Dimplex CASSINGTON EN55014: Dépannage
Dépannage: Dimplex CASSINGTON EN55014

Dépannage
Symptôme Cause Action corrective
L’e et amme ne
La che n’est pas branchée sur une prise
S’assurer que le connecteur basse tension
démarre pas.
secteur.
est correctement branché.
L’interrupteur A est en position « MARCHE »
Appuyer une fois sur l’interrupteur B pour
( I ), mais l’interrupteur B de mode n’a pas
obtenir l’e et amme (voir Fig. 2).
été enfoncé (voir Fig. 2).
Véri er que le réservoir d’eau est plein et
Faible niveau d’eau.
qu’il y a de l’eau dans le bac.
Le connecteur de basse tension n’est pas
Véri er que le connecteur est inséré
branché correctement (voir Fig. 8).
correctement (voir Fig. 8).
L’e et amme est
Le bouton de réglage de l’e et amme est
Augmenter le niveau des ammes en
trop faible.
réglé trop bas (voir Fig. 2).
tournant lentement le bouton de réglage C
Le niveau d’eau dans le bac est peut-être trop
vers la gauche (voir Fig. 2).
élevé parce que le tiroir a été ouvert et fermé
Si le niveau d’eau dans le bac est supérieur
un certain nombre de fois ou que le réservoir
à 40 mm, le bac doit être retiré et vidé dans
d’eau a été retiré un certain nombre de fois
un évier.
ou que le poêle a été déplacé.
Le disque métallique situé à la base du bac
Nettoyer les disques métalliques à l’aide de
est peut-être sale (voir Fig. 13)
la brosse souple fournie (voir Fig. 13). Voir
la section « Entretien » pour connaître la
procédure pas-à-pas.
Une odeur
Eau sale ou stagnante.
Nettoyer le poêle comme décrit dans la
désagréable se
section Entretien.
dégage lors de
l’utilisation du poêle.
Utilisation d’eau du robinet non ltrée.
Utiliser uniquement de l’eau du robinet ltrée.
L’e et amme
L’e et amme est réglé trop haut. Tourner le bouton de réglage C de l’e et
produit trop de
amme vers la droite, jusqu’à ce qu’il soit
fumée.
au minimum puis le tourner lentement vers
la gauche, de ¼ de tour environ à la fois.
Donner au générateur de ammes le temps
de se régler avant de modi er le réglage
(voir Fig. 2).
Les ampoules
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
Suivre les instructions de la section Entretien,
principales ne
« Remplissage du réservoir d’eau ».
fonctionnent pas et il
n’y a pas de ammes
Véri er que la che est correctement
ni de fumée.
branchée sur une prise murale.
L’interrupteur « A » de la Fig. 2 est en
position « MARCHE » ( I ).
Appuyer sur l’interrupteur « B » de la Fig. 2
de manière qu’un seul bip sonore soit
émis, signalant la mise en marche de l’e et
amme.
Condensation sur
Les surfaces vitrées sont probablement
Ouvrir les portes du poêle pour que les
les surfaces vitrées
froides.
vitres se réchau ent.
intérieures
Réduire l’e et amme pendant ce proces-
sus.
- 10 -

Salamandra Dimplex Opti-myst
Modelo: Cassington CSN20 (Salamandra Contemporânea)
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA CONSULTA FUTURA
Aspectos gerais.
Aviso de Segurança Importante:
Retire cuidadosamente a salamandra da embalagem e
Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá
guarde os materiais de embalagem para uma eventual
seguir sempre as precauções básicas, de forma a
utilização futura, em caso de mudança ou de devolução
reduzir o risco de incêndio, de choques eléctricos e
ao seu fornecedor. O Controlo Remoto e as pilhas estão
ferimentos, incluindo o seguinte:
embalados separadamente na caixa.
