De Dietrich MS 24 MI – страница 10

Инструкция к Настенному Котлу De Dietrich MS 24 MI

19. SPOSÓB ZMIANY RODZAJU GAZU

Kocioł może być przystosowany do użytku z gazem GZ-50, GZ-41,5, GZ-35 oraz gazem płynnym. Przezbrojenia dokonuje autoryzowany

Instalator lub Serwis Techniczny

Należy wykonać poniższe czynności w podanej kolejnci:

A) wymiana dysz głównego palnika i kryzy gazu (tam, gdzie przewidziano); B) nowe max i min ustawienie regulatora ciśnienia.

A) Wymiana dysz

ostrożnie wykręcić główny palnik z gniazda;

• wymienić dysze palnika, pamiętać, aby je dokładnie docisnąć dla zapewnienia szczelności. Średnica dysz jest podana w tabeli 2.

B) Ustawienie regulatora ciśnienia

podłączyć króciec dodatni manometru różnicowego do króćca pomiarowego zaworu gazowego (Pb) – rys.10. W przypadku kotłów

z zamkniętą komorą spalania drugi króciec manometru podłaczyć do króćca pomiarowego zaworu gazowego (Pc) i za pomocą

rozgałęźnika do króćca pomiarowego komory spalania. W przypadku rozszczelnienia komory spalania monometr można podłączyć

tylko do króćców pomiarowych Pb i Pc.

Pomiar ciśnienia w palnikach wykonywany w sposób odmienny od tych opisanych może okazać się nieprawdziwy ponieważ nie

obejmowałby podciśnienia wytworzonego przez wentylator w szczelnej komorze.

B1) Regulacja mocy znamionowej:

otworzyć kurek gazu i ustawić kocioł na Zima;

otworzyć kurek z wodą użytkową i ustawić natężenie przepływu na co najmniej 10 litrów na minutę lub w każdym razie upewnić się

czy kocioł pracuje z mocą maksymalną.

ściągnąć pokrywkę modulatora;

wyregulować mosiężną śrubę (a) aż do uzyskania wartości ciśnienia wskazanych w tabeli 1;

sprawdzić czy ciśnienie dynamiczne zasilania kotła, mierzone w gnieździe ciśnienia (Pa) zaworu gazu (rysunek 10) jest prawidłowe

(37 mbar dla gazu propan lub 20 mbar dla gazu ziemnego).

B2) Regulacja mocy zredukowanej:

odłączyć przewód zasilający modulatora i odkręcać śrubę (b) do osiągnięcia wartości ciśnienia odpowiadającej mocy zredukowanej

(patrz tabela 1);

z powrotem podłączyć przewód;

założyć pokrywkę modulatora i zaplombować.

B3) Kontrole końcowe

założyć dodatkową tabliczkę, w wyposażeniu zmiany gazu, z podanym typem gazu oraz wykonaną kalibracją.

zawór gazu mod.

SIGMA 845

a

0605_1502

CG_2273 / 1008_2602

przepona gazu

Rysunek 10

b

Rysunek 11

UWAGA

W przypadku, gdy ciśnienie zasilania metanu jest za niskie (mniej niż 17 mbar) usunąć przeponę gazu zamontowaną nad zaworem gazu

(rys. 10) i ustawić parametr F02=00 karty elektronicznej (§ 21).

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

181

19.1 FUNKCJA KALIBRACJI ZAWORU GAZOWEGO

Celem ułatwienia operacji kalibracji zaworu gazowego możliwe jest wybranie funkcji kali-

bracji bezpośrednio na panelu sterującym kotła wykonując następujące czynności:

a) nacisnąć jednocześnie przycisk i przycisk przez min. 6 sekund.

b) Po 6 sekundach symbole zaczną pulsować

c) Wyświetlacz pokazuje co 1 sek „100” i temperaturę zasilania. W tej fazie kocioł pracuje

0805_2302 / 1002_1201

na max.moc grzewczą (100%).

d) Przyciskając przyciski +/- możliwe jest wybranie natychmiast (100% lub 0%) moc

kotła

e) Wyregulować śrubą „Pmax/Pmin” (rys 10)aż do uzyskania wartości ciśnienia pokazanego

w tabeli 1.

f) Naciskając przyciski +/- możliwe jest stopniowe wybranie żądanej mocy ( interwał

= 1%)

Aby wyjść z tej funkcji, nacisnąć przycisk .

Uwaga

Funkcja ta wyłączy się automatycznie po 15 minutach, płytka elektroniczna wróci do pracy

z okresu przed włączeniem tej funkcji lub po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury.

