Boneco Air-O-Swiss Boneco U7145: C B A

C B A: Boneco Air-O-Swiss Boneco U7145

it

46

Funzionamento U7145

C) Indicatore serbatoio vuoto (rosso)

Il serbatoio dell’acqua trasparente consente vedere la

quantitàd’acquapresente.L’apparecchioavvertel’utente

quandoilserbatoiodell’acquaèvuoto.Quandoquestacon-

dizionesiverifica,l’appositaindicazione(letteraCinrosso)

s’illumina.Perulterioriinformazioniconsultareilcapitolo

«Riempimentodelserbatoio».Dopol’inserimentodelser-

batoiodell’acquapieno,lospegnimentodelsimbolorosso

Cpuòrichiederealcunisecondi.

A) Accensione/spegnimento

Ruotandolamanopolainsensoorariosimetteinfunzione

l’apparecchio ed al tempo stesso si aumenta l’intensità

dellanebulizzazione.

B) Igrostato (impostazione dell’umidità)

Ilgradod’umiditàdesideratosiimpostaruotandolamano-

pola in sensoorario. Si consigliadi impostare l’umidità

relativadell’ariaaunvalore trail40eil 60%.General-

menteilgradod’umiditàpiùconvenientesiottienequando

lamanopolaèinunaposizioneprossimaallaverticale.Il

gradodiprecisionedellamisurazioneèparial+/-5%.Se

l’umiditàsuperaivaloriimpostati,l’apparecchiosispegne.

Se la manopola è ruotata completamente verso destra

l’apparecchiorestasempreinfunzione.Inquestocasoè

attivatoilfunzionamentocontinuo.

C

B

A

it

47

Funzionamento U7147 I) Indicatore preriscaldamento

D) Emissione di nebbia; regolazione

dell’evaporatore

Èpossibilecontrollarel’emissionedinebbiapremendori-

J) Indicatore modalità Auto

petutamenteiltastoD.Ilsimbolo Hsegnalaillivello(basso/

medio/alto)selezionato.

K) Indicatore modalità Sleep

E) Funzionamento con preriscaldamento

L) Indicatore serbatoio vuoto

IltastoEserveadattivareoadisattivare il preriscalda-

Ilserbatoiodell’acquatrasparenteconsentedivederela

mento(ilsimbolo Isiillumina).L’acquavienepreriscaldata

quantità d’acqua presente. Inoltre il display (L) segnala

a 80 °C prima dell’immissione nella camera di nebuliz-

quandoènecessarioriempireilserbatoiodiacqua.

zazione.Perchél’acquapresentenellabasesiriscaldioccor-

Ulteriori informazioni sono riportate nel capitolo «Riem-

ronoda10a15minuticirca.Lanebbiafuoriesceoraalla

pimentodelserbatoio».Dopol’inserimentodelserbatoio

temperaturadi40°C.Ilvantaggioconsistenelfattochela

dell’acquapieno,lospegnimentodelsimboloLpuòrichie-

temperaturadell’ambientenonsiabbassaeoltreaquesto

derealcunisecondi.

laqualitàdell’acquavienepreservata.

M) Indicatore di pulizia

A) Accendere/spegnere

F) Modalità Auto/Sleep

QualorasuldisplayappaiailsimboloMcon«CLEAN», il

PremendoiltastoAsiaccendeosispegnel’apparecchio.

PremendoiltastoFsipuòattivarelamodalitàautomatica

produttoreraccomandadipulirel’apparecchio.Ilsimbolo

Questopulsanteserveancheperspegnerelaspiadirichie-

eSleep.Unasolapressioneattivalafunzioneautomatica

siaccendeautomaticamente,asecondadell’uso,ogni2

stapulizia(mantenerepremuto).

(compareilsimbolo Jsuldisplay)checonsentediman-

settimane.Tenendopremutopercirca10–15secondiil

tenereunlivelloottimalediumiditàdell’ariarispettoalla

tastoAèpossibilespegnerel’indicatore.

