Boneco Air-O-Swiss Boneco U7145: C B A

C B A: Boneco Air-O-Swiss Boneco U7145

en

22

Operation U7145

C) Empty indicator (red)

Thewaterleveliseasytosee,thankstothetransparent

watertank.Theappliancealsoalertsyouwhenthewa-

tertankisempty.Theredemptyindicatorisilluminated

(symbolC).Pleasereadthechapter«Fillingthetank»for

moreinformation.TheredsymbolCmaystayilluminated

for some seconds with a refilled tank until the base is filled

withwater.

A) On-off switch

Turningtherotaryswitchclockwiseswitchestheappliance

onandatthesametimeregulatesthemistoutputfrom

lowtohigh.

B) Hygrostat (setting the humidity level)

Thedesiredhumiditylevelcanbesetbyturningtherotary

switchclockwise.Arelativehumiditybetween40and60%

isrecommended.Youcanachievethislevelbyrotatingthe

switchuntilitisroughlyintheverticalposition.Theaccu-

racyofmeasurementis+/-5%.Theunitwillswitchoff

whenthemoisturelevelexceedsthedesiredsetting.The

appliancedoesnotswitchoffiftheswitchisturnedallthe

waytotheright.Thisactivatesthecontinuousoperation

function.

C

B

A

en

23

Operation U7147 I) Pre-heating Indicator

D) Controlling mist output and Evaporator

output

ByrepeatedlypressingbuttonDyoucancontrolthemist

J) Auto Mode Indicator

output.Symbol Hshowswhichof thethreelevels (low/

medium/high)youhaveselected.

K) Sleep Mode Indicator

E) Operation with pre-heating

L) Empty indicator

ButtonEisusedforswitchingthepre-heatingonandoff

Thetransparentwatertankmakesitpossibletoseethe

(symbol Ilightsup).Asaresult,thewaterispre-heatedto

waterlevelwell.Furthermore,theunitshowsonthedisplay

atemperatureof80°Cbeforeenteringthenebuliserspace.

(L)whenwatermustbeadded.

Ittakesapprox.10to15minutesforthewaterinthebase

Pleasereadthechapter«Fillingthetank»formoreinforma-

towarmup.Themistnowleavesthenebuliserspaceata

tion.ThesymbolLmaystayilluminatedforsomeseconds

pleasanttemperatureof40°C.Theadvantageofthisis

witharefilledtankuntilthebaseisfilledwithwater.

thattheroomtemperaturedoesnotdropand,inaddition,it

significantlyimprovesthewaterqualitymaintenance.

M) Cleaning indicator

IfsymbolMand«CLEAN»appearonthedisplay,theappli-

A) Switching on/off

F) Auto/Sleep Mode

anceshouldbecleanedasrecommendedbythemanufac-

YoucanswitchtheunitonoroffbypressingbuttonA.This

Theautomaticandsleepmodescanbeactivatedbypres-

turer.Thissymbolcomesonautomaticallyevery2weeks,

buttonisalsousedtoresetthecleaningindicatorlight(by

singbuttonF.Bypressingthebuttononce,theautomatic

dependingonthelevelofuse.Thedisplaycanbecancelled

holdingdown).

functionisswitchedon(symbol Jappearsonthedisplay),

bydepressingbuttonAforbetween10and15seconds.

maintainingtheoptimumhumiditysubjecttothetempera-

B) Hygrostat (pre-set moisture level)

ture.Controltakesplacebymeansofoutputquantityand

BypressingbuttonByoucansetthedesiredmoisturele-

pre-settargetvalue.Ifthesleepfunctionisswitchedon

velin%.Arelativemoistureofbetween40and60%is

(thesymbol Kappearsonthedisplay),thetargethumidity

recommended.Theaccuracyofmeasurementis+/-5%.

is50–65%;theoperationtimeisautomaticallysetat6

The unit will switch off when the moisture level exceeds

hours;theheatingisswitchedon.Inaddition,theoutput

thedesired setting. During selection the target valueis

quantityisalsocontrolledsubjecttothedifferencebetween

displayed(symbol DESIRED).Thedisplaywillautomati-

thetargetvalueandtheactualvalue.

callyshowthecurrenthumidityvalueafterafewseconds

Thehygrostatandmistoutputsettingscannotbechanged

(symbol CURRENT).

ineithermode.IfthebuttonsBorDarepressed,theunit

willnolongerbeinautoorsleepmode.