Tabela dysz palnika

24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI

typ gazu H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31)

średnica dysz (mm) 1,28 1,45 1,70 0,77 1,18 1,45 1,70 0,77

ciśnienie palnika (mbar*)

2,0 2,0 2,0 5,7 2,4 2,20 1,50 5,6

MOC ZREDUKOWANA

ciśnienie palnika (mbar*)

11,6 11,7 10,3 32,6 13,8 11,7 9,0 31,0

MOC ZNAMIONOWA

Średnica przepony gazu (mm) 4,8 5,5

Ilość dysz 13

Tabela 1

Zużycie 15°C-1013 mbar

24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI

H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31)

3

3

3

3

3

3

Moc znamionowa

2,80 m

/h 3,33 m

/h 3,79 m

/h 2,00 kg/h

2,80 m

/h

3,39 m

/h 3,86 m

/h

2,04 kg/h

3

3

3

3

3

3

Moc zredukowana

1,12 m

/h 1,37 m

/h 1,56 m

/h 0,82 kg/h

1,12 m

/h

1,37 m

/h 1,56 m

/h

0,82 kg/h

3

3

3

3

3

3

p.c.i.

34,02 MJ/m

27,89 MJ/m

24,49 MJ/m

46,34 MJ/kg

34,02 MJ/m

27,89 MJ/m

24,49 MJ/m

46,34 MJ/kg

Tabela 2

* 1mbar = 10,197 mmH

O

2

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

182

20. WIZUALIZACJA PARAMETRÓW NA WYŚWIETLACZU FUNKCJA „INFO”

Naciskać przez co najmniej 5 sekund klawisz „i” w celu zwizualizowania na na wyświetlaczu znajdującym się na frontowym panelu

kotła informacji na temat funkcjonowania kotła.

ADNOTACJA: gdy funkcja “INFO” jest aktywna, na wyświetlaczu (rysunek 12) wyświetla się napis „ A00”, który miga na

zmianę z wartością temperatury zadanej kotła.

0605_2204 / CG_1808

Rysunek 12

Działać na klawiszach (+/-) w celu zwizualizowania następujących informacji:

A00: wartość aktualna (°C) temperatury wody użytkowej (c.w.u.);

A01: wartość aktualna (°C) temperatury zewnętrznej (z podłączoną sondą zewnętrzną);

A02: wartość (%) prądu w modulatorze (100% = 310 mA METAN – 100% = 310 mA LPG);

A03: wartość (%) zakresu mocy (MAX R);

A04: wartość (°C) temperatury ustawionej ogrzewania;

A05: wartość aktualna (°C) temperatury zadanej ogrzewania;

A06: wartość (°C) temperatury ustawionej c.w.u.;

A07: — — ;

A08: wartość (l/minx10) natężenie przepływu wody użytkowej;

A09: ostatni błąd, który wystąpił w kotle.

Ta funkcja pozostaje aktywna przez 3 minuty. Możliwe jest wcześniejsze przerwanie funkcji „INFO” naciskając przez co najmniej

5 sekund klawisz (i) lub odłączając napięcie w kotle.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

183

21. USTAWIENIE PARAMETRÓW

W celu ustawienia parametrów kotła, nacisnąć jednocześnie klawisz ( ) i klawisz ( ) przez co najmniej 6 sekund. Gdy funkcja

zostanie uaktywniona, na wyświetlaczu pokaże się napis „F01”, który miga na zmianę z wartością parametru.

Modykacja parametrów

Do przeglądu parametrów posłużyć się klawiszami (+/– );

W celu zmodykowania jednego parametru posłużyć się klawiszami (+/– );

W celu zapamiętania wartości, nacisnąć klawisz ( ); wyświetlacz pokazuje napis „MEM”;

W celu wyjścia z funkcji bez jest zapamiętania, nacisnąć klawisz (i), wyświetlacz pokazuje napis „ESC”.

Ustawienia fabryczne

Opis parametrów

24 MI FF 24 FF 24 MI 24

Typ kotła

F01

10 10 20 20

10 = komora szczelna - 20 = komora otwarta

Rodzaj używanego gazu

00 = METAN

F02

02

01 = LPG

02 = METAN z przeponą gazu

System hydrauliczny

00 = kocioł dwufunkcyjny

03 = kocioł z podgrzewaczem zewnętrznym

F03

13 04 13 04

04 = kocioł tylko dla ogrzewania

13 = Wstępne podgrzewanie (24 godziny)

14 = Wstępne podgrzewanie (1 godzina)

Ustawienie programowanego przekaźnika 1 i 2 (Patrz instrukcje SERVICE)

F04/ F05

00

00 = żadna funkcja przypisana

Ustawienie maksymalnego setpoint (°C ) ogrzewania

F06

00

00 = 85°C - 01 = 45°C (funkcja nieużywana)

F07

Konguracja wejścia pierwszeństwo obieg c.w.u.

