De Dietrich MS 24 MI – страница 10
Инструкция к Настенному Котлу De Dietrich MS 24 MI
19. SPOSÓB ZMIANY RODZAJU GAZU
Kocioł może być przystosowany do użytku z gazem GZ-50, GZ-41,5, GZ-35 oraz gazem płynnym. Przezbrojenia dokonuje autoryzowany
Instalator lub Serwis Techniczny
Należy wykonać poniższe czynności w podanej kolejności:
A) wymiana dysz głównego palnika i kryzy gazu (tam, gdzie przewidziano); B) nowe max i min ustawienie regulatora ciśnienia.
A) Wymiana dysz
• ostrożnie wykręcić główny palnik z gniazda;
• wymienić dysze palnika, pamiętać, aby je dokładnie docisnąć dla zapewnienia szczelności. Średnica dysz jest podana w tabeli 2.
B) Ustawienie regulatora ciśnienia
• podłączyć króciec dodatni manometru różnicowego do króćca pomiarowego zaworu gazowego (Pb) – rys.10. W przypadku kotłów
z zamkniętą komorą spalania drugi króciec manometru podłaczyć do króćca pomiarowego zaworu gazowego (Pc) i za pomocą
rozgałęźnika do króćca pomiarowego komory spalania. W przypadku rozszczelnienia komory spalania monometr można podłączyć
tylko do króćców pomiarowych Pb i Pc.
Pomiar ciśnienia w palnikach wykonywany w sposób odmienny od tych opisanych może okazać się nieprawdziwy ponieważ nie
obejmowałby podciśnienia wytworzonego przez wentylator w szczelnej komorze.
B1) Regulacja mocy znamionowej:
• otworzyć kurek gazu i ustawić kocioł na Zima;
• otworzyć kurek z wodą użytkową i ustawić natężenie przepływu na co najmniej 10 litrów na minutę lub w każdym razie upewnić się
czy kocioł pracuje z mocą maksymalną.
• ściągnąć pokrywkę modulatora;
• wyregulować mosiężną śrubę (a) aż do uzyskania wartości ciśnienia wskazanych w tabeli 1;
• sprawdzić czy ciśnienie dynamiczne zasilania kotła, mierzone w gnieździe ciśnienia (Pa) zaworu gazu (rysunek 10) jest prawidłowe
(37 mbar dla gazu propan lub 20 mbar dla gazu ziemnego).
B2) Regulacja mocy zredukowanej:
• odłączyć przewód zasilający modulatora i odkręcać śrubę (b) aż do osiągnięcia wartości ciśnienia odpowiadającej mocy zredukowanej
(patrz tabela 1);
• z powrotem podłączyć przewód;
• założyć pokrywkę modulatora i zaplombować.
B3) Kontrole końcowe
• założyć dodatkową tabliczkę, w wyposażeniu zmiany gazu, z podanym typem gazu oraz wykonaną kalibracją.
zawór gazu mod.
SIGMA 845
a
0605_1502
CG_2273 / 1008_2602
przepona gazu
Rysunek 10
b
Rysunek 11
UWAGA
W przypadku, gdy ciśnienie zasilania metanu jest za niskie (mniej niż 17 mbar) usunąć przeponę gazu zamontowaną nad zaworem gazu
(rys. 10) i ustawić parametr F02=00 karty elektronicznej (§ 21).
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
181
19.1 FUNKCJA KALIBRACJI ZAWORU GAZOWEGO
Celem ułatwienia operacji kalibracji zaworu gazowego możliwe jest wybranie funkcji kali-
bracji bezpośrednio na panelu sterującym kotła wykonując następujące czynności:
a) nacisnąć jednocześnie przycisk i przycisk przez min. 6 sekund.
b) Po 6 sekundach symbole zaczną pulsować
c) Wyświetlacz pokazuje co 1 sek „100” i temperaturę zasilania. W tej fazie kocioł pracuje
0805_2302 / 1002_1201
na max.moc grzewczą (100%).
d) Przyciskając przyciski +/- możliwe jest wybranie natychmiast (100% lub 0%) moc
kotła
e) Wyregulować śrubą „Pmax/Pmin” (rys 10)aż do uzyskania wartości ciśnienia pokazanego
w tabeli 1.
f) Naciskając przyciski +/- możliwe jest stopniowe wybranie żądanej mocy ( interwał
= 1%)
Aby wyjść z tej funkcji, nacisnąć przycisk .
Uwaga
Funkcja ta wyłączy się automatycznie po 15 minutach, płytka elektroniczna wróci do pracy
z okresu przed włączeniem tej funkcji lub po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury.