C) Timer

UsingbuttonC,theoperationtimecanbeset–adjustable

G) Timer Indicator

between 1 and 8 hours, or continuous operation (CO).

Symbol Gshowstheoperatingperiodthathasbeenset

H) Mist Output Indicator

(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).Thedisplaywillautomati-

callyshowthecurrentvalueafterafewseconds.

H

E

A

L

G

F

C

I

M

D

B

J

K

en

24

Cleaning/Maintenance

17

20

Alwaysswitchtheapplianceoffbeforeremoving

thewatertank.Donotreachinsidethenebuliser

spacewhiletheapplianceisrunning!

• Switchofftheappliance(17)andremovetheplugfrom

themainssocket(18)beforecleaning.

• Cleanthewatertankandthenebuliserspaceregularly

onceaweek(useonlywater,withoutdetergent)(19).

• Decalcifythewaterbaseregularlyusingcommercially

availabledecalcificationagents(20).Rinseoutthe

decalcificationagentthoroughlywithplentyofwater.

• Toremovethemistoutlet(21):Twistthemistoutletto

eithertherightortheleft.Alignthearrowonthemist

outletwiththearrowontheringaroundthemistoutlet.

18

21

Pulluponthemistoutletoncethearrowsarealigned.

19

en

25

Important

22 24

• Makesurethatnowatergetsintothelowerpartofthe

mainbody(22).

• Cleantheinnerpartswithasoftcloth.Neveruseany

solventsoraggressivecleaningagents(23).

• Onlyusethebrushtocleanthemembrane(24).This

shouldbedoneonceaweek.

• Changethewaterinthetankatleastonceaweek.

23

en

26

Replacement of the demineralisation

allgranulesareinthecartridge(32).

25

cartridge

•Removetheplasticcupandthepinkstyrofoampiece

Alwaysswitchofftheappliancebeforeremoving

fromthecartridge(33)andretainforfutureuse(the

thewatertank.Donotreachinsidethenebuliser

refillresinconsistsof3refillbags)(34).

spacewhiletheapplianceisrunning!

• Closethecap(35).

• Soakthedemineralisationcartridgeinabowlofwater

Thecartridgemustbereplacedevery2–3months.Ifthe

foratleast24hoursbeforeuse(38).Thegranuleshave

waterisveryhard,itmaybenecessarytoreplacethecart-

toabsorbwatertoreachfullperformance.

ridgeearlier.Whitedustaroundtheapplianceisasuresign

• Nowscrewthecartridgeontothewatertankcap(39).

thatthecartridgeneedsreplacing.Ifwhiteresiduescon-

Closethetankcapsecurely!Placethewatertankonto

tinuestoformaroundtheapplianceafteranewcartridge

thebase(40).

hasbeeninserted,pleasemakesurethatthewateryouare

usingisuntreated.Ifthewaterflowsthroughadomestic

Option B: Replace the entire cartridge

decalcificationsystembeforeitisusedintheunit,saltwill

• Removethewatertankfromthebaseandunscrewthe

precipitatearoundtheappliance.

watertankcap(25).

26

• Thedemineralisationcartridgeisattachedtotheinside

Option A: Replace the granules

ofthetankcap.Unscrewthecartridgefromthecapby

• Removethewatertankfromthebaseandunscrewthe

turningitcounter-clockwise(26).Important:doNOT

watertankcap(25).

disposeofthetankcap!

• Thedemineralisationcartridgeisattachedtotheinside

• Disposeoftheoldcartridge(36).

ofthecap.Unscrewthecartridgefromthecapby

• Unpackthenewcartridge(37).

turningitcounter-clockwise(26).Important:doNOT

• Soakthenewcartridgeinabowlofwaterforatleast

disposeofthetankcap!

24hoursbeforeuse(38).Thegranuleshavetoabsorb

• Openthecartridge(27).

watertoreachfullperformance.

•Throwthecontent(granules)intothewaste(28).Atten-

• Nowscrewthecartridgeontothewatertankcap(39).

tion!Disposedgranulescanmakethefloorslippery!