00 01 00 01

F08

Max moc w obiegu c.o. (0-100%)

100

F09

Max moc w obiegu c.w.u. (0-100%)

100

F10

Min moc w obiegu c.o. (0-100%)

00

Czas oczekiwania w obiegu c.o. przed nowym rozruchem

F11

03

(00-10 minut) - 00=10 sekund

F12

Diagnostyka (Patrz instrukcje SERVICE)

--

F13-F14-F15

Ustawienia fabryczne

00

Funkcja Anti-Legionella (z F03=03)

F16

00 = funkcja wyłączona

00

55...67 = funkcja włączona (setpoint °C)

Wybró typu presostatu ogrzewania

F17

00 = presostat hydrauliczny

00

01 = hydrauliczny presostat różnicowy

F18

Informacja producenta

00

22. URZĄDZENIA REGULACYJNE I BEZPIECZEŃSTWA

Kocioł został wyprodukowany w sposób spełniający wszystkie wymogi normatyw europejskich, przede wszystkim jest wyposażony w:

• Presostat powietrza (model 24 MI FF - 24 FF)

To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko przy pełnej sprawności układu odprowadzania spalin.

Przy wystąpieniu jednej z poniższych anomalii:

zatkanie końcówki wylotowej

zatkanie złącza Venturiego

zablokowanie wentylatora

podłączenie złącza Venturiego - przerwany presostat

Kocioł pozostaje w stanie awarii sygnalizując kod błędu E03 (patrz tabela paragraf 10).

• Czujnik ciągu kominoweg (model 24 MI - 24)

Czujnik ciagu kominowego umiejscowiony jest z kewej strony skrzynki przerywacza ciągu i przerywa dopływ gazu w przypadku

zatkania komina i/lub braku ciągu.

W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu E03 (paragraf 10).

Aby można było natychmiast ponownie włączyć, po usunięciu przyczyny interwencji, możliwe jest ponowne włączenie naciskając

klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.

Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

184

Termostat bezpieczeństwa

To urządzenie, którego czujnik znajduje się na zasilaniu obiegu c.o., przerywa dopływ gazu do palnika w przypadku przegrzania wody

w obiegu głównym. W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany i dopiero po usunięciu przyczyny interwencji zabezpieczenia

można powtórzyć rozruch naciskając klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.

Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.

Jonizacyjny detektor płomienia

Elektroda wykrywająca płomień, która gwarantuje bezpieczeństwo w przypadku braku gazu lub niepełnego zapłonu głównego palnika.

W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany po 3 próbach.

W celu przywrócenia normalnych warunków funkcjonowania, należy nacisnąć klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.

Hydrauliczny Presostat

To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.

Czujnik ciśnienia wody

To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.

• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.o.

Opóźniona cyrkulacja pompy uzyskana elektronicznie trwa 180 sekund i jest aktywowana w funkcji ogrzewania, po wyłączeniu

palnika z powodu interwencji termostatu pokojowego.

• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.w.u.

Opóźniona cyrkulacja pompy, włączana elektronicznie, trwa 30 sekund i zostaje załączona, w funkcji c.w.u. po zgaśnięciu głównego

palnika, na skutek interwencji sondy.

• Urządzenie chroniące przed zamarzaniem (obieg c.o. i c.w.u.)

Sterowanie elektroniczne kotła jest wyposażone w funkcję ochrony przed zamarzaniem obiegu c.o., która przy zadanej temperaturze

wody doprowadzanej do urządzenia niższej niż 5 °C powoduje włączenie palnika aż do osiągnięcia wartości równej 30 °C.

Ta funkcja jest operatywna jeżeli kocioł jest zasilany elektrycznie, jeżeli występuje gaz i jeżeli występuje zalecane ciśnienie instalacji.

• Brak cyrkulacji wody w głównym obwodzie (prawdopodobnie zablokowana pompa)

W przypadku braku lub niedostatecznej cyrkulacji wody w głównym obwodzie, kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu

E25 (paragraf 10).

• Przeciwblokada pompy

W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, pompa uruchamia się automatycznie na 10 sekund.

Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.

• Przeciwblokada zaworu trzydrożnego

W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, zawór trzydrożny wykonuje kompletną komutację.

Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.

• Hydrauliczny zawór bezpieczeństwa (obieg c.o.)

To urządzenie, ustawione na 3 bary, służy obiegowi c.o.

Zaleca się przyłączenie zaworu bezpieczeństwa do odpływu syfonowego. Zabrania się używania zaworu bezpieczeństwa do opróżniania

obwodu c.o..

ADNOTACJA: w przypadku ewentualnego uszkodzenia sondy NTC obwodu c.w.u., produkcja ciepłej wody użytkowej jest w każdym

razie zapewniona. Kontrola temperatury w tym wypadku jest wykonywana przez sondę doprowadzenia.