B) Igrostato (impostazione dell’umidità)

temperatura.Laregolazioneavvienemediantelaquantità

PremendoiltastoBsiimpostal’umiditàdesideratain%.Si

diemissionee ilvaloredesideratopredefinito.Sesiim-

consigliadiimpostarel’umiditàrelativadell’ariaaunvalore

postalafunzioneSleep(ilsimbolo Kcomparesuldisplay),

trail40eil60%.Ilgradodiprecisionedellamisurazione

l’umiditàteoricaèdel50–65%,laregolazionedeltempo

è pari al +/- 5%.Sel’umidità supera ivalori impostati,

è impostata automaticamente a 6 ore, il riscaldamento

l’apparecchiosispegne.Durantelaselezionevienevisu-

èattivato. Inoltrevienecontrollatalaquantitàemessaa

alizzatoilvaloredesiderato(simbolo DESIRED).Dopoal-

seconda delle differenze tra valore desiderato e valore

cunisecondicompareautomaticamenteilvalorediumidità

effettivo.

effettivo(simbolo CURRENT).

Nonèpossibilecambiarel’impostazionedell’igrostatoe

dell’emissionedinebbiasianell’unachenell’altramodalità.

C) Timer

PremendoiltastoBoD,l’apparecchioescedallamodalità

Medianteiltasto Cèpossibiledeterminarela duratadi

AutooSleep.

esercizio,regolabileda1a8oreoppureinfunzionamento

continuo(CO). Il simbolo Gindicaladuratacheèstata

G) Indicatore timer

impostata(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).Dopoalcunise-

condicompareautomaticamenteilvaloreeffettivo.

H) Indicatore emissione di nebbia

H

E

A

L

G

F

C

I

M

D

B

J

K

it

48

Pulizia/manutenzione

17

20

Spegnetesemprel’apparecchioprimaditogliereilserba-

toiodell’acquadaquest’ultimo.Nonmettetelemaninella

camera di nebulizzazione durante il funzionamento!

• Spegnetel’apparecchio(17)estaccatelaspinadalla

presa(18)primadipulirel’apparecchio.

• Puliteregolarmenteilserbatoiodell’acquaelacamera

dinebulizzazioneunavoltaallasettimana(soltantocon

acqua,senzadetergenti)(19).

• Decalcificateregolarmentelacameradelnebulizzatore

conagentidecalcificantideltipoabitualmentereperi-

bileincommercio(20).Sciacquateabbondantemente

l’agentedecalcificanteconacqua.

• Rimozionedell’ugello(21):ruotarel’ugellofinchéle

18

21

freccepresentisull’ugelloesull’anellositrovanoalla

stessaaltezza.Rimuovereoral’ugelloagendosuipunti

delleduefreccetirandolaparteinternaversol’alto.

19

it

49

Attenzione

22 24

• Fateattenzionechenonpenetriacquanellaparte

inferioredellabase(22).

• Pulitelepartiinterneconunpannomorbido,non

utilizzandomaibenzina,detersiviperfinestreesolventi

(23).

• Utilizzateesclusivamentelaspazzolaperlapulizia

settimanaledellamembrana(24).

• Sostituitel’acquanell’appositoserbatoioalmenouna

voltalasettimana.

23

it

50

Sostituzione della cartuccia decalcificante

• Collocatelacartucciacoltappoalcentrosopraal

25

Spegnetesemprel’apparecchioprimaditogliere

bicchiere(31).

il serbatoio dell’acqua da quest’ultimo. Non

• Capovolgetebicchiereecartucciaescuoterefinché

mettete le mani nella camera di nebulizzazione

tuttoilgranulatononsiascesonellacartuccia(32).

durante il funzionamento!

