Bebe Confort AxissFix – страница 6
Инструкция к Bebe Confort AxissFix

(
)
(
)
επηρεάζει άμεσα την λειτουργία του παιδικού
ασφαλείας εντός του αυτοκινήτου. Δεν είναι όλα τα
EL
καθίσματος.
αυτοκίνητα εξοπλισμένα με τα σημεία στερέωσης αν
• Η θερμοκρασία εντός του οχήματος μπορεί να ανέβει,
και είναι τυποποιημένα στα πιο πρόσφατα μοντέλα.
ιδιαίτερα μετά από περίοδο εκτεταμένης έκθεσής του
Συμβουλευτείτε τον κατάλογο των αυτοκινήτων
στον ήλιο. Σας συνιστούμε, υπό τις συνθήκες αυτές,
προκειμένου να ελέγξετε σε ποιο όχημα μπορεί να
να καλύπτετε το παιδικό κάθισμα με κάποιο ύφασμα
εγκατασταθεί το παιδικό κάθισμα (μπορείτε επίσης να
ή αντίστοιχο υλικό για την αποφυγή της
συμβουλευτείτε τις επιπρόσθετες ενημερώσεις που
υπερθέρμανσης των μεταλλικών τμημάτων της
έχουν γίνει στον κατάλογο και διατίθενται από την
ζώνης και της πρόκλησης εγκαυμάτων.
ιστοσελίδα μας www.bebeconfort.com)
• Στη θέση με μέτωπο προς τα πίσω (61-87 cm), το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
προϊόν αυτό δεν μπορεί να εγκατασταθεί σε
Το Axissx θα πρέπει να τοποθετείται με πρόσωπο
μπροστινό κάθισμα με ενεργοποιημένο αερόσακο. Θα
προς τα πίσω μέχρις ότου το παιδί σας ξεπεράσει την
πρέπει να τον απενεργοποιήσετε (συμβουλευθείτε το
ηλικία των 15 μηνών ή το ύψος του υπερβεί τα 87
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης). Στην περίπτωσή αυτή,
εκατοστά.
εφόσον μπορέσετε να απενεργοποιήσετε τον
αερόσακο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παιδικό
κάθισμα στη μπροστινή θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Στη θέση με μέτωπο προς τα εμπρός (76-105 cm), το
Mην συνδέετε ποτέ δύο συστήματα αγκύρωσης ISOFIX
παιδικό κάθισμα θα πρέπει να τοποθετηθεί στο
με τα συστήματα πρόσδεσης του παιδικού καθίσματος
πίσω κάθισμα ή σε εξαιρετικές περιπτώσεις στο
για την εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος.
μπροστινό κάθισμα όπως ορίζεται από την
ισχύουσα νομοθεσία της χώρας (Στη Γαλλία: διέπεται
ΠΡΟΣΟΧΗ:
από τις διατάξεις του διατάγματος υπ’ αριθμόν
Στην περίπτωση του συστήματος αγκύρωσης ISOFIX, η
91-1321 της 27-12-1991). Εάν χρησιμοποιείτε το
χρήσης των άγκιστρων για κατώτερη αγκίστρωση στο
AxissFix στο μπροστινό κάθισμα, θα πρέπει να
όχημα δεν είναι επαρκής. Είναι απαραίτητο να
απενεργοποιήσετε τον αερόσακο του καθίσματος ή
συνδέσετε τη ζώνη πρόσθετης στερέωσης “TOP TETHER”
να μετακινήσετε το κάθισμα του επιβάτη όσο πιο
στο ανώτερο σημείο αγκύρωσης που συνιστάται από
πίσω γίνεται (Παρακαλείσθε να συμβουλευθείτε το
την κατασκευάστρια εταιρεία του αυτοκινήτου.
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του αυτοκινήτου σας).
“Η εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος AxissFix με
• Όταν εγκαταστήσετε το κάθισμα με μέτωπο προς τα
τις ζώνες πρόσθετης στερέωσης χρησιμοποιώντας τα
πίσω, η ζώνη επιπρόσθετης στερέωσης «TOP TETHER»
επιπρόσθετα σημεία αγκύρωσης ISOFIX.
μπορεί να περιστραφεί ένα τέταρτο σύμφωνα με τη
Τα σημεία στερέωσης του συστήματος συγκράτησης
θέση του σημείου αγκύρωσης. Η περιστροφή αυτή
ISOFIX δημιουργήθηκαν για την απόκτηση μιας εύκολης
δεν εμποδίζει την ομαλή λειτουργία του προϊόντος.
και ασφαλούς στερέωσης των παιδικών συστημάτων
• Όταν εγκαταστήσετε το κάθισμα, είναι απαραίτητο
να αφαιρέσετε το στήριγμα κεφαλιού για την ορθή
103

(
)
(
)
EL
τοποθέτηση της ζώνης πρόσθετης στερέωσης «TOP TETHER».
• Βεβαιωθείτε ότι κανένα σημείο του καθίσματος ή των
• Προειδοποίηση: όταν εγκαταστήσετε το κάθισμα,
ζωνών ασφαλείας δεν είναι παγιδευμένο κάτω από
είναι πιθανόν να δημιουργηθούν κενά μεταξύ της
το κάθισμα ή στην πόρτα του οχήματος.
βάσης του παιδικού καθίσματος και του οχήματος
• Τα πτυσσόμενα καθίσματα θα πρέπει να είναι πάντα
αναλόγως της θέσης των σημείων αγκύρωσης εντός
σωστά τοποθετημένα στη θέση τους.
του οχήματος.