Closethetankcapsecurely!Placethewatertankonto

•Placetheenclosedpinkstyrofoampieceinthecenter

thebase(40).

ofthecartridge.Donotpushittothebottomasitwill

27 28

bedifficulttoremoveafterwards(29).

•Pourthecontentsofonerefillresinbagintotheplastic

cupthatisincludedwiththerefillresinpackaging(30).

•Placetheemptycartridgewiththepluginthecenter

ontotheplasticcup(31).

•Turntheplasticcupandcartridgeoverandshakeuntil

en

27

29 30

33

38

31

34

35

39

32

36

37 40

Storing the appliance for extended periods

Warranty

Technical specifications U7145

Cleantheapplianceasdescribedearlierandallowtodry

Thewarrantyconditionsaredefinedbyourrepresentative

thoroughly.Preferablystoretheapplianceinitsoriginalbox,

inthecountryofsale.Pleasecontactyourdealerif,despite

Mainsvoltage 230–240 V / 50 Hz

inadryplaceawayfromhightemperatures.

strictqualitycontrol,yourappliancebecomesdefective.You

en

Powerconsumption 45 W

mustpresentyouroriginalreceiptwhenmakingaclaim

Disposal

underthewarranty.Repairstoelectricappliancescanonly

Humidityoutput 400g/h

Return your worn out unit to your dealer for

be carried out by specialists. Through improper repairs,

2

3

Suitableforroomsupto 60 m

/ 150 m

properdisposal.Youcanobtaininformationon

considerabledangerfortheoperatorcanresultandwar-

Watercapacity 5.0litres

otherwaystodisposeoftheunitfromyourlocal

rantyclaimslapse.

districtortowncouncil.

Dimensions 240x260x310mm

Weight(empty) 3.0kg

Operatingnoiselevel <25dB(A)

Accessories Demineralisationcartridge

®

optional:IonicSilverStick

(ISS)

Technical specifications U7147

Mainsvoltage 230–240V/50Hz

Powerconsumption 40 / 125–140W*

Humidityoutput 400/550g/h*

2

3

Troubleshooting

Suitableforroomsupto 60 m

/ 150 m

Watercapacity 5.0 litres

Problem Possible cause What to do

Unitdoesnotoperate Powerplugnotpluggedin Pluginpowerplugintomainssocket

Dimensions 240x260x310mm

Nowaterinthetank Filltankwithwater

Weight(empty) 3.0kg

(Emptyindicatorison)

Operatingnoiselevel <25dB(A)

Nomistoutput Desiredhumiditylevellower Increasehumiditysetting

Accessories Demineralisationcartridge

than actual

®

optional:IonicSilverStick

(ISS)

Cleaningagentresidues Rinsewithclearwater

*whenusedwithpre-heatingto80°C

Weakmistoutput Watertemperaturetoolow Setmistoutputtomaximum.The

appliancewillworkproperlyagain

after10minutes.

Mineraldepositsonmembrane Cleanmembrane

Whitedepositaroundthe Demineralisationcartridgeexhausted Replacedemineralisationcartridgeorgranules

appliance

28

Instructions d’utilisation

fr

29

fr

30

Avant-propos

Consignes de sécurité

• Neposezl’appareilquesurunesurfacesècheetplane

Félicitations, avec le humidificateur à ultrason U7145 /

• Lisezattentivementlemoded’emploicompletavantla

(5).

U7147,vousavezchoisilebonproduit!

miseenservice,etconservez-lebienpourpouvoirle

• Neposezpasl’appareildirectementsurleplancherni

consulterultérieurement.

àcôtéduchauffage.Silabrumeentreencontactavec

Savez-vousqu’unairdesséché:

• Nebranchezl’appareilqu’àl’alimentationélectrique;

leplancheravantl’évaporationcomplète,lasurfacedu

• provoqueledessèchementdesmembranesmu-

latensiondoitcorrespondreàcelleindiquéesurla

plancherpeutêtreendommagée(6).Nousdéclinons

queuses,desgerçuresauxlèvresetdesirritationsaux

plaquettesignalétiquedel’appareil.

touteresponsabilitépourlesdommagesliésàunem-

yeux?