• Rimuovetedallacartucciailbicchierediplasticaela

spugnaplasticarosa(33)econservateliperunriuti-

Questacartucciadeveesseresostituitaogni2–3mesi.

lizzofuturo(ilcorredodirifornimentocomprendetre

Nelcasoincuil’acquafossemoltodura,potrebbeessere

sacchettidiresina)(34).

necessariocambiarelacartucciaanticipatamente.Lapol-

• Chiudeteilcoperchio(35).

vere bianca intorno all’apparecchio indica con certezza

• Mettetelacartucciadecalcificanteperalmeno24hin

chelacartucciaèconsumata.Qualorasidovesseformare

unabacinellapienad’acqua(38).Perraggiungerela

undepositobiancointornoall’apparecchiononostanteci

pienaprestazione,ilgranulatodeveassorbirel’acqua.

siaunanuovacartuccia,controllatechel’acquautilizzata

• Oraruotatelacartucciasulcoperchiodelserbatoio

sia veramente non trattata. Qualora prima dell’utilizzo

(39).Chiudetebeneilcoperchiodelserbatoio!Posate

nell’apparecchiol’acquascorraattraversounimpiantodi

ilserbatoiodell’acquasullabase(40).

26

decalcificazionedomestico,sidepositeràdelsaleintorno

all’apparecchio.

Opzione B: sostituire completamente la

cartuccia

Opzione A: sostituire il granulato

• Togliereilserbatoiodell’acquadallabaseesvitareil

• Togliereilserbatoiodell’acquadallabaseesvitareil

coperchio(25).

coperchio(25).

• Lacartucciadecalcificantesitrovasullatointernodel

• Lacartucciadecalcificantesitrovasullatointerno

coperchiodelserbatoio.Svitatelacartucciadecalcifi-

delcoperchiodelserbatoio.Svitatelacartucciadecal-

cantedalcoperchio,ruotandoinsensoantiorario(26).

cificantedalcoperchio,ruotandoinsensoantiorario

Attenzione:NONgettateilcoperchiodelserbatoio!

(26).Attenzione:NONgettateilcoperchiodelserbatoio!

• Gettatelacartuccianellaspazzatura(36).

• Apritelacartuccia(27).

• Toglietelanuovacartucciadecalcificante

• Gettateilcontenutodellacartuccia(granulato)nella

dall’imballaggio(37).

spazzatura(28).Attenzione:ilgranulatorovesciatosu

• Mettetelacartucciadecalcificanteperalmeno24hin

27 28

unpavimentoliscioèmoltoscivoloso!

unabacinellapienad’acqua(38).Perraggiungerela

•Collocatelaspugnaplasticarosacompresanellacon-

pienaprestazione,ilgranulatodeveassorbirel’acqua.

fezionealcentrodellacartuccia.Nonspingerlaafondo

• Oraruotatelacartucciasulcoperchiodelserbatoio

perchéquestorenderebbedifficilerimuoverlaallafine

(39).Chiudetebeneilcoperchiodelserbatoio!Posateil

dellaprocedura(29).

serbatoiodell’acquasullabase(40).

• Versateilcontenutodiunsacchettodiresinanel

bicchierediplasticacompresonellaconfezionedi

rifornimento(30).

it

51

29 30

33

38

31

34

35

39

32

36

37 40

Conservazione dell’apparecchio

Garanzia

Dati tecnici U7145

in caso di lungo periodo di inattività

Le disposizioni di garanzia vengonofissate dalla nostra

Pulitel’apparecchiocomedescritto,fateloasciugarecom-

rappresentanzanazionale.RivolgeteViconfiduciaalVostro

Tensione di rete 230–240V / 50 Hz

pletamenteeconservatepreferibilmentenell’imballaggio

venditorespecializzatoqualora,malgradoirigidicontrolli

Consumodienergia 45 W

originaleinunluogoasciuttoenontroppocaldo.

sullaqualità,dovesteriscontrareundifettonell’apparecchio.