• Μετά την αγορά, τοποθετήστε αμέσως το παιδικό
• Το παιδικό κάθισμα είναι απαραίτητο να
κάθισμα στο όχημά σας.
αντικατασταθεί εάν έχει προηγηθεί κάποιο ατύχημα.
Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα στην εγκατάστασή του
• Βεβαιωθείτε πάντα ότι έχετε ασφαλίσει σωστά όλες
εξαιτίας του μήκους της ζώνης ασφαλείας του οχήματος,
τις αποσκευές ή άλλα αντικείμενα που μπορούν να
επικοινωνήστε αμέσως με τον τοπικό προμηθευτή.
προκαλέσουν κάποιον τραυματισμό στους επιβάτες
• Σε περίπτωση αμφιβολιών για τη σωστή
σε περίπτωση ατυχήματος.
εγκατάσταση ή χρήση του συστήματος, απευθυνθείτε
• Τα άκαμπτα τμήματα και τα πλαστικά μέρη του
αμέσως στον κατασκευαστή ή στο κατάστημα
παιδικού καθίσματος έχουν τοποθετηθεί και
λιανικής πώλησης του παιδικού καθίσματος.
εγκατασταθεί με τέτοιον τρόπο που, υπό κανονικές
συνθήκες, δεν είναι παγιδευμένα σε κάποιο
Φροντίδα
μηχανισμό ανάκλισης του καθίσματος ή στην πόρτα
του οχήματος.
Υφάσματος:
• Μην τροποποιείτε την κατασκευή ή τα υλικά του
• Το κάλυμμα και τα προστατευτικά ώμων μπορούν να
καθίσματος ή της ζώνης του με κανένα τρόπο χωρίς
αφαιρεθούν για πλύσιμο. Εάν το κάλυμμα χρειαστεί
να συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
να αντικατασταθεί, χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένο
• Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης
κάλυμμα της εταιρείας Bébé Confort επειδή συνιστά
παιδιών χωρίς το κάλυμμά τους. Μην
αναπόσπαστο τμήμα του συστήματος συγκράτησης.
χρησιμοποιείτε άλλο κάλυμμα εκτός από αυτό που
• Για το πλύσιμο ακολουθήστε τις οδηγίες της
συνιστά ο κατασκευαστής διότι το κάλυμμα
ταμπέλας που είναι ραμμένη στο ύφασμα, θα βρείτε
επηρεάζει άμεσα την λειτουργία του παιδικού
τα σύμβολα που υποδεικνύουν τον τρόπο
καθίσματος.
πλυσίματος του κάθε τμήματος.
• Το παιδικό κάθισμα είναι αποτελεσματικό μόνο εάν
• Διατηρείτε το παιδικό κάθισμα καθαρό. Μην
τηρηθούν οι οδηγίες χρήσεως.
χρησιμοποιείτε λιπαντικά ή απορρυπαντικά.
• Το κάθισμα πρέπει πάντα να είναι ασφαλισμένο με
τη ζώνη ασφαλείας του οχήματος ακόμα και όταν
δεν βρίσκεται σε χρήση.
• Μην τοποθετείτε ποτέ βαριά αντικείμενα στο ράφι
της πλάτης του πίσω καθίσματος γιατί μπορεί να
Υποδοχές:
προκαλέσουν τραυματισμό σε περίπτωση
• Καθαρίστε τις υποδοχές χρησιμοποιώντας ένα
ατυχήματος.
βρεγμένο ύφασμα.
104

(
)
(
)
πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων 24
EL
Περιβάλλον
Φυλάσσετε τις πλαστικές συσκευασίες μακριά από τα
μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
παιδιά, ώστε να αποφευχθεί η ασφυξία.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που έχουν
Για περιβαλλοντικούς λόγους, το προϊόν πρέπει να
προκληθεί από φυσιολογική φθορά, ατυχήματα,
απορρίπτεται μετά τη χρήση του στην κατάλληλη
κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια ή λόγω μη
μονάδα επεξεργασίας απορριμμάτων σύμφωνα με την
συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης. Παραδείγματα
τοπική νομοθεσία.
φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη φθορά των
τροχών και του υφάσματος λόγω συχνής χρήσης και τη
φυσιολογική εξασθένηση των χρωμάτων καθώς και τη
Ερωτήσεις
φθορά των υλικών μετά από παρατεταμένο διάστημα
Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα της Bébéconfort
χρήσης.
ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.bebeconfort.
com στην ενότητα “Οι Υπηρεσίες μας”.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
Πρέπει να έχετε στη διάθεσή σας τα παρακάτω
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, η καλύτερη
στοιχεία:
επιλογή για γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι να
- Σειριακός αριθμός
επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο ή το κατάστημα
- Μάρκα και τύπος οχήματος και καθίσματος στα οποία
λιανικής πώλησης της Bébé Confort, οι οποίοι
μπορεί να χρησιμοποιηθεί το παιδικό κάθισμα AxissFix.
αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας(1). Πρέπει να
- Ηλικία, ύψος και βάρος του παιδιού σας.
επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία
πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων 24
Εγγύηση
μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την
Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το
εμπιστοσύνη μας στην απόλυτη ποιότητα του
τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Bébé Confort να
σχεδιασμού, της κατασκευής, της παραγωγής και της
προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη.
απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε ότι αυτό
Κατά κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και
το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις τρέχουσες
επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής υποστήριξης που
ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα πρότυπα
περιλαμβάνονται στην εγγύηση. Όσες βλάβες δεν
ποιότητας που ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το
καλύπτονται από την εγγύησή μας μπορούν να
προϊόν κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει
επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την ευρωπαϊκή Οδηγία
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές
99/44/ΕΚ της 25ης Μαΐου 1999.