Se o aparelho estiver dani cado, consulte o
A salamandra incorpora um efeito de chama que pode ser
fornecedor antes de o instalar e colocar em
utilizado com ou sem aquecimento, para que o conforto
funcionamento.
que proporciona seja desfrutado em qualquer altura do
Não utilize o aparelho no exterior.
ano. A utilização do efeito chama requer um consumo
Não o utilize perto de uma banheira, chuveiro ou
mínimo de energia.
piscina.
Estes modelos foram concebidos para serem utilizados de
Não coloque a salamandra por baixo de uma tomada
forma independente e são geralmente colocados contra
eléctrica xa ou caixa de ligação.
uma parede.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
Antes de ligar a salamandra, veri que se a tensão de
crianças ou outras pessoas, sem a devida assistência
alimentação corresponde à indicada na salamandra.
ou supervisão, caso as suas capacidades físicas,
Tenha em atenção: Se o aparelho for utilizado num
sensoriais ou mentais os impeçam de o utilizar com
ambiente onde o ruído de fundo seja bastante baixo,
segurança. As crianças devem ser vigiadas para
é possível que ouça um som relacionado com o
garantir que não brincam com o aparelho.
funcionamento do efeito de chama. Isto é normal e não
Não utilize esta salamandra em simultâneo com um
deve preocupar-se.
controlo térmico, um controlador de programas,
um temporizador ou qualquer outro dispositivo
Ligação eléctrica.
que altera o calor automaticamente, uma vez que
AVISO – ESTE APARELHO DEVE TER LIGAÇÃO À TERRA.
existe um risco de incêndio, quando a salamandra é
Esta salamandra deve ser utilizada apenas com
acidentalmente coberta ou deslocada.
alimentação CA ~ e a tensão indicada na salamandra deve
Certi que-se de que móveis, cortinas ou outros
corresponder à tensão de alimentação.
materiais combustíveis encontram-se posicionados a
Antes de ligar, leia todos os avisos de segurança e
um distância não inferior a 1 metro da salamandra.
instruções de funcionamento.
Em caso de falha, desligue a salamandra.
Desligue a salamandra quando esta não for utilizada
GUARDE ESTE MANUAL DE UTILIZADOR PARA
durante longos períodos de tempo.
REFERÊNCIA FUTURA
Apesar desta salamandra cumprir com todas as
Não coloque os componentes plásticos da Opti-myst
normas de segurança, não recomendamos a sua
na máquina de lavar louça.
utilização em carpetes ou tapetes de pelo comprido.
Abra a gaveta apenas quando o tanque de água necessitar
O aparelho deve ser posicionado de forma a facilitar
de ser reabastecido ou seja necessário substituir uma
o acesso à tomada.
lâmpada, caso contrário, altera inadvertidamente o nível da
Se o cabo de alimentação estiver dani cado deverá
água e o funcionamento do efeito de chama.
ser substituído pelo fabricante, pelo agente de
Utilize apenas água da torneira ltrada neste aparelho.
manutenção ou por um técnico quali cado para
Certi que-se sempre de que a salamandra está
evitar perigos.
colocada num piso nivelado.
Mantenha o cabo de alimentação longe da parte
Se tem intenções de não utilizar o aparelho por mais
frontal da salamandra.
de 2 semanas, escoe a água do reservatório e do
AVISO: Para evitar sobreaquecimento, não cubra
tanque e seque o reservatório.
a salamandra. Não coloque material nem peças de
Uma vez instalada, não volte a mover esta salamandra
roupa sobre a salamandra ou obstrua a circulação de
nem a deite de costas, sem que tenha escoado a água
ar à volta da mesma.
do reservatório e do tanque.
A salamandra possui um símbolo de Aviso
O tanque de água, o reservatório, a tampa do
indicando que esta não deve ser coberta.
reservatório, o tampão do tanque e os ltros do
ar devem ser limpos de duas em duas semanas,
especialmente em áreas de água pesada.
A salamandra nunca deve ser colocada em funcionamento
se as lâmpadas não estiverem a funcionar.