Perpoterusufruiredellagaranziaèassolutamenteneces-

Potenza di umidificazione 400 g/h

Smaltimento

sariopresentareladocumentazionediacquisto.Laripa-

2

3

Adattoperambientididimensionimax 60 m

/ 150 m

Consegnate l’apparecchio fuori uso al Vostro

razionediapparecchielettricideveessereeseguitasolo

Capacitàd’acqua 5.0litri

fornitoreperunosmaltimentoadeguato.Potete

datecniciqualificati.Riparazionieffettuatedapersonenon

informarVipressolaVostraautoritàcomunaleo

qualificatepossonocausaregravipericoliall’utilizzatoree

Dimensioni 240x260x310mm

cittadinacompetentecircaulterioripossibilitàdi

renderenullalagaranzia.

Peso(vuoto) 3.0kg

it

smaltimento.

Rumorositàinfunzione <25dB(A)

Accessori Cartucciadecalcificante

®

disponibileseparatamente:IonicSilverStick

(ISS)

Dati tecnici U7147

Tensione di rete 230–240V/50Hz

Consumodienergia 40 / 125–140W*

Potenza di umidificazione 400/550g/h*

2

3

Risoluzione dei problemi

Adattoperambientididimensionimax 60 m

/ 150 m

Capacitàd’acqua 5.0litri

Problema Possibile causa Cosa fare

L’apparecchiononfunziona Spinanoninserita Collegarelaspinadireteall’appositapresa

Dimensioni 240x260x310mm

Mancaacquanell’appositoserbatoio Rabboccareacqua

Peso(vuoto) 3.0kg

(siilluminal’indicatorediserbatoiovuoto)

Rumorositàinfunzione <25dB(A)

Nessunafuoriuscitadinebbia Illivellodiumiditàdell’ariaimpostatoè Aumentarel’impostazionedell’umidità

Accessori Cartucciadecalcificante

inferioreall’umiditàdell’arianell’ambiente dell’aria

®

disponibileseparatamente:IonicSilverStick

(ISS)

Residuididetersivo Pulirel’apparecchioconacquapulita

*Seusataconacquapreriscaldataa80°C

Scarsa fuoriuscita di nebbia Temperaturadell’acquatroppobassa Impostarealmassimolafuoriuscitadinebbia;

dopo10minutil’apparecchiofunzioneràdi

nuovo correttamente

Sedimentazione di calcio sulla membrana Pulire la membrana

Depositobiancastro Cartucciadecalcificanteesaurita Sostituirelacartucciadecalcificanteoil

intornoall’apparecchio granulato

52

Gebruiksaanwijzing

nl

53

nl

54

Voorwoord

Veiligheidsinstructies

• Trekdenetstekkernooitaandekabelofmetnatte

Vanhartegefeliciteerdmetuwaankoopvandeultrasone

• Alvorenshettoesteltegaangebruiken,dientudege-

handenuithetstopcontact.

vernevelaar U7145 / U7147!

bruiksaanwijzingvolledigdoortenemenenvoorlater

• Hettoesteluitsluitendopeeneffen,droogoppervlak

gebruikgoedtebewaren.

plaatsen(5).

Wist u dat te droge kamerlucht

• Hettoesteluitsluitendopwisselstroomaansluiten

• Toestelnietdirectopdevloerofnaastdeverwarming

• Slijmvliezenuitdroogtenookdrogeengesprongen

–metspanninginovereenstemmingmethettype-

plaatsen.Alsdevrijkomendewaternevelvóórhetver-

lippenenbrandendeogenveroorzaakt?

identificatieplaatjeophettoestel.

dampendevloerraakt,kandevloerbeschadigingen

• Infectiesenziektenvandeluchtwegenstimuleert?

• Hettoesteluitsluitendinwoonkamerseninover-

oplopen(6).Wijkunnennietaansprakelijkworden

• Tottraagheid,moeheidenverzwakteconcentratie

eenstemmingmetdegespecificeerdetechnischege-

gesteldvoorschadedievoortvloeituitverkeerdeplaat-

leidt?

gevensgebruiken.Eentoepassing,dienietvolgensde

sing.