• N’utilisezl’appareilquedansdeslocauxd’habitationet

placementinappropriédel’appareil.

• favoriselesinfectionsetlesmaladiesdesvoiesrespi-

danslesconditionspréciséesdanslesspécifications

• L’appareildoitêtreposéenhauteur(7),parex.surune

ratoires ?

techniques.Uneutilisationnonconformeauxspécifica-

table,unecommode,etc.

• mèneàunétatdelassitudeoudefatiguepermanent

tionspeutmettreendangerlasantéetlavie.

• Neversezdel’eauenaucuncasdanslabusedebru-

etàdespertesdeconcentration?

• Lesenfantsnesontpasencoreconscientsdesdangers

misation.

• estnéfastepourlesanimauxdomestiquesetles

résultantdelamanipulationd’appareilsélectriques.Ne

• Neplongezjamaislebacdefonddansdel’eauou

plantesd’intérieur?

leslaissezdoncpassanssurveillancelorsqu’ilssontà

d’autresliquides.

• favorisel’accumulationdepoussièreetlechargement

proximitédel’appareil(figure1).

• Placezl’appareilàunendroittelquepersonnene

destextilesenfibressynthétiques,tapisetrevête-

• Lespersonnesquinesontpasfamiliariséesavecle

puisseleheurter(8).

mentsdesolsynthétiquesenélectricitéstatique?

moded’emploi,demêmequelesenfantsoulesperso-

• Retireztoujourslapriselorsquel’appareiln’estpas

• endommagelesmeublesetcertainsparquetsen

nnessousl’influencedemédicaments,d’alcooloude

utilisé.

bois ?

drogues,nedoiventenaucuncasmanipulerl’appareil

• Nemettezpaslecordond’alimentationsouslamo-

• désaccordecertainsinstrumentsdemusique?

sicen’estsoussurveillance.

quetteetnelecouvrezpaspardestapis.Placezle

• Nemettezjamaisl’appareilenservicequanduncâble

cordondesortequepersonnenepuissetrébucher.

Remarques générales

oul’appareilestdétérioré(2),niaprèsdesdisfoncti-

• N’utilisezpasl’appareildansdespiècesrenfermant

Leclimatambiantestagréablequandl’humiditérelative

onnementsouaprèsunechute(3)ouautredommage

desproduits,gazouvapeursinflammables.

del’airsesitueentre40%et60%.Votreappareilcontrôle

quelconquedel’appareil.

• N’exposezpasl’appareilàlapluie,nel’utilisezpas

automatiquementletauxd’humiditédésiréquevousavez

• L’appareilnedoitêtremisenservicequ’entièrement

danslespièceshumides.

prédéterminé.Quandl’airesttropsec,l’appareildémarre

assemblé.

• N’insérezaucunobjetétrangerdansl’appareil.

automatiquement.Quandletauxd’humiditédésiréestat-

• Lesréparationsd’appareilsélectriquesnedoivent

• Nebloquezpaslesarrivéesd’airnilesbusesdebru-

teint,ils’arrêteautomatiquement.

êtreexécutéesquepardesexpertsautorisés(4).Des

misation.

réparationsnonprofessionnellespeuventcauserdes

• Nevousasseyezpassurl’appareiletneposezpas

dangersconsidérablespourl’utilisateur.

d’objetsdessus.

• Lapriseausecteurdoitêtredébranchéelorsde

• L’utilisationd’additifstelsqueleshuilesessentielles,

chaqueremplissage/vidageduréservoird’eau,avant

lesconditionneursd’eau,lesparfums,peutendom-

chaquenettoyage,avantchaquemontage/démontage

magervotreappareil.Toutusagedecesadditifsannu-

depiècesparticulièresetavantchaquedéplacement

leralagarantiedufabricant.

del’appareil.

• Lesvibrationshautefréquencenesontniaudiblesni

• Nemettezpaslesmainsdansl’espacedenébulisation

dangereusespourlesêtreshumainsetlesanimaux.

lorsquel’appareilfonctionne.Lamembraneseré-

chauffeenraisondesvibrationsàhautefréquence.