βλάβες στα υλικά εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται
υπό κανονικές συνθήκες και σύμφωνα με το εγχειρίδιο
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα λιανικής
πώλησης ή από αντιπροσώπους που αφαιρούν ή αλλάζουν τις
χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο της εγγύησης
ετικέτες ή τους αριθμούς ταυτοποίησης δεν θεωρούνται
επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για
εγκεκριμένα. Αυτά τα προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση,
τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει να
καθώς δεν είναι εφικτή η διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία
105

(
)
(
)
TR
A - Ayarlanabilir Baş desteği
saklayın; çocuk oto güvenlik koltuğunda özel
B - Kılıf
olarak yerleştirilmiş bir saklama cebi vardır.
C - Omuz yastığı kancaları
• AxissFix sadece araç içinde kullanlır.
D - 5 nokta emniyet kemeri
• Geçmişi bilinmeyen ikinci el ürünler kullanmayın.
E - Çıkabilen omuz yastıkları
Bazı parçalar kırık, aşınmış veya eksik olabilir.
F - Kemer donanımı tokası
• Bir kazada şiddetli gerilime maruz kalan
G - Kemer donanımı ayar düğmesi
AxissFix değiştirilmelidir: çocuğunuz için
H - Kemer donanımı ayar kayışı
güvenli değildir.
I - Geriye yatırma kolu
J - Çevirme kolu (sağ ve sol)
K - Geriye bakma / İleriye bakma seçim düğmesi
UYARI
L - ISOFIX klips etkinleştirme kolu
Güvenli olmayan durumlara neden
M - ISOFIX bağlantıları
olabileceğinden araç koltuğunda herhangi bir
N - Kafalık ayar kolu
değişiklik yapmayın.
O - Üst Bağlantı Kemeri gerginlik göstergesi
Araçtaki AxissFix çocuk koltuğu:
P - Üst Bağlantı Kemeri gerginlik ayarlayıcı
• Bu ürünü satın almadan önce araç koltuğunun
Q - Üst Bağlantı Kemeri
kullanılacak olan araçla uyumlu olduğundan
R - Üst Bağlantı Kemer kancası
emin olun.
S - Üst Bağlantı Kemeri saklama bölümü
• ISOFIX bağlantı sistemini kullanmadan ve
T - Talimat kitapçığı cebi
çocuk oto güvenlik koltuğunu aracınıza monte
U - Otomatik emniyet kayışı
etmeden önce aracın kullanma kılavuzunu
V - Taşıma
okumanız ZORUNLUDUR. Bu kılavuz size,
onaylı i-Size Universal Isox çocuk koltuğunun
sınıf boyutuyla uyumlu yerleri gösterecektir.
UYARI
• I-size Universal Isox, geri bakar konumda D
• Tüm Bébé Confort ürünleri bebeğinizin güvenliği
sınıfı
ve rahatı için özenle tasarlanmış ve test
• I-size Universal Isox, ileri bakar konumda B1
edilmiştir. Yalnızca Bébé Confort tarafından
sınıfı
satılan veya onaylanan aksesuarları kullanın.
• Çocuğunuzun araç koltuğunu Isox bağlantı
Diğer aksesuarların kullanılması tehlikeli olabilir.
sistemi ile yerleştirmeden önce aracın
• Çocuğunuzun emniyetinden her zaman siz
kullanım kılavuzunu okumanız gerekir.
sorumlusunuz: bu talimatları dikkatlice
• Katlanan arka koltuğun yerine oturduğundan
okuyun ve kullanmadan önce ürünün nasıl
Çocuğunuzun boyu 61 ila 87 cm arasında
kullanılacağını iyice öğrenin.
olduğunda, AxissFix’i geriye bakar konuma
• Talimatları ileride kullanmak için daima
yerleştirin.
106

(
)
(
)
• Çocuğunuzun boyu 76 ila 105 cm arasında
• Çocuğu oto güvenlik koltuğuna koyduktan
TR
olduğunda (15 aylıktan daha büyük), AxissFix’i
sonra, kemeri çekerek kemerin yeterince
ileriye bakar konuma yerleştirin. Araç koltuğu
sağlam olduğundan emin olun. Her
maksimum 19 kg’lık bir ağırlığa uygun olarak
kullanımdan önce, kemerin hasarlı veya
tasarlanmıştır.
bükülmüş olmadığından emin olun.
• Bir çarpışma durumunda yaralanmalara neden
• Kemerlerde çocuğunuzun (1 cm) arasına
olabilecek bagajların veya diğer objelerin emniyetli
birden fazla parmak girmediğinden emin olun.
şekilde sabitlenmiş olduğundan emin olun.
1 cm’den daha fazla boşluk varsa, kemeri
• Araçta doğrudan güneş ışığına maruz
daha fazla sıkın.
kaldığında AxissFix’i mutlaka örtün. Aksi
• Baş desteğinin doğru yüksekliğe
takdirde kılıf, metal ve plastik parçalar
ayarlandığından emin olun.
çocuğunuzun cildi için fazla sıcak olabilir.
• Çocuk oto güvenlik koltuğunu kılıfsız şekilde
• Çocuk oto güvenlik koltuğunu araca bağlayan
kullanmayın. Kılıfı, üretici rmanın önerdiğinin
kayışların sıkı olduğundan emin olun.
dışındaki bir koltuk kılıfı ile değiştirmeyin,
UYARI
çünkü çocuk oto güvenlik koltuğunun doğru
Araç koltuğu ön yolcu koltuğuna yerleştirildiğinde,
çalışmasında doğrudan etkisi vardır.