Tabela dysz palnika
24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI
typ gazu H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31)
średnica dysz (mm) 1,28 1,45 1,70 0,77 1,18 1,45 1,70 0,77
ciśnienie palnika (mbar*)
2,0 2,0 2,0 5,7 2,4 2,20 1,50 5,6
MOC ZREDUKOWANA
ciśnienie palnika (mbar*)
11,6 11,7 10,3 32,6 13,8 11,7 9,0 31,0
MOC ZNAMIONOWA
Średnica przepony gazu (mm) 4,8 — — — 5,5 — — —
Ilość dysz 13
Tabela 1
Zużycie 15°C-1013 mbar
24 MI FF - 24 FF 24 - 24 MI
H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31)
3
3
3
3
3
3
Moc znamionowa
2,80 m
/h 3,33 m
/h 3,79 m
/h 2,00 kg/h
2,80 m
/h
3,39 m
/h 3,86 m
/h
2,04 kg/h
3
3
3
3
3
3
Moc zredukowana
1,12 m
/h 1,37 m
/h 1,56 m
/h 0,82 kg/h
1,12 m
/h
1,37 m
/h 1,56 m
/h
0,82 kg/h
3
3
3
3
3
3
p.c.i.
34,02 MJ/m
27,89 MJ/m
24,49 MJ/m
46,34 MJ/kg
34,02 MJ/m
27,89 MJ/m
24,49 MJ/m
46,34 MJ/kg
Tabela 2
* 1mbar = 10,197 mmH
O
2
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
182
20. WIZUALIZACJA PARAMETRÓW NA WYŚWIETLACZU FUNKCJA „INFO”
Naciskać przez co najmniej 5 sekund klawisz „i” w celu zwizualizowania na na wyświetlaczu znajdującym się na frontowym panelu
kotła informacji na temat funkcjonowania kotła.
ADNOTACJA: gdy funkcja “INFO” jest aktywna, na wyświetlaczu (rysunek 12) wyświetla się napis „ A00”, który miga na
zmianę z wartością temperatury zadanej kotła.
0605_2204 / CG_1808
Rysunek 12
Działać na klawiszach (+/-) w celu zwizualizowania następujących informacji:
•
A00: wartość aktualna (°C) temperatury wody użytkowej (c.w.u.);
A01: wartość aktualna (°C) temperatury zewnętrznej (z podłączoną sondą zewnętrzną);
A02: wartość (%) prądu w modulatorze (100% = 310 mA METAN – 100% = 310 mA LPG);
A03: wartość (%) zakresu mocy (MAX R);
A04: wartość (°C) temperatury ustawionej ogrzewania;
A05: wartość aktualna (°C) temperatury zadanej ogrzewania;
A06: wartość (°C) temperatury ustawionej c.w.u.;
A07: — — ;
A08: wartość (l/minx10) natężenie przepływu wody użytkowej;
A09: ostatni błąd, który wystąpił w kotle.
Ta funkcja pozostaje aktywna przez 3 minuty. Możliwe jest wcześniejsze przerwanie funkcji „INFO” naciskając przez co najmniej
•
5 sekund klawisz (i) lub odłączając napięcie w kotle.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
183
21. USTAWIENIE PARAMETRÓW
W celu ustawienia parametrów kotła, nacisnąć jednocześnie klawisz (– ) i klawisz (– ) przez co najmniej 6 sekund. Gdy funkcja
zostanie uaktywniona, na wyświetlaczu pokaże się napis „F01”, który miga na zmianę z wartością parametru.
Modykacja parametrów
• Do przeglądu parametrów posłużyć się klawiszami (+/– );
• W celu zmodykowania jednego parametru posłużyć się klawiszami (+/– );
• W celu zapamiętania wartości, nacisnąć klawisz ( ); wyświetlacz pokazuje napis „MEM”;
• W celu wyjścia z funkcji bez jest zapamiętania, nacisnąć klawisz (i), wyświetlacz pokazuje napis „ESC”.
Ustawienia fabryczne
Opis parametrów
24 MI FF 24 FF 24 MI 24
Typ kotła
F01
10 10 20 20
10 = komora szczelna - 20 = komora otwarta
Rodzaj używanego gazu
00 = METAN
F02
02
01 = LPG
02 = METAN z przeponą gazu
System hydrauliczny
00 = kocioł dwufunkcyjny
03 = kocioł z podgrzewaczem zewnętrznym
F03
13 04 13 04
04 = kocioł tylko dla ogrzewania
13 = Wstępne podgrzewanie (24 godziny)
14 = Wstępne podgrzewanie (1 godzina)
Ustawienie programowanego przekaźnika 1 i 2 (Patrz instrukcje SERVICE)
F04/ F05
00
00 = żadna funkcja przypisana
Ustawienie maksymalnego setpoint (°C ) ogrzewania
F06
00
00 = 85°C - 01 = 45°C (funkcja nieużywana)
F07
Konguracja wejścia pierwszeństwo obieg c.w.u.
