consulte a Fig. 6)

piso nivelado.

6. Encha o tanque somente com água da torneira

ltrada. Isto é necessário para prolongar o tempo de

5. O botão ‘C’ de controlo da chama, Fig. 2, pode ser

vida da chama e da unidade de produção de fumo.

rodado para cima ou para baixo para se obter um

A água deve ser  ltrada através de uma unidade

efeito mais realista.

doméstica convencional de  ltragem de água e o  ltro

deve ser substituído regularmente.

6. Por vezes, as chamas parecem mais realistas quando o

7. Volte a colocar o tampão, sem apertar demasiado.

botão de controlo da chama está rodado para baixo.

8. Volte a montar o tanque no reservatório, com o

tampão do tanque voltado para baixo e a superfície

plana voltada para fora.

7. Dê algum tempo ao gerador da chama para reagir a

9. Empurre cuidadosamente a gaveta para dentro o mais

alterações efectuadas através do botão de controlo

possível.

da chama.

10. Pressione o Interruptor A para a posição ‘ON’ ( I )

(Consulte a Fig. 2)

11. Pressione o InterruptorB’ para ligar o efeito chama.

(Consulte a secção acerca do controlo manual e a Fig. 2)

- 13 -

Limpeza.

Filtro de ar.

AVISO – RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES

1. Pressione o Interruptor A para a posição ‘OFF’

DE LIMPAR A SALAMANDRA.

(0)(Consulte a Fig. 2)

Recomendamos a limpeza dos seguintes componentes de

2. Puxe cuidadosamente a gaveta o mais possível para

duas em duas semanas, especialmente em áreas de água

fora. (Consulte a Fig. 3)

dura:-

3. Remova o tanque e coloque-o num lava-louça com o

Tanque de Água, Reservatório e Vedante, tampa do

tampão virado para cima.

Reservatório, tampão do Tanque e vedante,  ltro de Ar.

4. Faça deslizar cuidadosamente para cima o suporte de

Para uma limpeza geral, utilize um pincel macio e limpo

plástico do  ltro do ar. (Consulte a Fig. 17)

– nunca utilize detergentes abrasivos. Para remover

5. Remova o conjunto do  ltro do suporte plástico.

qualquer acumulação de pó ou lixo, pode ocasionalmente

6. Passe-o cuidadosamente por água no lava-louça e

utilizar a escova macia de um aspirador para limpar a

seque com um pano antes de voltar a montar.

grelha de saída da ventoinha da salamandra.

7. Volte a montar o conjunto do  ltro, certi cando-se

de que o  ltro preto está em contacto com o suporte

Tanque da água

plástico. (Consulte a Fig. 18)

1. Remova o tanque da água como descrito

8. Volte a montar o tanque.

anteriormente, coloque-o no lava-louça e escoe a água.

9. Feche a gaveta totalmente.

2. Utilizando o pincel fornecido, esfregue

10. Pressione o Interruptor A para a posição ‘ON’ ( I )

cuidadosamente a superfície interior do tampão,

(Consulte a Fig. 2)

prestando atenção em especial à anilha de borracha

existente na ranhura exterior e ao vedante de borracha

Reciclagem.

no centro.

Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade

3. Coloque uma pequena quantidade de líquido de

Europeia. Quando os produtos eléctricos

lavagem no tanque, volte a colocar o tampão e

atingem o  nal da sua vida útil, não devem

agite bem, passe bem por água até que tenham

ser eliminados juntamente com o lixo

desaparecido todos os vestígios do líquido de lavagem.

doméstico. Faça a reciclagem nos locais

4. Volte a encher apenas com água da torneira  ltrada,

apropriados. Consulte a sua Autoridade Local

coloque o tampão, sem apertar demasiado.

ou revendedor para obter mais informações

sobre reciclagem no seu país.

Reservatório

1. Pressione o Interruptor A para a posição ‘OFF’ (0)

Serviço Pós-Venda.

2. Puxe cuidadosamente a gaveta o mais possível para

A garantia do seu produto é válida durante um ano

fora. (Consulte a Fig. 3)

a partir da data de compra. Durante este período,

3. Remova o tanque da água levantando-o para cima.

responsabilizamo-nos pela reparação ou troca gratuita

4. Desligue a  cha eléctrica localizada do lado esquerdo

deste produto (excluindo lâmpadas e estando sujeito à

do reservatório, soltando primeiro os dois parafusos de

disponibilidade), desde que este tenha sido instalado e

xação e retire cuidadosamente a  cha. (Consulte a Fig. 8)

utilizado de acordo com estas instruções. Se necessitar

5. Solte as abas de bloqueio inferiores do reservatório

recorrer ao serviço pós-venda ou de adquirir peças

rodando-as 90°, o que permite levantar o reservatório

sobressalentes, contacte o fornecedor ao qual comprou

completamente da sua localização. (Consulte a Fig. 9)

o aparelho ou ligue para o número do serviço no seu

6.

Levante cuidadosamente o conjunto do reservatório, tendo

país, indicado no cartão de garantia. Não nos devolva

cuidado para o manter nivelado e não derramar água.

um produto avariado de imediato, uma vez que essa

Coloque o conjunto no lava-louça. (Consulte a Fig. 10

)

acção pode resultar em perda ou danos e atraso no

7. Solte as abas de bloqueio superiores do reservatório

fornecimento de um serviço satisfatório.

rodando-as 90° e retire a tampa do reservatório.

Conserve o recibo como prova de compra.

(Consulte a Fig. 11)

8. Incline cuidadosamente, como apresentado, de forma

a escoar o líquido do reservatório. (Consulte a Fig. 12)

9. Coloque uma pequena quantidade de líquido de

lavagem no reservatório e, utilizando o pincel fornecido,

limpe cuidadosamente as superfícies, incluindo os

discos de metal e o vedante de borracha localizado na

superfície ranhurada do topo. Não remova os vedantes

de borracha. (Consulte a Fig. 13 e 14)

10. Quando estiver limpo, enxagúe bem o reservatório

com água limpa.

11. Limpe a superfície de saída da tampa do reservatório

com um pincel e passe bem por água. (Consulte a

Fig. 15 e 16)

12. Execute os passos acima descritos pela ordem inversa

para voltar a montar.

- 14 -