23. USTAWIENIE ELEKTRODY ZAPŁONOWEJ I JONIZACYJNEJ PŁOMIEŃ

9912070100

Rysunek 13

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

185

24. KONTROLA PARAMETRÓW SPALANIA

Odnośnie pomiarów sprawności cieplnej urządzenia oraz zanieczyszczeń w produktach spalania, kocioł jest wyposażony w dwa gniazda,

które służą do tego celu.

Jedno jest podłączone do obiegu odprowadzającego spaliny i służy do mierzenia poziomu zanieczyszczeń produktów spalania i sprawności

spalania.

Drugie jest podłączone do obiegu zasysającego powietrze do spalania i służy do sprawdzania, czy nie następuje ewentualna recyrkulacja

produktów spalania, jeśli zastosowano przewody współosiowe.

W gnieździe podłączonym do przewodu spalinowego można odczytać następujące parametry:

temperaturę spalin;

• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);

• stężenie tlenku węgla (CO).

Temperatura powietrza spalania odczytywana jest w gnieździe podłączonym do obiegu zasysającego powietrze, wkładając sondę

pomiarową na około 3 cm.

ADNOTACJA: odnośnie regulacji mocy znamionowej patrz rozdział 19 (B1)

W modelach kotłów z ciągiem naturalnym konieczne jest wykonanie otworu na przewodzie odprowadzającym spaliny w odległości od

kotła równej 2 razy średnicy wewnętrznej tego przewodu.

Przez ten otwór można odczytać następujące parametry:

• temperaturę spalin;

• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);

• stężenie tlenku węgla (CO).

Pomiar temperatury powietrza należy przeprowadzać w pobliżu wlotu powietrza do kotła. Otwór, który wykonuje osoba odpowie- dzial-

na za instalację przy okazji pierwszego rozruchu, musi być zamknięty w sposób zapewniający szczelność przewodu odprowadzającego

produkty spalania w trakcie normalnego działania urządzenia.

25. CHARAKTERYSTYKA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU/WYSOKOŚCI PODNOSZENIA

Zastosowano pompę o dużej wysokości

podnoszenia przystosowaną do użytku

w dowolnej instalacji grzewczej jedno

1009_24011009_2402

lub dwururowej. Automatyczny zawór

O

2

odpowietrzający połączony z korpusem

pompy umożliwia szybkie odpowietrze-

nie instalacji c.o..

WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH

NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h

O

2

WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH

Wykres 1

NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

186

26. POĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO

Na oprawach kabli wychodzących z tablicy rozdzielczej, znajdują się dwa CZERWONE przewody wyposażone w oprawki główek.

Podłączyć zewnętrzną sondę do końcówek tych dwóch przewodów.

Z podłączoną sondą zewnętrzną, możliwa jest zmiana krzywej „kt” (Wykres 2) działając na klawiszach +/- .

ADNOTACJA : W przypadku montażu w standardowym mieszkaniu (odpowiednia izolacja obwodowa i instalacja z grzejnikami) zaleca

się ustawienie krzywej klimatycznej “kt” na wartości “25”.

Krzywe „kt

TM

1012_0501

Tm = Zakres zadanej temperatury

Te

 = Temperatura zewnętrzna

Wykres 2

27. POĄCZENIE PODGRZEWACZA CWU

Model 24 - 24FF

Sonda NTC obiegu c.w.u. jest dostarczona jako wyposażenie dodatkowe.

PODŁĄCZENIE SONDY PODGRZEWACZA

Kocioł jest przystosowany do podłączenia do bojlera zewnętrznego. Podłączyć hydraulicznie bojler w sposób zilustrowany na rys.14.

Podłączyć sondę NTC obiegu c.w.u. do zacisków 5-6 tablicy zaciskowej M2. Czujnik NTC musi być włożony do specjalnego otworu

znajdującej się w podgrzewaczu. Regulację temperatury wody użytkowej (35 °C…60 °C) wykonuje się za pomocą klawiszy +/– .

LEGENDA:

UB ZESPÓŁ BOJLERA

UR ZESPÓŁ OGRZEWANIA

V3V ZEWNĘTRZNY ZAWÓR

TRZYDROŻNY

M2 TABLICZKA ZACISKOWA

POŁĄCZENIA

CG_2085 / 1101_1701

SB SONDA BOJLERA OBIEGU C.W.U.

MR DOPROWADZENIE OBIEGU C.O.

MB DOPROWADZENIE BOJLERA

RR POWRÓT OBIEGU C.O./ BOJLERA

Rysunek 14

UWAGA : Sprawdzić czy parametr F03 = 03 (paragraf 21).

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

187

28. KONSERWACJA ROCZNA

W celu zapewnienia optymalnej sprawności kotła, konieczne jest wykonanie raz w roku następujących kontroli:

kontrola wyglądu i sprawności uszczelek obwodu gazu i obwodu spalania;

• kontrola stanu i prawidłowej pozycji elektron zapłonowych i wykrywania płomienia;

kontrola stanu palnika i jego prawidłowego zamocowania;

kontrola ewentualnych zanieczyszczeń znajdujących się wewtrz komory spalania.