00 01 00 01
F08
Max moc w obiegu c.o. (0-100%)
100
F09
Max moc w obiegu c.w.u. (0-100%)
100
F10
Min moc w obiegu c.o. (0-100%)
00
Czas oczekiwania w obiegu c.o. przed nowym rozruchem
F11
03
(00-10 minut) - 00=10 sekund
F12
Diagnostyka (Patrz instrukcje SERVICE)
--
F13-F14-F15
Ustawienia fabryczne
00
Funkcja Anti-Legionella (z F03=03)
F16
00 = funkcja wyłączona
00
55...67 = funkcja włączona (setpoint °C)
Wybró typu presostatu ogrzewania
F17
00 = presostat hydrauliczny
00
01 = hydrauliczny presostat różnicowy
F18
Informacja producenta
00
22. URZĄDZENIA REGULACYJNE I BEZPIECZEŃSTWA
Kocioł został wyprodukowany w sposób spełniający wszystkie wymogi normatyw europejskich, przede wszystkim jest wyposażony w:
• Presostat powietrza (model 24 MI FF - 24 FF)
To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko przy pełnej sprawności układu odprowadzania spalin.
Przy wystąpieniu jednej z poniższych anomalii:
• zatkanie końcówki wylotowej
• zatkanie złącza Venturiego
• zablokowanie wentylatora
• podłączenie złącza Venturiego - przerwany presostat
Kocioł pozostaje w stanie awarii sygnalizując kod błędu E03 (patrz tabela paragraf 10).
• Czujnik ciągu kominoweg (model 24 MI - 24)
Czujnik ciagu kominowego umiejscowiony jest z kewej strony skrzynki przerywacza ciągu i przerywa dopływ gazu w przypadku
zatkania komina i/lub braku ciągu.
W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu E03 (paragraf 10).
Aby można było natychmiast ponownie włączyć, po usunięciu przyczyny interwencji, możliwe jest ponowne włączenie naciskając
klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.
Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
184
• Termostat bezpieczeństwa
To urządzenie, którego czujnik znajduje się na zasilaniu obiegu c.o., przerywa dopływ gazu do palnika w przypadku przegrzania wody
w obiegu głównym. W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany i dopiero po usunięciu przyczyny interwencji zabezpieczenia
można powtórzyć rozruch naciskając klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.
Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.
• Jonizacyjny detektor płomienia
Elektroda wykrywająca płomień, która gwarantuje bezpieczeństwo w przypadku braku gazu lub niepełnego zapłonu głównego palnika.
W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany po 3 próbach.
W celu przywrócenia normalnych warunków funkcjonowania, należy nacisnąć klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.
• Hydrauliczny Presostat
To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.
• Czujnik ciśnienia wody
To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.
• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.o.
Opóźniona cyrkulacja pompy uzyskana elektronicznie trwa 180 sekund i jest aktywowana w funkcji ogrzewania, po wyłączeniu
palnika z powodu interwencji termostatu pokojowego.
• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.w.u.
Opóźniona cyrkulacja pompy, włączana elektronicznie, trwa 30 sekund i zostaje załączona, w funkcji c.w.u. po zgaśnięciu głównego
palnika, na skutek interwencji sondy.
• Urządzenie chroniące przed zamarzaniem (obieg c.o. i c.w.u.)
Sterowanie elektroniczne kotła jest wyposażone w funkcję ochrony przed zamarzaniem obiegu c.o., która przy zadanej temperaturze
wody doprowadzanej do urządzenia niższej niż 5 °C powoduje włączenie palnika aż do osiągnięcia wartości równej 30 °C.
Ta funkcja jest operatywna jeżeli kocioł jest zasilany elektrycznie, jeżeli występuje gaz i jeżeli występuje zalecane ciśnienie instalacji.
• Brak cyrkulacji wody w głównym obwodzie (prawdopodobnie zablokowana pompa)
W przypadku braku lub niedostatecznej cyrkulacji wody w głównym obwodzie, kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu
E25 (paragraf 10).
• Przeciwblokada pompy
W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, pompa uruchamia się automatycznie na 10 sekund.
Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.
• Przeciwblokada zaworu trzydrożnego
W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, zawór trzydrożny wykonuje kompletną komutację.
Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.
• Hydrauliczny zawór bezpieczeństwa (obieg c.o.)
To urządzenie, ustawione na 3 bary, służy obiegowi c.o.
Zaleca się przyłączenie zaworu bezpieczeństwa do odpływu syfonowego. Zabrania się używania zaworu bezpieczeństwa do opróżniania
obwodu c.o..
ADNOTACJA: w przypadku ewentualnego uszkodzenia sondy NTC obwodu c.w.u., produkcja ciepłej wody użytkowej jest w każdym
razie zapewniona. Kontrola temperatury w tym wypadku jest wykonywana przez sondę doprowadzenia.