As lâmpadas devem ser inspeccionadas com
regularidade, como descrito na secção ‘Manutenção’ e
‘Trocar as lâmpadas’.
- 11 -

Instruções de instalação
Quando a água acaba, as lâmpadas principais apagam.
Certi que-se de que retirou todos os item da
Consulte as instruções nas secções ‘Manutenção’, ‘Encher
embalagem (leia cuidadosamente quaisquer etiquetas
o tanque de água’. Terminado este procedimento,
de aviso).
as lâmpadas principais acendem-se, mas demora 30
Guarde a embalagem completa para utilização futura,
segundos até que regressem as chamas.
em caso de mudança ou devolução ao seu fornecedor.
Dependendo da temperatura ambiente e da humidade,
Para reduzir as perdas de energia e para prevenir
pode ocorrer alguma condensação no interior da
qualquer corrente de ar ascendente da chaminé
salamandra. O que pode ser resolvido rodando para baixo
que afecte o funcionamento do seu aparelho,
o botão de controlo da chama e deixando as portas da
recomendamos que bloqueie a conduta de fumos da
salamandra ligeiramente abertas, até o vidro aquecer.
chaminé. Certi que-se de que é deixada uma pequena
abertura para ventilação.
Termóstato Electrónico
Para instalar o aparelho;
O termóstato controla a saída de calor de acordo
Coloque a salamandra contra a parede e ligue-a ao
com a temperatura ambiente. O que assegura que a
fornecimento de energia.
salamandra não produz calor desnecessário quando a
Ligue a salamandra a uma tomada de 13 amp/240 volt.
divisão está quente.
Antes de ligar o aparelho, leia as seguintes instruções.
Para regular a temperatura que deseja, rode o botão
de controlo do termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2) para a
Antes de utilizar os controlos manuais, encha o tanque
direita, até alcançar a temperatura desejada. Por outro
da água (Consulte ‘Manutenção’, ‘Encher o tanque da
lado, para aquecer rapidamente uma divisão fria, rode
água’).
o botão de controlo do termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2)
na sua totalidade. Assim que a divisão tenha alcançado
Controlos manuais.
a temperatura desejada, rode o botão de controlo do
Os controlos manuais da Opti-myst localizam-se por trás
termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2)
para a esquerda até
das portas.
alcançar a opção de calor desejada.
(Consulte a Fig. 2 para a disposição dos Controlos
A partir desse momento a salamandra funcionará a essa
manuais)
temperatura.
Interruptor ‘A’:- Controla o fornecimento de electricidade à
salamandra.
Funcionamento do Controlo Remoto
Nota: Este interruptor deve encontrar-se na posição ‘ON’
No painel de controlo, o Interruptor A (consulte a
( I ) para que a salamandra funcione com ou sem difusão
Fig. 2) deve de estar na posição ‘ON’ ( I ) para permitir o
de calor.
funcionamento do controlo remoto. Existem 3 botões no
controlo remoto. (Consulte a Fig. 7)
Interruptor ‘B’:- Controla o funcionamento da chama.
Para funcionar correctamente, o controlo remoto deve ser
Pressione
uma vez para accionar o efeito chama.
apontado na direcção da frente do efeito de combustível.
Será indicado por um sinal sonoro.
As funções do controlo remoto são as seguintes:
Embora as luzes principais funcionem imediatamente,
demora mais 30 segundos até iniciar o efeito chama.
Pressione uma vez para accionar o efeito de
Pressione novamente para obter o efeito chama
Chama.
e metade do calor. Isto será indicado por dois sinais
Será indicado por um sinal sonoro.
sonoros.
Pressione novamente para obter o efeito chama
Pressione uma vez para accionar metade do
e a totalidade do calor. Isto será indicado por três
calore o efeito de Chama.
sinais sonoros.
Isto será indicado por dois sinais sonoros.