Użyć do tego celu odkurzacza;

kontrola prawidłowego nastawienia zaworu gazu;

kontrola ciśnienia instalacji grzewczej;

kontrola ciśnienia zbiornika wyrównawczego;

• kontrola sprawności wentylatora spalin;

• kontrola zapchania przewodów wylotowych i ssawnych;

OSTRZEŻENIE

Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu interwencji, upewnić się czy kocioł nie jest podłączony do napięcia elekt-

rycznego.

Na zakończenie operacji konserwacyjnych, ustawić pokrętła i/lub parametry funkcjonowania kotła w oryginalnych pozycjach.

29. SPUST WODY Z KOTŁA

Opróżnienie kotła może być wykonane za pomocą specjalnego kurka znajdującego się na kotle.

W kotłach MS 24 MI i MS 24 MI FF kurek ze złączką do węża znajduje się w dolnej części, a w kotłach MS 24 i MS 24 FF znajduje się

obok pompy (1 – rys. 15).

W celu opróżnienia kotła za pomocą kurka ze złączką do węża znajdującego się na dnie kotła postępować w poniższy sposób (rys. 15):

- zakręcić kurki odcinające kotła;

- odkręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm;

- opróżnić kocioł;

- zakręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8mm;

CG_2284 / 1009_2405

Rysunek 15

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

188

30. CZYSZCZENIE FILTRÓW

Filtry wody użytkowej i obwodu c.o. znajdują się wewnątrz specjalnych wyciąganych wkładek. Wkładka obwodu c.o. jest umieszczona na

powrocie obiegu c.o. (rysunek 16F), wkładka obwodu c.w.u. znajduje się na wejściu zimnej wody (rysunek 16E). W celu wyczyszczenia

ltrów, należy postępować w następujący sposób:

wyłączyć zasilanie elektryczne kotła;

zakręcić kurek wlotu wody użytkowej;

spuścić wodę znajdującą się w obwodzie c.o. otwierając kurek A z rysunku 16.

usunąć zacisk (1-E/F) ltra w sposób wskazany na rysunku i wyciągnąć wkład z ltrem (2-E/F) uważając, aby nie wykonywać nad-

miernego forsowania;

w celu wyciągnięcia wkładu ltra obiegu c.o. należy najpierw usunąć silnik zaworu 3-drożnego (1-2G – rysunek 16);

usunąć z ltra ewentualne zanieczyszczenia i osady;

z powrotem założyć ltr w środku wkładu i włożyć go z powrotem na miejsce zabezpieczając go zaciskiem.

w celu wymiany sondy NTC w.u. patrz rysunek 16D.

OSTRZEŻENIE

W przypadku wymiany i/lub czyszczenie pierścieni zespołu hydraulicznego nie używać do smarowania żadnych olei i smarów,

tylko Molykote 111.

31. CZYSZCZENIE Z KAMIENIA KOTŁOWEGO

Czyszczenie obwodu c.w.u. może być wykonane bez konieczności wyciągania wymiennika wody, jeżeli płyta została na początku

wyposażona w specjalny kurek (na żądanie) umieszczony na wylocie ciepłej wody użytkowej. W celu wyczyszczenia obwodu należy:

• Zakręcić kurek wlotu wody użytkowej;

• Spuścić wodę z obwodu wody użytkowej za pomocą kurka;

• Zakręcić kurek wylotu wody użytkowej;

• Usunąć zacisk 1E rysunku 16;

• Usunąć ltr (2E rys. 16);

• w celu wymiany sondy NTC w.u. patrz rysunek 16D.

W przypadku braku dodatkowego wyposażenia, należy wymontować wymiennik wody w sposób opisany w następnym paragrae i

wyczyścić go oddzielnie. Zaleca się wyczyścić z kamienia również oprawę i odpowiednią sondę NTC znajdującą się na obwodzie c.w.u.

(rysunek 16D).

W celu wyczyszczenia wymiennika i/lub obwodu wody użytkowej, zaleca się zastosowanie Cillit FFW_AL lub Benckiser HF-AL.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

189

32. DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODAWODA

Wymiennik woda-woda, z płytkami z nierdzewnej stali inox może być wymontowany za pomocą klucza sześciokątnego

postępując w następujący sposób:

opróżnić instalację, w miarę możliwości ograniczając się do kotła, za pomocą specjalnego kurka wylotowego;

opróżnić wodę zawartą w obwodzie wody użytkowej;

wykręcić rurę połączeniową zbiornika wyrównawczego w zespole hydraulicznym;

usunąć presostat c.o. (16H) bez odłączania kabli;

usunąć dwie śruby mocujące (rys. 16B), widoczne od przodu, wymiennika woda-woda i wyciągnąć go ze swojej oprawy wykorzystując

miejsce utworzone po usunięciu presostatu c.o.;

wyczyścić wymiennik i z powrotem umieścić go na swoim miejscu;

ponownie wkręcić rurę połączeniową zbiornika wyrównawczego w zespole hydraulicznym;

z powrotem założyć presostat hydrauliczny na swoje miejsce.