23. USTAWIENIE ELEKTRODY ZAPŁONOWEJ I JONIZACYJNEJ PŁOMIEŃ
9912070100
Rysunek 13
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
185
24. KONTROLA PARAMETRÓW SPALANIA
Odnośnie pomiarów sprawności cieplnej urządzenia oraz zanieczyszczeń w produktach spalania, kocioł jest wyposażony w dwa gniazda,
które służą do tego celu.
Jedno jest podłączone do obiegu odprowadzającego spaliny i służy do mierzenia poziomu zanieczyszczeń produktów spalania i sprawności
spalania.
Drugie jest podłączone do obiegu zasysającego powietrze do spalania i służy do sprawdzania, czy nie następuje ewentualna recyrkulacja
produktów spalania, jeśli zastosowano przewody współosiowe.
W gnieździe podłączonym do przewodu spalinowego można odczytać następujące parametry:
• temperaturę spalin;
• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);
• stężenie tlenku węgla (CO).
Temperatura powietrza spalania odczytywana jest w gnieździe podłączonym do obiegu zasysającego powietrze, wkładając sondę
pomiarową na około 3 cm.
ADNOTACJA: odnośnie regulacji mocy znamionowej patrz rozdział 19 (B1)
W modelach kotłów z ciągiem naturalnym konieczne jest wykonanie otworu na przewodzie odprowadzającym spaliny w odległości od
kotła równej 2 razy średnicy wewnętrznej tego przewodu.
Przez ten otwór można odczytać następujące parametry:
• temperaturę spalin;
• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);
• stężenie tlenku węgla (CO).
Pomiar temperatury powietrza należy przeprowadzać w pobliżu wlotu powietrza do kotła. Otwór, który wykonuje osoba odpowie- dzial-
na za instalację przy okazji pierwszego rozruchu, musi być zamknięty w sposób zapewniający szczelność przewodu odprowadzającego
produkty spalania w trakcie normalnego działania urządzenia.
25. CHARAKTERYSTYKA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU/WYSOKOŚCI PODNOSZENIA
Zastosowano pompę o dużej wysokości
podnoszenia przystosowaną do użytku
w dowolnej instalacji grzewczej jedno
1009_24011009_2402
lub dwururowej. Automatyczny zawór
O
2
odpowietrzający połączony z korpusem
pompy umożliwia szybkie odpowietrze-
nie instalacji c.o..
WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h
O
2
WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH
Wykres 1
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
186
26. PODŁĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
Na oprawach kabli wychodzących z tablicy rozdzielczej, znajdują się dwa CZERWONE przewody wyposażone w oprawki główek.
Podłączyć zewnętrzną sondę do końcówek tych dwóch przewodów.
Z podłączoną sondą zewnętrzną, możliwa jest zmiana krzywej „kt” (Wykres 2) działając na klawiszach +/- .
ADNOTACJA : W przypadku montażu w standardowym mieszkaniu (odpowiednia izolacja obwodowa i instalacja z grzejnikami) zaleca
się ustawienie krzywej klimatycznej “kt” na wartości “25”.
Krzywe „kt”
TM
1012_0501
Tm = Zakres zadanej temperatury
Te
= Temperatura zewnętrzna
Wykres 2
27. PODŁĄCZENIE PODGRZEWACZA CWU
Model 24 - 24FF
Sonda NTC obiegu c.w.u. jest dostarczona jako wyposażenie dodatkowe.
PODŁĄCZENIE SONDY PODGRZEWACZA
Kocioł jest przystosowany do podłączenia do bojlera zewnętrznego. Podłączyć hydraulicznie bojler w sposób zilustrowany na rys.14.
Podłączyć sondę NTC obiegu c.w.u. do zacisków 5-6 tablicy zaciskowej M2. Czujnik NTC musi być włożony do specjalnego otworu
znajdującej się w podgrzewaczu. Regulację temperatury wody użytkowej (35 °C…60 °C) wykonuje się za pomocą klawiszy +/– .
LEGENDA:
UB ZESPÓŁ BOJLERA
UR ZESPÓŁ OGRZEWANIA
V3V ZEWNĘTRZNY ZAWÓR
TRZYDROŻNY
M2 TABLICZKA ZACISKOWA
POŁĄCZENIA
CG_2085 / 1101_1701
SB SONDA BOJLERA OBIEGU C.W.U.
MR DOPROWADZENIE OBIEGU C.O.
MB DOPROWADZENIE BOJLERA
RR POWRÓT OBIEGU C.O./ BOJLERA
Rysunek 14
UWAGA : Sprawdzić czy parametr F03 = 03 (paragraf 21).
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
187
28. KONSERWACJA ROCZNA
W celu zapewnienia optymalnej sprawności kotła, konieczne jest wykonanie raz w roku następujących kontroli:
• kontrola wyglądu i sprawności uszczelek obwodu gazu i obwodu spalania;
• kontrola stanu i prawidłowej pozycji elektron zapłonowych i wykrywania płomienia;
• kontrola stanu palnika i jego prawidłowego zamocowania;
• kontrola ewentualnych zanieczyszczeń znajdujących się wewnątrz komory spalania.