Pressione novamente para regressar apenas ao
Pressione novamente para accionar a Totalidade
efeito chama. Será indicado por um sinal sonoro.
do calor e o efeito de Chama.
Pressione para colocar a salamandra em modo de
Isto será indicado por três sinais sonoros.
espera. Será indicado por um sinal sonoro.
Modo de espera
Botão de controlo ‘C’:- Controla a intensidade do efeito de
Será indicado por um sinal sonoro.
chama.
Rodando o botão de controlo para a esquerda aumenta
o efeito de chama, rodando o botão de controlo para a
direita diminui o efeito chama.
Botão de controlo ‘D’:- Controla a opção do Termóstato
Electrónico.
Rodando o botão de controlo
para a esquerda diminui a
opção de temperatura, rodando o botão de controlo para
a direita aumenta a opção de temperatura.
- 12 -

Informações sobre as pilhas.
Manutenção
1. Abra a tampa das pilhas na parte traseira do controlo
AVISO: RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE
remoto. (Consulte a Fig. 7)
EFECTUAR QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO
2. Coloque pilhas de tipo AAA no controlo remoto.
Trocar as lâmpadas.
3. Volte a colocar a tampa.
Caso surja uma grande quantidade de fumo cinzento ou sem
cor, é provável que uma ou mais lâmpadas se tenham fundido
.
Elimine as pilhas com fuga de líquido.
Pode veri car a falha das lâmpadas da seguinte forma.
A eliminação das pilhas deve respeitar as normas locais.
1. Deixando o efeito chama ligado, abra totalmente as
Qualquer pilha poderá derramar electrólito caso seja
portas e cuidadosamente puxe a gaveta pela aba para
misturada com uma pilha de tipo diferente, caso seja
fora. (Consulte a Fig. 3)
introduzida incorrectamente, caso não sejam substituídas
2. Observe as lâmpadas à distância, colocando-se à frente
todas as pilhas simultaneamente, caso sejam colocadas
da salamandra e con rme quais as lâmpadas que têm
numa fogueira ou, caso se tente recarregar uma pilha que
de ser substituídas.
3. Coloque o Interruptor ‘A’ na posição ‘OFF’ e desligue a
não se destina a ser carregada.
salamandra da rede eléctrica.
4. Não mexa no equipamento durante 20 minutos para
Disjuntor térmico de segurança
permitir que as lâmpadas arrefeçam antes de as remover.
A salamandra está equipada com um disjuntor térmico
5. Remova o tanque da água levantando-o para cima e
de segurança para prevenir danos provocados por
colocando-o num lava-louça.
sobreaquecimento. Esta situação pode ocorrer caso, por
6. Remova o reservatório como descrito na Secção Limpeza.
algum motivo, a saída de calor tenha sido obstruída de
7.
Remova a lâmpada defeituosa, levantando-a
alguma forma ou se a conduta de fumos da chaminé não
cuidadosamente na vertical e desencaixando os pinos do
tiver sido devidamente bloqueada. Se o disjuntor disparar,
suporte da lâmpada, (Consulte a Fig. 4 e 5). Substitua por uma
desligue a salamandra da tomada eléctrica e aguarde
lâmpada colorida, com uma largura de feixe de 8°, base Gu5.3,
aproximadamente 10 minutos antes de a voltar a ligar.
50 W, 12 V, Dimplex Opti-myst. (Adquirida em www.dimplex.
Antes de voltar a ligar a salamandra, remova qualquer
co.uk, na secção ‘Serviços Pós-venda’. Neste site, podem
obstrução que possa estar a obstruir a saída de calor,
encontrar-se mais detalhes acerca da compra de lâmpadas
).
depois, continue com o funcionamento normal.
8. Insira cuidadosamente os dois pinos da lâmpada nova
nos dois orifícios do suporte da lâmpada. Pressione
com rmeza. (Consulte as Fig. 4 e 5).
Conselhos para a utilização do seu aparelho.