çocuğunuz geriye bakar konumda oturuyorsa ön
• Bir aracın içindeki sıcaklık özellikle uzun süre
yolcu hava yastığını devreden çıkarmanız gerekir.
güneşe maruz kaldıktan sonra çok yüksek
olabilir. Bu gibi durumlarda özellikle metal
UYARI
kısımların, kemer bağlayıcılarının ısınarak
Araç koltuğu ön yolcu koltuğuna
yakmasını önlemek için çocuğun koltuğunu bir
yerleştirildiğinde, çocuğunuz ileri bakar
bezle ya da diğer uygun nesnelerle
konumda oturuyorsa ön yolcu hava yastığını
kapatmanız önemle tavsiye edilir.
devreden çıkarmanızı ve yolcu koltuğunu en
arka konuma getirmenizi tavsiye ederiz.
UYARI
AxissFix araç koltuğundaki bebek:
Çocuğunuzun yaşı 15 ayı veya boyu 87 cm’yi
• Çocuğu asla yalnız bırakmayın.
geçene kadar, AxissFix sürüş yönünün tersine
• Kendinizin ve çocuğunuzun güvenliği için,
doğru bakacak şekilde kullanılmalıdır.
yolculuğunuz ne kadar kısa olursa olsun
UYARI
çocuğu daima çocuk oto güvenlik koltuğuna
Asla iki ISOFIX bağlantı ve çocuk koltuğu
oturtun ve bağlayın.
emniyet kemeri sistemini çocuk koltuğunuzu
• Çocuğunuzu daima 5 nokta emniyet kemeri ile
monte etmek için birleştirmeyin.
sağlam şekilde bağlayın. Kucak kemerlerinin
aşağıdan takıldığından emin olun, pelvis
DİKKAT:
sağlam bir şekilde bağlanarak gergin olmalıdır.
ISOFIX’te, bağlantı klipslerinin kullanımı araca
alçak bağlantı için yeterli değildir. “Üst Bağlantı
107

(
)
(
)
TR
Kemeri”nin araç üreticisi tarafından tavsiye
• Çocuk oto güvenlik koltuğu monte edilirken,
edilen üst bağlantı noktasına bağlanması şarttır.
üst kayışın doğru şekilde geçirilebilmesi için
Aracın ISOFIX ek bağlantı noktaları kullanılarak
baş arkalığının çıkarılması gerekir.
AxissFix koltuğun ek kayışlarla bağlanması.
• Uyarı: Çocuk oto güvenlik koltuğu monte edilirken,
ISOFIX bağlantı parçaları, çocuk güvenliği
araç içindeki bağlantı noktalarının konumlarına
sistemlerinin araca kolay ve güvenli bir şekilde
bağlı olarak çocuk koltuğunun tabanıyla araç
sabitlenmesi için geliştirilmiştir. Bu bağlantı
koltuğu arasında boşluk kalması mümkündür.
parçaları yeni modellerde standart haline gelmiş
• Bir kaza sonrasında oto güvenlik koltuğu
olsa da, her araçta bulunmamaktadır. Hangi
mutlaka değiştirilmelidir.
çocuk koltuğunun doğru şekilde monte
• Çarpışma durumunda arabada koltukta oturan
edilebileceğini öğrenmek için ekteki araç
kişilerin yaralanmasına sebep olacak herhangi
listesine başvurun (www.bebeconfort.com
bir bagajın iyice sabitlendiğini kullanıcı daima
sitesinden de güncel listeye başvurabilirsiniz)
kontrol etmelidir.
• Bu ürün, hava yastığı önde olan yerlere geriye
• Araç kullanımı sırasında sorun yaşanmaması
bakar konumda (61-87 cm) monte
için oto güvenlik koltuğunun plastik bölümü
edilmemelidir. Hava yastığını devre dışı
veya kemerleri koltuğun altına veya araç
bırakabilirsiniz (araç kılavuzuna başvurun). Bu
kapısına sıkışmayacak şekilde yerleştirilmeli ve
durumda, hava yastığını devre dışı
monte edilmelidir.
bırakabiliyorsanız, çocuk koltuğunu ön
• Üretici rmaya sormadan oto güvenlik koltuğunun
koltukta kullanabilirsiniz.
veya emniyet kemerinin malzemelerini ya da diğer
• İleri bakar konumda (76-105 cm), çocuk oto
yapısal parçalarını değiştirmeyin.
güvenlik koltuğu aracın arka koltuğuna veya
• Çocuk oto güvenlik koltuğunu kılıfsız şekilde
istisnai durumlarda, kullanıldığı ülkenin
kullanmayın. Kılıfı, üretici rmanın önerdiğinin
yasalarına uygun şekilde ön koltuğa
dışındaki bir koltuk kılıfı ile değiştirmeyin,
yerleştirilmelidir (Fransa’da: 27.12.1991 tarihli,
çünkü çocuk oto güvenlik koltuğunun doğru
91-1321 sayılı kanun hükümleri uyarınca).
çalışmasında doğrudan etkisi vardır.
AxissFix’i ön koltukta kullanacaksanız, söz
• Bu çocuk oto güvenlik koltuğu sadece
konusu koltuğun hava yastığının devre dışı
kullanım talimatlarına uyulursa etkili olur.
bırakılabilmesi veya yolcu koltuğunun
• Çocuk içinde oturmadığında dahi çocuk oto
maksimum derecede geriye çekilebilir olması
güvenlik koltuğunu daima bağlayın.
gerekmektedir (lütfen araç kılavuzuna başvurun).