Użyć do tego celu odkurzacza;
• kontrola prawidłowego nastawienia zaworu gazu;
• kontrola ciśnienia instalacji grzewczej;
• kontrola ciśnienia zbiornika wyrównawczego;
• kontrola sprawności wentylatora spalin;
• kontrola zapchania przewodów wylotowych i ssawnych;
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu interwencji, upewnić się czy kocioł nie jest podłączony do napięcia elekt-
rycznego.
Na zakończenie operacji konserwacyjnych, ustawić pokrętła i/lub parametry funkcjonowania kotła w oryginalnych pozycjach.
29. SPUST WODY Z KOTŁA
Opróżnienie kotła może być wykonane za pomocą specjalnego kurka znajdującego się na kotle.
W kotłach MS 24 MI i MS 24 MI FF kurek ze złączką do węża znajduje się w dolnej części, a w kotłach MS 24 i MS 24 FF znajduje się
obok pompy (1 – rys. 15).
W celu opróżnienia kotła za pomocą kurka ze złączką do węża znajdującego się na dnie kotła postępować w poniższy sposób (rys. 15):
- zakręcić kurki odcinające kotła;
- odkręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm;
- opróżnić kocioł;
- zakręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8mm;
CG_2284 / 1009_2405
Rysunek 15
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
188
30. CZYSZCZENIE FILTRÓW
Filtry wody użytkowej i obwodu c.o. znajdują się wewnątrz specjalnych wyciąganych wkładek. Wkładka obwodu c.o. jest umieszczona na
powrocie obiegu c.o. (rysunek 16F), wkładka obwodu c.w.u. znajduje się na wejściu zimnej wody (rysunek 16E). W celu wyczyszczenia
ltrów, należy postępować w następujący sposób:
• wyłączyć zasilanie elektryczne kotła;
• zakręcić kurek wlotu wody użytkowej;
• spuścić wodę znajdującą się w obwodzie c.o. otwierając kurek A z rysunku 16.
• usunąć zacisk (1-E/F) ltra w sposób wskazany na rysunku i wyciągnąć wkład z ltrem (2-E/F) uważając, aby nie wykonywać nad-
miernego forsowania;
• w celu wyciągnięcia wkładu ltra obiegu c.o. należy najpierw usunąć silnik zaworu 3-drożnego (1-2G – rysunek 16);
• usunąć z ltra ewentualne zanieczyszczenia i osady;
• z powrotem założyć ltr w środku wkładu i włożyć go z powrotem na miejsce zabezpieczając go zaciskiem.
• w celu wymiany sondy NTC w.u. patrz rysunek 16D.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wymiany i/lub czyszczenie pierścieni zespołu hydraulicznego nie używać do smarowania żadnych olei i smarów,
tylko Molykote 111.
31. CZYSZCZENIE Z KAMIENIA KOTŁOWEGO
Czyszczenie obwodu c.w.u. może być wykonane bez konieczności wyciągania wymiennika wody, jeżeli płyta została na początku
wyposażona w specjalny kurek (na żądanie) umieszczony na wylocie ciepłej wody użytkowej. W celu wyczyszczenia obwodu należy:
• Zakręcić kurek wlotu wody użytkowej;
• Spuścić wodę z obwodu wody użytkowej za pomocą kurka;
• Zakręcić kurek wylotu wody użytkowej;
• Usunąć zacisk 1E rysunku 16;
• Usunąć ltr (2E rys. 16);
• w celu wymiany sondy NTC w.u. patrz rysunek 16D.
W przypadku braku dodatkowego wyposażenia, należy wymontować wymiennik wody w sposób opisany w następnym paragrae i
wyczyścić go oddzielnie. Zaleca się wyczyścić z kamienia również oprawę i odpowiednią sondę NTC znajdującą się na obwodzie c.w.u.
(rysunek 16D).
W celu wyczyszczenia wymiennika i/lub obwodu wody użytkowej, zaleca się zastosowanie Cillit FFW_AL lub Benckiser HF-AL.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
189
32. DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODAWODA
Wymiennik woda-woda, z płytkami z nierdzewnej stali inox może być wymontowany za pomocą klucza sześciokątnego
postępując w następujący sposób:
• opróżnić instalację, w miarę możliwości ograniczając się do kotła, za pomocą specjalnego kurka wylotowego;
• opróżnić wodę zawartą w obwodzie wody użytkowej;
• wykręcić rurę połączeniową zbiornika wyrównawczego w zespole hydraulicznym;
• usunąć presostat c.o. (16H) bez odłączania kabli;
• usunąć dwie śruby mocujące (rys. 16B), widoczne od przodu, wymiennika woda-woda i wyciągnąć go ze swojej oprawy wykorzystując
miejsce utworzone po usunięciu presostatu c.o.;
• wyczyścić wymiennik i z powrotem umieścić go na swoim miejscu;
• ponownie wkręcić rurę połączeniową zbiornika wyrównawczego w zespole hydraulicznym;
• z powrotem założyć presostat hydrauliczny na swoje miejsce.