9. Volte a montar o Reservatório e o tanque da água e
1. Abra a gaveta apenas quando o tanque de água
feche cuidadosamente a gaveta e as portas.
necessitar de ser reabastecido ou para trocar uma
10. Ligue o aparelho.
lâmpada, caso contrário, pode levar a um excesso de
água no reservatório e um efeito de chama reduzido.
Encher o tanque da água.
Caso isto aconteça, escoe a água do reservatório como
Quando o depósito de água estiver vazio, o efeitos de
indicado em ‘Manutenção’.
chamas e fumo são desactivados e ouvirá 2 sinais (bips)
sonoros. Siga estes passos para encher:
2. Com a opção de chama mínima a unidade utiliza
1. Abra as portas.
aproximadamente 40 ml de água por hora e dura 3
2. Pressione o Interruptor ‘A’ para (0) (Consulte a Fig. 2).
3. Abra totalmente as portas, puxe cuidadosamente
vezes mais do que quando está seleccionada a opção
a gaveta, pela lingueta, o mais possível para fora.
de chama máxima.
(Consulte a Fig. 3)
4. Remova o tanque da água levantando-o para cima e
3. Não incline nem mova a salamandra enquanto existir
para fora.
água no reservatório ou tanque.
5. Coloque o tanque da água no lava-louça e retire o
tampão, rodando no sentido oposto ao dos ponteiros
4. Certi que-se de que a salamandra se encontra num
do relógio para abrir. (Consulte a Fig. 6)
piso nivelado.
6. Encha o tanque somente com água da torneira
ltrada. Isto é necessário para prolongar o tempo de
5. O botão ‘C’ de controlo da chama, Fig. 2, pode ser
vida da chama e da unidade de produção de fumo.
rodado para cima ou para baixo para se obter um
A água deve ser ltrada através de uma unidade
efeito mais realista.
doméstica convencional de ltragem de água e o ltro
deve ser substituído regularmente.
6. Por vezes, as chamas parecem mais realistas quando o
7. Volte a colocar o tampão, sem apertar demasiado.
botão de controlo da chama está rodado para baixo.
8. Volte a montar o tanque no reservatório, com o
tampão do tanque voltado para baixo e a superfície
plana voltada para fora.
7. Dê algum tempo ao gerador da chama para reagir a
9. Empurre cuidadosamente a gaveta para dentro o mais
alterações efectuadas através do botão de controlo
possível.
da chama.
10. Pressione o Interruptor ‘A’ para a posição ‘ON’ ( I )
(Consulte a Fig. 2)
11. Pressione o Interruptor ‘B’ para ligar o efeito chama.
(Consulte a secção acerca do controlo manual e a Fig. 2)
- 13 -

Limpeza.
Filtro de ar.
AVISO – RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES
1. Pressione o Interruptor ‘A’ para a posição ‘OFF’
DE LIMPAR A SALAMANDRA.
(0)(Consulte a Fig. 2)
Recomendamos a limpeza dos seguintes componentes de
2. Puxe cuidadosamente a gaveta o mais possível para
duas em duas semanas, especialmente em áreas de água
fora. (Consulte a Fig. 3)
dura:-
3. Remova o tanque e coloque-o num lava-louça com o
Tanque de Água, Reservatório e Vedante, tampa do
tampão virado para cima.
Reservatório, tampão do Tanque e vedante, ltro de Ar.
4. Faça deslizar cuidadosamente para cima o suporte de
Para uma limpeza geral, utilize um pincel macio e limpo
plástico do ltro do ar. (Consulte a Fig. 17)
– nunca utilize detergentes abrasivos. Para remover
5. Remova o conjunto do ltro do suporte plástico.
qualquer acumulação de pó ou lixo, pode ocasionalmente
6. Passe-o cuidadosamente por água no lava-louça e
utilizar a escova macia de um aspirador para limpar a
seque com um pano antes de voltar a montar.
grelha de saída da ventoinha da salamandra.