• Kaza durumunda fırlama tehlikesinden
• Çocuk oto güvenlik koltuğunu geriye bakar
kaçınmak için arka taraftaki rafa asla ağır
konumda mote ederken, üst kemer kayışı
nesneler yerleştirmeyin.
bağlantı noktasının konumuna göre çeyrek tur
• Koltuğun veya kemerin hiçbir kısmının
dönebilmelidir. Bu, ürünün çalışmasını etkilemez.
koltuğun altına ya da aracın kapısına
108

(
)
(
)
sıkışmadığını daima kontrol edin.
korumak amacıyla ürünü yerel kurallara uygun
TR
• Katlanır koltuklar daima yerlerine kilitlenmiş
olarak çöp çeşidine göre ayırarak atmanızı rica
olmalıdır.
ederiz.
• Çocuk oto güvenlik koltuğunu satın aldıktan
sonra aracınızın koltuğuna monte edin. Aracın
Sorular
emniyet kemerinin boyu nedeniyle herhangi bir
Lütfen bölgenizdeki Bébé Confort distribüt-
montaj problemiyle karşılaşmanız halinde
örünüzle iletişime geçin veya www.bebeconfort.
derhal distribütörünüze danışın.
com web sitemizde “Hizmetlerimiz” sekmesini
• Montajın doğru yapıldığı ya da sistemin doğru
ziyaret edin.
kullanıldığı ile ilgili herhangi bir şüpheniz
Bunu yaparken lütfen aşağıdaki bilgileri hazır tutun:
varsa, çocuk oto güvenlik koltuğunun
- Seri numarası
distribütörü ya da üretici rması ile
- AxissFix’in kullanıldığı araç ve koltuk markası
kullanıcının temasa geçmesi önerilir.
ve tipi.
- Çocuğunuzun yaşı, boyu ve kilosu.
Bakım
Garanti
Kumaş:
24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik,
• Kılıf ve omuz yastıkları yıkamak için
üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan
çıkartılabilir. Kılıfın herhangi bir zamanda
güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa
değiştirilmesi gerekirse, çocuk emniyet sistemi
güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
performansının entegre bir parçası olduğundan
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı
sadece resmi Bébé Confort kılıfı kullanın.
tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru
• Temizlemeden önce kumaşa dikilen etiketi
olmadığını garanti ederiz.
kontrol edin, her bir ürünün nasıl yıkanacağını
24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve
gösteren yıkama işaretlerini göreceksiniz.
kullanım kılavuzuna uygun olarak
• Araç koltuğunu temiz tutun. Yağlayıcılar veya
kullanıldığında malzeme ve işçilik açısından tüm
agresif temizlik maddeleri kullanmayın.
üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve
işçilik açısından kusurlara karşı garanti
kapsamında onarım veya yedek parça talep
Dış kısım:
etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde
• Dış kısmı nemli bir bez kullanarak temizleyin.
ürünün alındığını gösteren satın alma belgesini
ibraz etmelisiniz.
Çevre
Boğulmayı önlemek için plastik kılıarı
24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve
çocuklardan uzak tutun.
yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya
Bu ürünü artık kullanmayacağınızda çevreyi
kullanım kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşan
109

(
)
(
)
TR
hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve
Garanti Şartları
aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan
tekerlekler ve kumaşları ve uzun süre boyunca
1 - Ürünün garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
kullanım sonucunda renk ve malzemelerdeki
eklenir. Ürünün tamir süresi 20 iş gününü geçemez.
doğal deformasyonu kapsamaktadır.
Ürünün arızasının 10 gün içerisinde giderilememesi
halinde imalatçı-üretici veya ithalatçı ürünün tamiri
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne
tamamlanıncaya kadar benzer özelliklere sahip başka bir
yapılmalıdır:
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
2 - Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı
işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı
servis için en iyi seçeneğiniz Bébé Confort
arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça
bayiniz veya perakende satıcınızla görüşmektir.
bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir
Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi
ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
sağlamaktadır. Servis talebinden önceki 24 ay
3 - Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın;
• Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren,
içinde ürünü satın aldığınızı gösteren belgeyi
belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir
ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için Bébé Confort
yıl içerisinde; en az dört defa veya imalatçı-üretici
Servisinden ön onay almanız işleminizi
ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti süresi
kolaylaştıracaktır. Prensip olarak, garanti
içerisinde altıdan fazla arızalanmasının yanı sıra bu
kapsamındaki servis talepleriyle ilgili kargo ve
arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
• Tamiri için gereken azami süresinin aşılması,
iade ücretlerini biz karşılıyoruz. Garanti
• Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun
kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili makul bir
mevcut olmaması halinde sırayla satıcısı, bayii,
ücret karşılığında servis verilir.
acentesi, temsilciliği, ithalatçısı veya
Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG
imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği
sayılı Avrupa Yönergesine uygundur.
raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının
belirlenmesi durumlarında tüketici malın ücretsiz
değiştirilmesini, bedel iadesi veya ayıp oranda bedel
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya
indirimi talep edebilir.
değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler
4 - Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
onaysız olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
orijinalliği doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir.
kapsamı dışındadır.
5 - Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
Taşıma ve Nakliye
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11. Maddesinde yer alan;
Ürün orijinal ambalaj/kolisinde muhafaza edilmelidir. Satın
a) Sözleşmeden dönme,
aldığınız ürünün orijinal kolisi ile birlikte teslim edilmesini
b) Satış bedelinden indirim isteme,
istiyorsanız, ürünün orijinal ambalajının/kolisinin kapalı ve
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
hasar görmemiş olduğundan emin olunuz.
d) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
Ürünler nakliye ve taşıma esnasında kutu üzerinde
isteme, haklarından birini kullanabilir.
belirtilen taşıma yönü dikkate alınarak taşınmalıdır.