• Nedébranchezjamaislapriseausecteurentirantsur

lecâbleoulorsquevosmainssontmouillées.

fr

31

1

4

7

2 5

8

3

6

9

fr

32

Désemballage

Description de l’appareil

Remplissage du réservoir

• Retirezl’appareildelaboîteavecsoin.

Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirer

• Retirezl’appareildusacenplastique.

leréservoird’eau.Netouchezpasàl’eaudans

• Observezlesinformationsfigurantsurlaplaquette

l’espacedenébulisationlorsquel’appareilest

signalétiqueconcernantl’alimentationélectrique.

enmarche.

Busedebrumisation

• Utilisezl’emballageoriginalpourentreposerl’appareil

(rotative)

sivousnel’utilisezpastoutel’année.

Nemettezpasl’appareilenmarchesileréservoird’eau

estvide!Lorsquel’eauatteintleniveauminimal,l’appareil

Mise en service

s’arrêteautomatiquement.

Lemeilleuremplacementdevotreappareil:

• Neleplacezpasàproximitéimmédiated’unradiateur

Réservoird’eau

• Assurez-vousqu’aucunobjetétrangernesetrouve

nisurunsolchauffant.L’humiditédelabrumepeut

dansleréservoird’eau.

Chambre

endommagerlasurfaceduplancher(6et7)(voirles

• Retirezlebouchonduréservoird’eau(11).Remplissez

d’évaporation

Consignesdesécurité).

leréservoird’eaucourantefroide(12).Bienfermerle

• Veillezàcequelabusedebrumisationnesoitpas

réservoir!Mettezleréservoirsurlesocle(13).Nemet-

orientéeendirectiondeplantesoud’objets.Respectez

tezaucunadditifdansl’eau(14)!

unedistancemin.de50cm(10).

• Insérezlafichedanslaprisedecourantetmettez

• Laisseztremperlacartoucheanticalcairedansun

l’appareilsoustension(15).

réservoird’eaupendant24heuresavantdel’utiliser.

Lesgranulesdoiventabsorberdel’eaupouratteindre

lerendementoptimal.

• Lacartoucheanticalcairedevraêtreremplacéeen

moyennetousles2à3mois.Ilfautlachangerplusou

Cartoucheanticalcaire

moinssouventselonladuretédel’eau.

• Pourremplirleréservoirdel’humidificateur,lisezles

instructionsdanslasection«Remplissageduréser-

voir»(12).

Bouchonduréservoird’eau

• Mettezleréservoirsurlesocle(13).

• Branchezlecâbleàlaprisesecteuretdémarrez

IonicSilverStick

®

l’appareilenappuyantsurl’interrupteurmarche/arrêt

(optionnel)

Brosse

(15).

• L’appareilatteintsonpleinrégimedefonctionnement

environ10à15minutesaprèslamisesoustension.

Membrane

• Assurez-vousquelecâblen’estpascoincé(9).

N’utilisezpasl’appareilsilecâbleestendommagé(2).

Espacede

Tableaudecontrôle

nebulisation

Partie inférieure

fr

33

Préservation de l’eau

10

13

(accessoire optionnel recommandé)

®

L’IonicSilverStick

(ISS)utilisel’actionantimicrobiennede

l’argentetassurependantunanuneépurationoptimale

de l’eau dans tous les humidificateurs AIR-O-SWISS et

BONECO.L’ISSagitdèsqu’ilentreencontactavecl’eau–

égalementlorsquel’appareilestdésactivé.L’ISSestexclu-

sivementdestinéàl’utilisationdansdeshumidificateurs.

Lafigure16montrelapositiondudispositif«ISS»dans

l’appareil.Netouchezpasàl’eaudansl’espacedenébu-

lisationlorsquel’appareilestenmarche!Mettezd’abord

l’appareilhorstension.

Aucune utilisation d’additifs

11

14

N’utilisezAUCUNadditifd’eau(huilesessentielles,parfums,

conditionneursd’eauetc.)!Mêmeunequantitémoindre

peutendommagerlematériauduréservoir.Celui-cin’apas

étéconçupourl’usagedetelsadditifs.Uneseulegoutte

suffitpourendommager le réservoir et,parconséquent,

pourrendrel’appareilinutilisable.L’utilisationdetelsaddi-

tifsannuleralagarantiedufabricant.

12

15 16