CG_2078 / 1009_2201
Rysunek 16
OSTRZEŻENIE
Zachować maksymalną ostrożność podczas demontażu poszczególnych części zespołu hydraulicznego.
Nie używać ostrych narzędzie, nie forsować nadmiernie zacisków mocujących podczas ich ściągania.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
190
33. SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW
24 MI FF
CG_2269 / 1006_1805
Doprowadzenie
Wylot
Gaz Wlot
Powrót obiegu
obiegu c.o.
obiegu
obiegu
c.o.
c.w.u.
c.w.u.
Rysunek 17
Legenda:
1 Pompa z separatorem powietrza
16 Wymiennik płytowy woda-woda
2 Zawór zwrotny
17 Zawór gazu
3 Zawór trójdrożny
18 Rampa gazu z dyszami
4 Silnik zaworu trójdrożnego
19 Sonda NTC obiegu c.o.
5 Manometr
20 Elektroda zapłonowa/jonizacyjna
6 Filtr obwodu c.o.
21 Termostat bezpieczeństwa
7 Urządzenie rozłączające
22 Wymiennik woda /spaliny
8 Kurek napełniający kotła
23 Kolektor spalin
9 Wyciągany ltr zimnej wody użytkowej
24 Wentylator
10 Czujnik c.w.u.
25 Zwężka Venturiego
11 Sonda NTC obiegu c.w.u.
26 Gniazdo dodatnie ciśnienia
12 Zawór uzupełniający na automatycznym by-pass
27 Gniazdo ujemne ciśnienia
13 Czujnik ciśnienia wody
28 Presostat powietrza
14 Kurek spustowy kotła
29 Palnik
15 Zawór bezpieczeństwa
30 Zbiornik wyrównawczy
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
191
24 MI
CG_2270 / 1006_1806
Doprowadzenie
Wylot
Gaz Wlot
Powrót obiegu
obiegu c.o.
obiegu
obiegu
c.o.
Rysunek 18
c.w.u.
c.w.u.
Legenda:
1 Pompa z separatorem powietrza
14 Kurek spustowy kotła
2 Zawór zwrotny
15 Zawór bezpieczeństwa
3 Zawór trójdrożny
16 Wymiennik płytowy woda-woda
4 Silnik zaworu trójdrożnego
17 Zawór gazu
5 Manometr
18 Rampa gazu z dyszami
6 Filtr obwodu c.o.
19 Sonda NTC obiegu c.o.
7 Urządzenie rozłączające
20 Elektroda zapłonowa/jonizacyjna
8 Kurek napełniający kotła
21 Termostat bezpieczeństwa
9 Wyciągany ltr zimnej wody użytkowej
22 Wymiennik woda/spaliny
10 Czujnik c.w.u.
23 Kolektor spalin
11 Sonda NTC obiegu c.w.u.
24 Czujnik ciągu kominowego
12 Zawór uzupełniający na automatycznym by-pass
25 Palnik
13 Czujnik ciśnienia wody
26 Zbiornik wyrównawczy
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
192
24 FF
CG_2267 / 1006_2102
Doprowadzenie
Doprowadzenie
Gaz Wlot
Powrót obiegu
obiegu c.o.
bojlera
obiegu
c.o.
Rysunek 19
c.w.u.
Legenda
1 Automatyczny by-pass z zaworem zwrotnym
13 Zwężka Venturiego
2 Czujnik cisnienia wody
14 Gniazdo dodatnie ciśnienia
3 Zawór trójdrozny
15 Gniazdo ujemne ciśnienia
4 Silnik zaworu trójdrożnego
16 Presostat powietrza
5 Zawór gazu
17 Palnik
6 Rampa gazu z dyszami
18 Zbiornik wyrównawczy
7 Sonda NTC obiegu c.o.
19 Pompa z separatorem powietrza
8 Elektroda zapłonu/wykrywania płomienia
20 Zawór zwrotny
9 Termostat bezpieczeństwa
21 Kurek spustowy kotła
10 Wymiennik woda/spaliny
22 Manometr
11 Kolektor spalin
23 Zawór bezpieczeństwa
12 Wentylator
24 Urządzenie rozłączające
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
193
24
CG_2268 / 1006_2103
Doprowadzenie
Doprowadzenie
Gaz Wlot
Powrót obiegu
obiegu c.o.
bojlera
obiegu
c.o.
c.w.u.