6 - Tüketiciler ürün ile ilgili şikayet ve itiraz konusunda
Ürünleri yüksek dereceli sıcaklıklardan, ateşten ve
başvurularını tüketici mahkemelerine ve ikamet ettiği
darbelerden koruyunuz, ıslak ve rutubetli ortamlarda
ilçe tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.
muhafaza etmeyiniz.
110

(
)
(
)
A - Suport cap
utilizare pentru a va familiariza cu produsul
RO
B - Husă
inainte de a-l folosi.
C - Cârlige pentru pernițele pentru umeri
• Pastrati instructiunile pentru informatii
D - Ham în 5 puncte
ulterioare. Fotoliul auto este prevazut cu un
E - Pernițe pentru umeri detașabile
compartiment special pentru pastrarea
F - Catarama centurii
instructiunilor de utilizare.
G - Buton reglare centură
• AxissFix este destinat doar uzului auto.
H - Chingă reglare centură
• Nu utilizați produse second-hand al căror
I - Mâner de înclinare
istoric nu este cunoscut. Anumite componente
J - Mâner rotativ (dreapta & stânga)
pot sparte, rupte sau lipsă.
K - Buton selectare poziție opusă sens de mers/
• Înlocuiți AxissFix atunci când a fost supus
poziție sens de mers
unui impact violent într-un accident: nu este o
L - Clipsuri ISOFIX activare mâner
siguranță optimă pentru copilul
M - Conectori ISOFIX
dumneavoastră.
N - Mâner reglare tetieră
O - Indicator tensionare CHINGĂ ANCORARE
SUPERIOARĂ
AVERTISMENT:
P - Dispozitiv de reglare tensionare CHINGĂ
Nu faceți modicări asupra scaunului auto
ANCORARE SUPERIOARĂ
deoarece acest lucru poate duce la situații
Q - CHINGĂ ANCORARE SUPERIOARĂ
nesigure.
R - Cârlig CHINGĂ ANCORARE SUPERIOARĂ
Scaunul auto AxissFix în mașină:
S - Depozitare CHINGĂ ANCORARE SUPERIOARĂ
• Înainte de a achiziționa acest produs,
T - Compartiment ghid de instrucțiuni
asigurați-vă că scaunul de mașină este
U - Chingă automată de siguranță
compatibil cu vehiculul în care este utilizat.
V - Mâner pentru transport
• Înainte de utilizarea sistemului de ancorare
ISOFIX, este OBLIGATORIU să citiți manualul de
instrucțiuni al vehiculului, înainte de instalarea
scaunului auto pentru copii. Acest manual va
SIGURANȚĂ
indica locurile compatibile cu clasa de mărime
• Toate produsele Bébé Confort sunt concepute
a scaunului auto, omologat I-size Universal
si testate astfel incat sa ofere maxim de
Isox.
confort si siguranta copilului dvs. Nu folositi
• I-size Universal Isox în poziția opusă
decat accesorii aprobate si recomandate de
sensului de mers, dimensiune clasa D
producator. Folosirea de accesorii neaprobate
• I-size Universal Isox în poziția sensului de
se poate dovedi periculoasa.
mers, dimensiune clasa B1
• Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de
• Înainte de a monta scaunul auto pentru copil
111

(
)
(
)
RO
cu sistemele de ancorare Isox trebuie să citiți
scaunul pasagerului din față, vă recomandăm să
manualul de instrucțiuni al autovehiculului.
opriți airbag-ul pasagerului din față dacă copilul
Acest manual vă va indica locurile compatibile
stă în sensul de mers și dacă scaunul
cu dimensiunea clasei auto a scaunelor
pasagerului este reglat în poziția cea mai
mașinii.
îndepărtată.
• Asigurați-vă că scaunul din spate pliabil este
Copilul în scaunul auto AxissFix:
blocat pe poziție.
• Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat.
• Instalați AxissFix în poziția opusă sensului de
• Pentru siguranta dvs si a copilului, puneți
mers atunci când copilul dumneavoastră are
întotdeauna copilul în scaunul de mașină și
între 61 și 87 cm înălțime.
xați-i centura de siguranță, indiferent de
• Puteți instala AxissFix în poziția sensului de
durata calatoriei.
mers atunci când copilul are între 76 și 105
• Asigurați întotdeauna copilul cu centura în 5
cm lungime (peste 15 luni). Masa maximă a
puncte. Asigurați-vă că curele pentru partea
ocupantului scaunului este proiectată pentru
inferioare sunt trase în jos, astfel încât pelvisul
19 kg.
să e bine xat.
• Asigurați-vă că bagajele sau alte obiecte care
• După aşezarea copilului pe scaun, asiguraţi-vă
pot cauza răni în cazul unei coliziuni sunt
că centura de siguranţă este sucient de
asigurate corespunzător.
întinsă, trăgând de aceasta. Înainte de ecare
• Acoperiți întotdeauna AxissFix atunci când
utilizare, asigurați-vă că centura nu este
este expus razelor solare în mașină. În caz
deteriorată și nu este răsucită.
contrar carcasa, piesele metalice și din plastic
• Asigurați-vă că nu puteți introduce mai mult
pot prea erbinți pentru pielea copilului
de un deget între centuri și copil (1cm). Dacă
dumneavoastră.
este mai mult spațiu de 1 cm, strângeți
• Asigurați-vă că chingile care xează scaunul
cureaua mai mult.
de vehicul sunt bine strânse.
• Trebuie să reglați tetiera la înălțimea
corespunzătoare.