7. Volte a montar o conjunto do ltro, certi cando-se
de que o ltro preto está em contacto com o suporte
Tanque da água
plástico. (Consulte a Fig. 18)
1. Remova o tanque da água como descrito
8. Volte a montar o tanque.
anteriormente, coloque-o no lava-louça e escoe a água.
9. Feche a gaveta totalmente.
2. Utilizando o pincel fornecido, esfregue
10. Pressione o Interruptor ‘A’ para a posição ‘ON’ ( I )
cuidadosamente a superfície interior do tampão,
(Consulte a Fig. 2)
prestando atenção em especial à anilha de borracha
existente na ranhura exterior e ao vedante de borracha
Reciclagem.
no centro.
Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
3. Coloque uma pequena quantidade de líquido de
Europeia. Quando os produtos eléctricos
lavagem no tanque, volte a colocar o tampão e
atingem o nal da sua vida útil, não devem
agite bem, passe bem por água até que tenham
ser eliminados juntamente com o lixo
desaparecido todos os vestígios do líquido de lavagem.
doméstico. Faça a reciclagem nos locais
4. Volte a encher apenas com água da torneira ltrada,
apropriados. Consulte a sua Autoridade Local
coloque o tampão, sem apertar demasiado.
ou revendedor para obter mais informações
sobre reciclagem no seu país.
Reservatório
1. Pressione o Interruptor ‘A’ para a posição ‘OFF’ (0)
Serviço Pós-Venda.
2. Puxe cuidadosamente a gaveta o mais possível para
A garantia do seu produto é válida durante um ano
fora. (Consulte a Fig. 3)
a partir da data de compra. Durante este período,
3. Remova o tanque da água levantando-o para cima.
responsabilizamo-nos pela reparação ou troca gratuita
4. Desligue a cha eléctrica localizada do lado esquerdo
deste produto (excluindo lâmpadas e estando sujeito à
do reservatório, soltando primeiro os dois parafusos de
disponibilidade), desde que este tenha sido instalado e
xação e retire cuidadosamente a cha. (Consulte a Fig. 8)
utilizado de acordo com estas instruções. Se necessitar
5. Solte as abas de bloqueio inferiores do reservatório
recorrer ao serviço pós-venda ou de adquirir peças
rodando-as 90°, o que permite levantar o reservatório
sobressalentes, contacte o fornecedor ao qual comprou
completamente da sua localização. (Consulte a Fig. 9)
o aparelho ou ligue para o número do serviço no seu
6.
Levante cuidadosamente o conjunto do reservatório, tendo
país, indicado no cartão de garantia. Não nos devolva
cuidado para o manter nivelado e não derramar água.
um produto avariado de imediato, uma vez que essa
Coloque o conjunto no lava-louça. (Consulte a Fig. 10
)
acção pode resultar em perda ou danos e atraso no
7. Solte as abas de bloqueio superiores do reservatório
fornecimento de um serviço satisfatório.
rodando-as 90° e retire a tampa do reservatório.
Conserve o recibo como prova de compra.
(Consulte a Fig. 11)
8. Incline cuidadosamente, como apresentado, de forma
a escoar o líquido do reservatório. (Consulte a Fig. 12)
9. Coloque uma pequena quantidade de líquido de
lavagem no reservatório e, utilizando o pincel fornecido,
limpe cuidadosamente as superfícies, incluindo os
discos de metal e o vedante de borracha localizado na
superfície ranhurada do topo. Não remova os vedantes
de borracha. (Consulte a Fig. 13 e 14)
10. Quando estiver limpo, enxagúe bem o reservatório
com água limpa.
11. Limpe a superfície de saída da tampa do reservatório
com um pincel e passe bem por água. (Consulte a
Fig. 15 e 16)
12. Execute os passos acima descritos pela ordem inversa
para voltar a montar.
- 14 -