Rysunek 20
Legenda:
1 Automatyczny by-pass z zaworem zwrotnym
11 Kolektor spalin
2 Czujnik ciśnienia wody
12 Czujnik ciągu kominowego
3 Zawór trójdrożny
13 Palnik
4 Silnik zaworu trójdrożnego
14 Zbiornik wyrównawczy
5 Zawór gazu
15 Pompa z separatorem powietrza
6 Rampa gazu z dyszami
16 Zawór zwrotny
7 Sonda NTC obiegu c.o.
17 Kurek spustowy kotła
8 Elektroda zapłonowa/jonizacyjna
18 Manometr
9 Termostat bezpieczeństwa
19 Zawór bezpieczeństwa
10 Wymiennik woda/spaliny
20 Urządzenie rozłączające
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
194
34. SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH
24 MI FF
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
CG_2075 / 1001_1806
TERMOSTAT
ZAWÓR TRZYDROŻNY
POMPA
WENTYLATOR
CZUJNIK C.W.U.
SONDA NTC C.W.U.
SONDA
ZEWNĘTRZNA
PRESOSTAT HYDRAULICZNY
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
PRESOSTAT POWIETRZA
SONDA NTC C.O.
PROGRAMOWANIE
Kolory kabli
C = Niebieski
M = Brązowy
N = Czarny
R = Czerwony
G/V = Żółto/Zielony
B = Biały
V = Zielony
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
195
24 MI
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
CG_2076 / 1001_1807
TERMOSTAT
ZAWÓR TRZYDROŻNY
POMPA
CZUJNIK C.W.U.
SONDA NTC C.W.U.
SONDA
ZEWNĘTRZNA
PRESOSTAT HYDRAULICZNY
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
TERMOSTAT DYMÓW
SONDA NTC C.O.
PROGRAMOWANIE
Kolory kabli
C = Niebieski
M = Brązowy
N = Czarny
R = Czerwony
G/V = Żółto/Zielony
B = Biały
V = Zielony
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
196
24 FF
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
CG_2271 / 1006_1603
TERMOSTAT
ZAWÓR TRZYDROŻNY
POMPA
WENTYLATOR
TABLICZKA ZACISKOWA M2
SONDA
PRESOSTAT HYDRAULICZNY
ZEWNĘTRZNA
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
PRESOSTAT POWIETRZA
SONDA NTC C.O.
PROGRAMOWANIE
Kolory kabli
C = Niebieski
M = Brązowy
N = Czarny
R = Czerwony
G/V = Żółto/Zielony
B = Biały
V = Zielony
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
197
24
ELEKTRODA WYKRYWAJĄCA
ZAPŁON
CG_2272 / 1010_2101
TERMOSTAT
ZAWÓR TRZYDROŻNY
POMPA
TABLICZKA ZACISKOWA M2
SONDA
ZEWNĘTRZNA
PRESOSTAT HYDRAULICZNY
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
TERMOSTAT DYMÓW
SONDA NTC C.O.
PROGRAMOWANIE
Kolory kabli
C = Niebieski
M = Brązowy
N = Czarny
R = Czerwony
G/V = Żółto/Zielony
B = Biały
V = Zielony
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
198
35. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Model MS 24 MI FF 24 FF 24 MI 24
Kategoria II2ELWLS3P
II2ELWLS3P
II2ELWLS3P II2ELWLS3P
Znamionowa wydajność cieplna
kW 25,8 25,8 26,3 26,3
Zredukowana wydajność cieplna
kW 10,6 10,6 10,6 10,6
Znamionowa moc cieplna
kW 24 24 24 24
kcal/h 20.600 20.600 20.600 20.600
Zredukowana moc cieplna
kW 9,3 9,3 9,3 9,3
kcal/h 8.000 8.000 8.000 8.000
Sprawność według dyrektywy 92/42/WE
— ★★★ ★★★ ★★ ★★
Maksymalne ciśnienie wody obiegu cieplnego bar 3 3 3 3
Pojemność zbiornika wyrównawczego
l 6 6 6 6
Ciśnienie zbiornika wyrównawczego
bar 1 1 1 1
Maksymalne ciśnienie wody obiegu c.w.u. bar 8 — 8 —
Minimalne ciśnienie dynamiczne wody obiegu c.w.u..
bar 0,15 — 0,15 —
Minimalna wydajność wody użytkowej
l/min 2,0 — 2,0 —
Produkcja c.w.u. przy ∆T=25 °C
l/min 13,7 — 13,7 —
Produkcja c.w.u. przy ∆T=35 °C
l/min 9,8 — 9,8 —
Wydajność (*)
l/min 12 — 12 —
Zakres temperatury obwodu c.o.
°C 30/85 30/85 30/85 30/85
Zakres temperatury c.w.u.