AVERTISMENT:
• Nu utilizați dispozitivul de reținere pentru
Atunci când scaunul auto este instalat pe
copil fără husă. Nu inlocuiti husa cu produse
scaunul pasagerului din față trebuie să opriți
nerecomandate de producator, pentru ca
airbagul pasagerului din față dacă copilul stă în
aceasta constituie un element esential al
poziția opusă sensului de mers.
dispozitivului de retinere.
• Temperatura din interiorul mașinii poate
crește foarte mult, mai ales după o perioadă
AVERTISMENT:
prelungită de expunere la soare. În astfel de
Atunci când scaunul auto este instalat pe
condiții, se recomandă acoperirea scaunului
112

(
)
(
)
de mașină cu un material sau ceva similar
• În poziția cu spatele către direcția de mers
RO
pentru a preveni înerbântarea dispozitivelor
(61-87 cm), acest produs nu trebuie să e
de prindere de la centuri, în special a părților
instalat pe locurile echipate cu airbag frontal.
din metal și arderea copilului.
Este posibil să poată dezactivat (consultați
manualul mașinii). În acest caz, în cazul în care
AVERTISMENT:
puteți dezactiva airbag-ul, puteți așeza
Axissx trebuie utilizat în poziția opusă
scaunul auto pe scaunul din față.
sensului de mers până când copilul are peste 15
• În poziția cu fața către direcția de mers
luni sau măsoară peste 87 cm.
(76-105 cm), scaunul trebuie să e plasat pe
locul din spate în mașină sau în mod
excepțional pe scaunul din față, în
AVERTISMENT:
conformitate cu legislația în vigoare în țara de
nu combinați niciodată două sisteme de
utilizare (în Franța: în conformitate cu
ancorare și de centuri auto de siguranță ISOFIX
condițiile prevăzute în decretul nr. 91-1321
pentru instalarea scaunului auto de copii.
din 27-12-1991). Dacă utilizați AxissFix pe
scaunul din față, ar trebui să e posibilă
ATENȚIE:
dezactivarea airbag-ului aferent scaunului în
În sistemul ISOFIX, utilizarea clemelor de xare
cauză sau împingeți scaunul pasagerului în
pentru ancorare inferioară în vehicul nu este
spate, la maxim (Vă rugăm să consultați
sucientă. Este esențial să se xeze
manualul mașinii dvs.).
“TOP TETHER” în punctul de ancorare superior
• La instalarea scaunului în poziția cu spatele
recomandat de către producătorul vehiculului.
către direcția de mers, centura superioară de
Montarea scaunului AxissFix cu curele
prindere se poate răsuci un sfert de rotație în
suplimentare utilizând punctele ISOFIX
funcție de poziția punctului de ancorare. Acest
suplimentare de ancorare ale vehiculului.
lucru nu afectează buna funcționare a
Ancorele ISOFIX au fost dezvoltate pentru a
produsului
obține o xare sigură și ușoară a sistemelor de
• Când instalați scaunul de mașină, este necesar
siguranță pentru copii în interiorul mașinii. Nu
să scoateți tetiera, în scopul de a prinde corect
toate mașinile sunt echipate cu aceste ancore,
centura superioară.
deși acestea sunt standard la modelele mai
• Avertisment: atunci când instalați scaunul
recente. Consultați lista anexată de autoturisme
auto, pot exista spații între baza scaunului
în care scaunul auto poate instalat în mod
auto și scaunul vehiculului, în funcție de
corect (puteți consulta, de asemenea, actualizări
poziția punctelor de ancorare în interiorul
suplimentare ale acestei liste pe site-ul
vehiculului.
www.bebeconfort.com)
• Fotoliul auto trebuie schimbat in urma oricarui
113

(
)
(
)
RO
tip de accident.
your distributor immediately.
• Asigurati-va ca toate bagajele / obiectele sunt
• In cazul in care intampinati dicultati la
bine pozitionate, asfel incat copilul sa nu
instalarea fotoliului auto, adresati-va
poata lovit de acestea in cazul unui impact. .
distribuitorului.
• Elementele rigide si piesele din material plastic
ale unui dispozitiv de retinere pentru copii
Intretinere
trebuie sa e pozitionate astfel incat sa nu e
prinse in mecanismul de inclinare al scaunului
Husa
auto sau in portiera autovehiculului, in conditii
• Carcasa și pernuțele pentru umeri pot
normale de utilizare a acestuia.
scoase pentru a spălate. Dacă carcasa
• Nu aduceti modicari fotoliului sau centurii
trebuie înlocuită, utilizați doar carcasa
fara a consulta in prealabil producatorul.
originală Bébé Confort deoarece reprezintă o
• Nu utilizați dispozitivul de reținere pentru
parte integrată a sistemului performant.
copil fără husă. Nu inlocuiti husa cu produse
• Inainte de curatare, cititi eticheta care indica
nerecomandate de producator, pentru ca
compozitia materialui textil din care este
aceasta constituie un element esential al
confectionata husa; veti gasi indicata si
dispozitivului de retinere.
temperatura de spalare.
• Acest dispozitiv de retinere pentru copii este
• Mențineți scaunul mașinii curat. Nu utilizați
ecient doar daca se respecta instructiunile de
lubrianți sau agenți de curățare agresivi.
utilizare.
• Fixati intotdeauna dispozitivul de retinere,
chiar si atunci cand copilul nu se aa in acesta.
• Nu asezati niciodata obiecte sub luneta pentru
ca, in cazul unui impact, acestea pot sa cada si
Cochilia:
sa raneasca copilul.
• Curatati cu un burete umed.