CG_2078 / 1009_2201

Rysunek 16

OSTRZEŻENIE

Zachować maksymalną ostrożność podczas demontażu poszczególnych części zespołu hydraulicznego.

Nie używać ostrych narzędzie, nie forsować nadmiernie zacisków mocujących podczas ich ściągania.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

190

33. SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW

24 MI FF

CG_2269 / 1006_1805

Doprowadzenie

Wylot

Gaz Wlot

Powrót obiegu

obiegu c.o.

obiegu

obiegu

c.o.

c.w.u.

c.w.u.

Rysunek 17

Legenda:

1 Pompa z separatorem powietrza

16 Wymiennik płytowy woda-woda

2 Zawór zwrotny

17 Zawór gazu

3 Zawór trójdrożny

18 Rampa gazu z dyszami

4 Silnik zaworu trójdrożnego

19 Sonda NTC obiegu c.o.

5 Manometr

20 Elektroda zapłonowa/jonizacyjna

6 Filtr obwodu c.o.

21 Termostat bezpieczeństwa

7 Urządzenie rozłączające

22 Wymiennik woda /spaliny

8 Kurek napełniający kotła

23 Kolektor spalin

9 Wyciągany ltr zimnej wody użytkowej

24 Wentylator

10 Czujnik c.w.u.

25 Zwężka Venturiego

11 Sonda NTC obiegu c.w.u.

26 Gniazdo dodatnie ciśnienia

12 Zawór uzupełniający na automatycznym by-pass

27 Gniazdo ujemne ciśnienia

13 Czujnik ciśnienia wody

28 Presostat powietrza

14 Kurek spustowy kotła

29 Palnik

15 Zawór bezpieczeństwa

30 Zbiornik wyrównawczy

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

191

24 MI

CG_2270 / 1006_1806

Doprowadzenie

Wylot

Gaz Wlot

Powrót obiegu

obiegu c.o.

obiegu

obiegu

c.o.

Rysunek 18

c.w.u.

c.w.u.

Legenda:

1 Pompa z separatorem powietrza

14 Kurek spustowy kotła

2 Zawór zwrotny

15 Zawór bezpieczeństwa

3 Zawór trójdrożny

16 Wymiennik płytowy woda-woda

4 Silnik zaworu trójdrożnego

17 Zawór gazu

5 Manometr

18 Rampa gazu z dyszami

6 Filtr obwodu c.o.

19 Sonda NTC obiegu c.o.

7 Urządzenie rozłączające

20 Elektroda zapłonowa/jonizacyjna

8 Kurek napełniający kotła

21 Termostat bezpieczeństwa

9 Wyciągany ltr zimnej wody użytkowej

22 Wymiennik woda/spaliny

10 Czujnik c.w.u.

23 Kolektor spalin

11 Sonda NTC obiegu c.w.u.

24 Czujnik ciągu kominowego

12 Zawór uzupełniający na automatycznym by-pass

25 Palnik

13 Czujnik ciśnienia wody

26 Zbiornik wyrównawczy

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

192

24 FF

CG_2267 / 1006_2102

Doprowadzenie

Doprowadzenie

Gaz Wlot

Powrót obiegu

obiegu c.o.

bojlera

obiegu

c.o.

Rysunek 19

c.w.u.

Legenda

1 Automatyczny by-pass z zaworem zwrotnym

13 Zwężka Venturiego

2 Czujnik cisnienia wody

14 Gniazdo dodatnie ciśnienia

3 Zawór trójdrozny

15 Gniazdo ujemne ciśnienia

4 Silnik zaworu trójdrożnego

16 Presostat powietrza

5 Zawór gazu

17 Palnik

6 Rampa gazu z dyszami

18 Zbiornik wyrównawczy

7 Sonda NTC obiegu c.o.

19 Pompa z separatorem powietrza

8 Elektroda zapłonu/wykrywania płomienia

20 Zawór zwrotny

9 Termostat bezpieczeństwa

21 Kurek spustowy kotła

10 Wymiennik woda/spaliny

22 Manometr

11 Kolektor spalin

23 Zawór bezpieczeństwa

12 Wentylator

24 Urządzenie rozłączające

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

193

24

CG_2268 / 1006_2103

Doprowadzenie

Doprowadzenie

Gaz Wlot

Powrót obiegu

obiegu c.o.

bojlera

obiegu

c.o.

c.w.u.