• Huisdierenenkamerplantenbelast?

voorschriften wordt doorgevoerd, kan de gezondheid

• Udienthettoestelhoogteplaatsen(7)bijv.opeen

• Stofontwikkelingbevordertendeelektrostatische

enuwleveningevaarbrengen.

tafel,eenkast,etc.

lading van textiel gemaakt van kunststofvezels en ook

• Kinderenkunnendegevarendiehetgebruikvanelek-

• Ingeengevalmetwatervullenviadeuitstootopening.

vantapijtenkunststofvloeren?

trischetoestellenmetzichmeebrengt,nietoverzien.

• Hettoestelnooitinwaterofanderevloeistoffenonder-

• Houtenmeubelsenvooralookparketvloeren

Daarommoetenkinderensteedsondertoezichtstaan

dompelen.

beschadigt?

wanneerzezichindenabijheidvanhettoestelbevin-

• Plaatshettoestelzodathetnietomgestotenkanwor-

• Muziekinstrumentenontstemt?

den(afbeelding1).

den(8).

• Personen,dienietmetdegebruiksaanwijzingver-

• Trekaltijddenetstekkeruithetstopcontactalsuhet

Algemeenheden

trouwdzijn,alsookkinderenenpersonenonderde

toestelnietgebruikt.

Dekamerluchtisdoorgaansaangenaamwanneerderela-

invloed van geneesmiddelen, alcohol of verdovende

• Bedekdekabelnooitmeteentapijtofanderevoor-

tievevochtigheid40tot60%bedraagt.Dittoestelcontro-

middelen, mogen het toestel niet of uitsluitend onder

werpen.Hettoestelzodanigplaatsendatunietoverde

leert de door u gewenste en ingestelde luchtvochtigheid

toezichtbedienen.

kabelkuntstruikelen.

automatisch.Alsdekamerluchttedroogis,schakelthet

• Hettoestelnooitinbedrijfstellenwanneereenkabelof

• Gebruikhettoestelnietinruimteswaarinzichbrand-

apparaatautomatischin.Alsdegewensteluchtvochtigheid

stekkerbeschadigdis(2),bijeenslechteofverkeerde

gevaarlijkematerialen,gasofdampenbevinden.

bereiktis,schakelthetautomatischuit.

werkingvanhettoestel,wanneerhetopdegrondge-

• Zethettoestelnietinderegenengebruikhetnietin

vallenis(3)ofopeenanderemanierbeschadigdwerd.

vochtigeruimtes.

• Hettoestelmaguitsluitendinvollediggemonteerde

• Steekgeenvreemdevoorwerpeninhettoestel.

toestandinbedrijfgesteldworden.

• Luchtingangenneveluitgangdienenaltijdvrijtezijn.

• Herstellingenaanelektrischetoestellenmogenuit-

• Plaatsgeenzwarevoorwerpenophettoestel.

sluitenddoorvakmensendoorgevoerdworden(4).

• Hetgebruikvangeurstoffenzoalsetherischeoliën,

Doorondeskundigeherstellingenkaneraanzienlijk

schoonmaakmiddelenvoorwaterofaroma’sbe-

gevaarvoordegebruikerontstaan.

schadigtuwtoestel!Toestellendiedoordergelijke

• Denetstekkermoetuithetstopcontactgetrokken

additievenzijnbeschadigd,zijnvandefabrieksgarantie

worden telkens wanneer de watertank gevuld/geledigd

buitengesloten.

wordt,alvorenstereinigen,alvorensafzonderlijke

• Dehoogfrequentetrillingenkunnendoormensendier

onderdelen gemonteerd/gedemonteerd worden en

nietgehoordwordenenzijngeheelongevaarlijk.

wanneerhettoestelverplaatstwordt.

• Grijptijdensdewerkingnietindenevelkamer.Het

membraanwordtheetdoordehoogfrequentetrillingen.

nl

55

1

4

7

2 5

8

3

6

9

nl

56

Uitpakken

Beschrijving toestel De tank vullen

• Haalhettoestelvoorzichtiguitdeverpakking.