°C 35/60 35/60*** 35/60 35/60***
Typ
— C12-C32-C42-C52-C82-B22
B
B
11BS
11BS
Średnica przewodu wylotowego koncentrycznego
mm 60 60 - -
Średnica przewodu zasysającego koncentrycznego mm 100 100 - -
Średnica przewodu wylotowego rozdzielonego
mm 80 80 - -
Średnica przewodu zasysającego rozdzielonego
mm 80 80 - -
Średnica przewodu wylotowego
mm - - 125 125
Masowe natężenie przelotu spalin max
kg/s 0,014 0,014 0,020 0,020
Masowe natężenie przelotu spalin min.
kg/s 0,014 0,014 0,018 0,018
Temperatura spalin max.
°C 146 146 110 110
Temperatura spalin min.
°C 116 116 85 85
Klasa NOx
— 3 3 3 3
— G20-G27 G20-G27 G20-G27 G20-G27
Typ gazu
— G2.350-G31 G2.350-G31 G2.350-G31 G2.350-G31
Ciśnienie zasilania metanu (G20-G27)
mbar 20 20 20 20
Ciśnienie zasilania G2.350
mbar 13 13 13 13
Ciśnienie zasilania propanu (G31)
mbar 37 37 37 37
Napięcie zasilania elektrycznego
V 230 230 230 230
Częstotliwość zasilania elektrycznego
Hz 50 50 50 50
Znamionowa moc elektryczna
W 130 130 80 80
Ciężar netto
kg 33 32 29 28
Wymiary
Wysokość
mm 730 730 730 730
Szerokość
mm 400 400 400 400
głębokość
mm 299 299 299 299
Stopień ochrony przed wilgocią i przenikaniem wody (**) IP X5D IP X5D IP X5D IP X5D
(*) według EN 625
(**) według EN 60529
(***) z bojlerem zewnetrznym
Spółka DE DIETRICH opierając się na stałym dążeniu do polepszenia swoich wyrobów, zastrzega sobie prawo do zmodykowania danych podanych w
niniejszym dokumencie, w każdej chwili i bez obowiązku wcześniejszego poinformowania. Niniejszy dokument stanowi suport informacyjny i nie należy go
traktować jako umowę w stosunku do osób trzecich.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.03982.03 PL
199
Stimate Client,
Compania noastră consideră că noua centrală termică achiziţionată va răspunde tuturor cerinţelor Dumneavoastră.
Achiziţionarea unui produs De Dietrich asigură îndeplinirea tuturor aşteptărilor Dumneavoastră: o bună
funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională.
Vă recomandăm să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără a le citit: ele conţin informaţii utile pentru o
exploatare corectă şi ecientă a centralei Dumneavoastră.
Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie
potenţiale surse de pericol.
De Dietrich declară că aceste modele de centrale poartă marcajul CE şi îndeplinesc
cerinţele următoarelor directive:
- Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoşi
- Directiva 92/42/CEE privind cerinţele de randament pentru cazane
- Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică
- Directiva 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune
CUPRINS
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
1. Avertismente anterioare instalării 201
2. Avertismente anterioare punerii în funcţiune 201
3. Punerea în funcţiune a centralei termice 202
4. Reglarea temperaturii ambiante şi a temperaturii apei menajere 203
5. Descrierea tastei ( ) (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit) 203
6. Umplerea instalaţiei 204
7. Oprirea centralei termice 204
8. Schimbarea tipului de gaz 204
9. Oprirea instalaţiei pe o perioadă îndelungată. Protecţia împotriva îngheţului (circuitul de încălzire) 205
10. Intrarea în funcţiune a dispozitivelor de siguranţa 205
11. Instrucţiuni de întreţinere curentă 205
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
12. Avertismente generale 206
13. Avertismente anterioare instalării 206
14. Instalarea centralei termice 207
15. Dimensiunile centralei termice 208
16. Instalarea conductelor de evacuare gaze arse şi admisie aer 209
17. Conectarea la reţeaua electrică 213
18. Conectarea termostatului ambiental 213
19. Modalităţi de schimbare a tipului de gaz 214
20. Vizualizarea parametrilor pe aşaj (funcţie “info”) 216
21. Setarea parametrilor 217
22. Dispozitive de control şi siguranţă 217
23. Poziţionarea electrodului de aprindere şi detectare a ăcării 218
24. Vericarea parametrilor de combustie 219
25. Performanţe debit/înălţime de pompare 219
26. Conectarea sondei externe 220
27. Conectarea unui boiler extern 220
28. Întreţinerea anuală 221
29. Golirea circuitul centralei 221
30. Curăţarea ltrelor 222
31. Îndepărtarea calcarului din circuitul de apă menajeră 222
32. Demontarea schimbătorului apă-apă 223
33. Diagramă funcţională circuite 224
34. Diagramă cuplare conectori 228
35. Caracteristici tehnice 232
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
71.03982.03 RO
200