Rysunek 20

Legenda:

1 Automatyczny by-pass z zaworem zwrotnym

11 Kolektor spalin

2 Czujnik ciśnienia wody

12 Czujnik ciągu kominowego

3 Zawór trójdrożny

13 Palnik

4 Silnik zaworu trójdrożnego

14 Zbiornik wyrównawczy

5 Zawór gazu

15 Pompa z separatorem powietrza

6 Rampa gazu z dyszami

16 Zawór zwrotny

7 Sonda NTC obiegu c.o.

17 Kurek spustowy kotła

8 Elektroda zapłonowa/jonizacyjna

18 Manometr

9 Termostat bezpieczeństwa

19 Zawór bezpieczeństwa

10 Wymiennik woda/spaliny

20 Urządzenie rozłączające

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

194

34. SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH

24 MI FF

ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA

ZAPŁON

CG_2075 / 1001_1806

TERMOSTAT

ZAWÓR TRZYDROŻNY

POMPA

WENTYLATOR

CZUJNIK C.W.U.

SONDA NTC C.W.U.

SONDA

ZEWNĘTRZNA

PRESOSTAT HYDRAULICZNY

TERMOSTAT

BEZPIECZEŃSTWA

PRESOSTAT POWIETRZA

SONDA NTC C.O.

PROGRAMOWANIE

Kolory kabli

C = Niebieski

M = Brązowy

N = Czarny

R = Czerwony

G/V = Żółto/Zielony

B = Biały

V = Zielony

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

195

24 MI

ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA

ZAPŁON

CG_2076 / 1001_1807

TERMOSTAT

ZAWÓR TRZYDROŻNY

POMPA

CZUJNIK C.W.U.

SONDA NTC C.W.U.

SONDA

ZEWNĘTRZNA

PRESOSTAT HYDRAULICZNY

TERMOSTAT

BEZPIECZEŃSTWA

TERMOSTAT DYMÓW

SONDA NTC C.O.

PROGRAMOWANIE

Kolory kabli

C = Niebieski

M = Brązowy

N = Czarny

R = Czerwony

G/V = Żółto/Zielony

B = Biały

V = Zielony

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

196

24 FF

ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA

ZAPŁON

CG_2271 / 1006_1603

TERMOSTAT

ZAWÓR TRZYDROŻNY

POMPA

WENTYLATOR

TABLICZKA ZACISKOWA M2

SONDA

PRESOSTAT HYDRAULICZNY

ZEWNĘTRZNA

TERMOSTAT

BEZPIECZEŃSTWA

PRESOSTAT POWIETRZA

SONDA NTC C.O.

PROGRAMOWANIE

Kolory kabli

C = Niebieski

M = Brązowy

N = Czarny

R = Czerwony

G/V = Żółto/Zielony

B = Biały

V = Zielony

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

197

24

ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA

ZAPŁON

CG_2272 / 1010_2101

TERMOSTAT

ZAWÓR TRZYDROŻNY

POMPA

TABLICZKA ZACISKOWA M2

SONDA

ZEWNĘTRZNA

PRESOSTAT HYDRAULICZNY

TERMOSTAT

BEZPIECZEŃSTWA

TERMOSTAT DYMÓW

SONDA NTC C.O.

PROGRAMOWANIE

Kolory kabli

C = Niebieski

M = Brązowy

N = Czarny

R = Czerwony

G/V = Żółto/Zielony

B = Biały

V = Zielony

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

198

35. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

Model MS 24 MI FF 24 FF 24 MI 24

Kategoria II2ELWLS3P

II2ELWLS3P

II2ELWLS3P II2ELWLS3P

Znamionowa wydajność cieplna

kW 25,8 25,8 26,3 26,3

Zredukowana wydajność cieplna

kW 10,6 10,6 10,6 10,6

Znamionowa moc cieplna

kW 24 24 24 24

kcal/h 20.600 20.600 20.600 20.600

Zredukowana moc cieplna

kW 9,3 9,3 9,3 9,3

kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.000

Sprawność według dyrektywy 92/42/WE

★★★ ★★★ ★★ ★★

Maksymalne ciśnienie wody obiegu cieplnego bar 3 3 3 3

Pojemność zbiornika wyrównawczego

l 6 6 6 6

Ciśnienie zbiornika wyrównawczego

bar 1 1 1 1

Maksymalne ciśnienie wody obiegu c.w.u. bar 8 8

Minimalne ciśnienie dynamiczne wody obiegu c.w.u..

bar 0,15 0,15 —

Minimalna wydajność wody użytkowej

l/min 2,0 2,0

Produkcja c.w.u. przy ∆T=25 °C

l/min 13,7 13,7

Produkcja c.w.u. przy ∆T=35 °C

l/min 9,8 9,8

Wydajność (*)

l/min 12 12

Zakres temperatury obwodu c.o.

°C 30/85 30/85 30/85 30/85

Zakres temperatury c.w.u.