Schakelhettoestelaltijduitalsudewatertank

• Verwijderdeplasticzakvanhettoestel.

vanhettoestelverwijdert.Grijptijdensdewer-

• Controleerdeinformatiem.b.t.denetaansluitingophet

king nooit in de nevelkamer!

typeplaatje.

Uitstootopening(draaibaar)

• Gebruikdeorigineleverpakkingvoorhetbewarenvan

Schakel het toestel niet in als de watertank leeg is! Als de

hettoestel,alsuhetnietgedurendehethelejaarge-

waterstand onder het normale niveau gedaald is, schakelt

bruikt.

hettoestelautomatischuit.

Inbedrijfstelling

• Verzekeruervandatzichgeenvreemdevoorwerpenin

Zoekdebesteopstellingsplaatsvooruwtoestel:

Watertank

dewatertankbevinden.

• Plaatshettoestelnietvlaknaasteenradiatorofop

• Hetwatertankdekselvandetankverwijderen(11).

Verdampingskamer

eenvloermetvloerverwarming.Devochtigheidvande

Detankmetvers,koudleidingwatervullen(12).Tank-

nevelzouhetvloeroppervlak(6en7)kunnenbescha-

dekselgoedafsluiten!Dewatertankophetonderste

digen(zieveiligheidsinstructies).

gedeelteplaatsen(13).Geenadditievenaanhetwater

• Deuitstootopeningmagnietdirectopplantenofvoor-

toevoegen(14)!

werpengerichtzijn.Bewaareenafstandvanminstens

• Sluitdenetkabelophetstroomnetaanenschakelhet

50cm(10).

toestelin(15).

• Leghetdemineralisatiepatroongedurendeminstens

24uurineenmetwatergevuldeschaal.Hetgranulaat

moetwaterkunnenopzuigenomzijnvollevermogente

bereiken.

• Gemiddeldmoetuhetdemineralisatiepatroonomde

Demineralisatiepatroon

2tot3maandenverwisselen.Afhankelijkvandehard-

heid van het water kan dat ook later of vroeger kunnen

gebeuren.

• Leeshethoofdstuk«Watervullen»omdewatertankte

Watertankdeksel

vullen(12).

• Dewatertankophetonderstegedeelteplaatsen(13).

IonicSilverStick

®

• Sluitdenetkabelophetstroomnetaanenschakelhet

(optioneel)

Borstel

toestelviadeAan/uit-schakelaarin(15).

• Ongeveer10à15min.nadatuhettoestelheeftinge-

schakeld,bereikthettoestelhetmaximalevermogen.

Membraan

• Verzekeruervandatdenetkabelnietvastgeklemd

wordt(9).Schakelhettoestelnietinalsdenetkabel

Vernevelkamer

beschadigdis(2).

Bedieningspaneel

Onderstegedeelte

nl

57

Schoonmaken van het water

10

13

(aanbevolen optioneel extra)

®

De Ionic Silver Stick

(ISS) maakt gebruik van de anti-

microbiëlewerkingvanzilverenzorgteenjaarlangvoor

optimaalschoonwaterinalleAIR-O-SWISSenBONECO

luchtbevochtigers. De ISS werkt zodra hij met water

in contact komt – ook wanneer het apparaat is uitge-

schakeld. De ISS is uitsluitend bedoeld voor gebruik in

luchtbevochtigers.Inafbeelding16kuntudepositievan

deISSinhettoestelzien.Grijptijdensdewerkingnietinde

nevelkamer.Schakelhettoesteleerstuit.

Gebruik geen geurstoffen

Additieven (bijv. etherische oliën, aroma’s, schoonmaak-

11

14

middelenvoorhetwater)mogenNIETwordengebruikt!

Zelfseenkleinehoeveelheidzouhetkunststofkunnenbe-

schadigen.Hetmateriaalisnietgeschiktvoorhetgebruik

vandergelijkeadditieven.Eendruppelisalvoldoendeom

de watertank te beschadigen en het toestel onbruikbaar

temaken.Toestellendiedoordergelijkeadditievenworden

beschadigd,zijnvandefabrieksgarantieuitgesloten.

12

15

16