°C 35/60 35/60*** 35/60 35/60***

Typ

C12-C32-C42-C52-C82-B22

B

B

11BS

11BS

Średnica przewodu wylotowego koncentrycznego

mm 60 60 - -

Średnica przewodu zasysającego koncentrycznego mm 100 100 - -

Średnica przewodu wylotowego rozdzielonego

mm 80 80 - -

Średnica przewodu zasysającego rozdzielonego

mm 80 80 - -

Średnica przewodu wylotowego

mm - - 125 125

Masowe natężenie przelotu spalin max

kg/s 0,014 0,014 0,020 0,020

Masowe natężenie przelotu spalin min.

kg/s 0,014 0,014 0,018 0,018

Temperatura spalin max.

°C 146 146 110 110

Temperatura spalin min.

°C 116 116 85 85

Klasa NOx

3 3 3 3

G20-G27 G20-G27 G20-G27 G20-G27

Typ gazu

G2.350-G31 G2.350-G31 G2.350-G31 G2.350-G31

Ciśnienie zasilania metanu (G20-G27)

mbar 20 20 20 20

Ciśnienie zasilania G2.350

mbar 13 13 13 13

Ciśnienie zasilania propanu (G31)

mbar 37 37 37 37

Napięcie zasilania elektrycznego

V 230 230 230 230

Częstotliwć zasilania elektrycznego

Hz 50 50 50 50

Znamionowa moc elektryczna

W 130 130 80 80

Ciężar netto

kg 33 32 29 28

Wymiary

Wysokć

mm 730 730 730 730

Szerokć

mm 400 400 400 400

głębokość

mm 299 299 299 299

Stopień ochrony przed wilgocią i przenikaniem wody (**) IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D

(*) według EN 625

(**) według EN 60529

(***) z bojlerem zewnetrznym

Spółka DE DIETRICH opierając się na stałym dążeniu do polepszenia swoich wyrobów, zastrzega sobie prawo do zmodykowania danych podanych w

niniejszym dokumencie, w każdej chwili i bez obowiązku wcześniejszego poinformowania. Niniejszy dokument stanowi suport informacyjny i nie należy go

traktować jako umowę w stosunku do osób trzecich.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.03982.03  PL

199

Stimate Client,

Compania noastră consideră că noua centrală termică achiziţionată va răspunde tuturor cerinţelor Dumneavoastră.

Achiziţionarea unui produs De Dietrich asigură îndeplinirea tuturor aşteptărilor Dumneavoastră: o bună

funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională.

Vă recomandăm să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără a le  citit: ele conţin informaţii utile pentru o

exploatare corectă şi ecientă a centralei Dumneavoastră.

Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie

potenţiale surse de pericol.

De Dietrich declară că aceste modele de centrale poartă marcajul CE şi îndeplinesc

cerinţele urtoarelor directive:

- Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoşi

- Directiva 92/42/CEE privind cerinţele de randament pentru cazane

- Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică

- Directiva 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune

CUPRINS

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

1. Avertismente anterioare instalării 201

2. Avertismente anterioare punerii în funcţiune 201

3. Punerea în funcţiune a centralei termice 202

4. Reglarea temperaturii ambiante şi a temperaturii apei menajere 203

5. Descrierea tastei ( ) (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit) 203

6. Umplerea instalaţiei 204

7. Oprirea centralei termice 204

8. Schimbarea tipului de gaz 204

9. Oprirea instalaţiei pe o perioadă îndelungată. Protecţia împotriva îngheţului (circuitul de încălzire) 205

10. Intrarea în funcţiune a dispozitivelor de siguranţa 205

11. Instrucţiuni de întreţinere curentă 205

INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI

12. Avertismente generale 206

13. Avertismente anterioare instalării 206

14. Instalarea centralei termice 207

15. Dimensiunile centralei termice 208

16. Instalarea conductelor de evacuare gaze arse şi admisie aer 209

17. Conectarea la reţeaua electrică 213

18. Conectarea termostatului ambiental 213

19. Modalităţi de schimbare a tipului de gaz 214

20. Vizualizarea parametrilor pe aşaj (funcţie “info”) 216

21. Setarea parametrilor 217

22. Dispozitive de control şi siguranţă 217

23. Poziţionarea electrodului de aprindere şi detectare a ăcării 218

24. Vericarea parametrilor de combustie 219

25. Performanţe debit/înălţime de pompare 219

26. Conectarea sondei externe 220

27. Conectarea unui boiler extern 220

28. Întreţinerea anuală 221

29. Golirea circuitul centralei 221

30. Curăţarea ltrelor 222

31. Îndepărtarea calcarului din circuitul de apă menajeră 222

32. Demontarea schimbătorului apă-apă 223

33. Diagramă funcţională circuite 224

34. Diagramă cuplare conectori 228

35. Caracteristici tehnice 232

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

71.03982.03  RO

200