• Vericati intotdeauna ca nici o parte a
fotoliului sau a centurii de siguranta sa nu e
Mediul înconjurător
prinsa sub scaunul autovehiculului sau in
Nu lăsaţi ambalajul din plastic la îndemâna
portiera acestuia.
copiilor, pentru a evita sufocarea lor.
• Folding seats must always be locked in place.
Din motive care ţin de protecţia mediului, când
• After purchasing, install the seat in your
nu mai folosiţi produsul, vă rugăm să-l eliminaţi
vehicle.
în modul adecvat, în conformitate cu legislaţia
If you encounter any installation problems due
locală.
to the length of the vehicle seat belt, contact
114

(
)
(
)
Garanţia de 24 luni nu acoperă daunele
RO
Întrebări
Vă rugăm să contactați distribuitorul local
provocate de uzura normală, accidente, utilizare
Bébé Confort sau să vizitați site-ul nostru web,
abuzivă, neglijenţă sau nerespectarea
www.bebeconfort.com
manualului/instrucţiunilor de utilizare. Exemple
În oricare dintre aceste situații, trebuie să
de uzură normală: roţile şi materialele uzate ca
dețineți următoarele informații:
urmare a utilizării regulate, deteriorarea
- Numărul de serie
naturală a culorilor şi materialelor după utilizare
- Marca şi tipul maşinii şi scaunului pentru care
prelungită etc.
se utilizează Bébé-Confort Opal
- Vârsta, înălțimea și greutatea copilului
În caz de defecte:
dumneavoastră.
În cazul în care apar probleme sau defecte,
vă recomandăm să apelaţi la distribuitorul
Bébé Confort din zona dvs. sau la vânzător,
Garanţie
întrucât aceştia acceptă garanţia noastră de 24
Cele 24 luni de garanţie reectă încrederea
luni. Trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei
noastră în calitatea deosebită a produselor, din
produsului în ultimele 24 luni dinaintea
punct de vedere al concepţiei, proiectării,
solicitării de service. Demersurile sunt mai
producţiei şi performanţelor. Garantăm că acest
rapide dacă solicitarea de service este
produs a fost fabricat în conformitate cu
preaprobată de Departamentul de service al
cerinţele de siguranţă şi standardele de calitate
Bébé Confort. În principiu, plătim cheltuielile de
în vigoare în Europa la momentul de faţă pentru
transport pentru solicitările de service aate în
acest produs şi că el nu prezintă defecte de
garanţie. Daunele care nu fac obiectul garanţiei
manoperă sau materiale la momentul achiziţiei.
pot remediate la un tarif rezonabil.
Garanţia de 24 luni acoperă defectele de
Garanţia respectă dispoziţiile Directivei
fabricaţie în ceea ce priveşte manopera sau
europene 99/44/CE din 25 mai 1999.
materialele, pentru utilizarea în condiţii normale
şi în conformitate cu manualul/instrucţiunile de
(1) Produsele achiziţionate de la distribuitori sau vânzători
utilizare. Pentru a solicita reparaţii sau piese de
care îndepărtează sau schimbă etichetele sau codurile de
schimb în baza garanţiei pentru defecte de
identicare sunt considerate neautorizate. Acestor
produse nu li se aplică garanţia, deoarece autenticitatea
manoperă sau materiale, trebuie să prezentaţi
lor nu poate conrmată.
dovada achiziţiei produsului în ultimele 24 luni
dinaintea solicitării de service.
115

(
)
(
)
BG
A - Облегалка за глава
тази инструкция и се запознайте с продукта
B - Покривало
преди употребата му.
C - Кукички за раменни подплънки
• Винаги пазете инструкцията за употреба за
D - 5-точков колан
бъдещи справки и я съхранявайте в
E - Регулируеми раменни подплънки
определеното за тази цел място на гърба на
F - Ключалка за колан
облегалката на столчето за кола.
G - Бутон за регулиране на колана
• AxissFix е предназначен за ползване в лек
H - Ремък за регулиране на колана
автомобил.
I - Дръжка за облегалка
• Не ползвайте продукти втора употреба, чиято
J - Дръжка за завъртане (дясно и ляво)
история не е известна.
K - Бутон за избиране на позиция обратно на
Възможно е някои части да са счупени, скъсани
посоката на движение / предна позиция
или да липсват.
L - ISOFIX дръжка за защипване
• Сменете AxissFix, в случай че е станал обект на
M - ISOFIX конектори
удари по време на катастрофа: тогава той вече
N - Дръжка за регулиране на облегалката за глава
не гарантира безопасността на вашето дете.
O - TOP TETHER индикатор за опъна
P - TOP TETHER регулатор на опъна
Q - TOP TETHER
ВНИМАНИЕ:
R - TOP TETHER кука
Не правете каквито и да е промени по столчето за
S - TOP TETHER съхранение
кола, тъй като това би довело до опасни ситуации.
T - Отделение за брошура с инструкции
Детското столче за кола AxissFix:
U - Автоматичен предпазен колан
• Преди да закупите този продукт се уверете, че
V - Дръжка за носене
столчето за кола е съвместимо с автомобила, в
който ще се използва.
• Преди да ползвате системата за закрепване ISOFIX,
задължително прочетете ръководството с
Безопасност
инструкции на автомобила, преди монтиране на
• Всеки продукт на Bébé Confort е бил внимателно
детското столче. Това ръководство посочва местата,
разработван и тестван за да гарантира комфорта
съвместими с размера на класа на столчето – I,
и безопасността на Вас и Вашето дете.
одобрен от универсална Isox система.
Използвайте само аксесоари разработени и
• Универсална Isox система с обратно поставяне,
продавани от Bébé Confort. Употребата на други
размер на клас D
аксесоари може да бъде опасна.
• Универсална Isox система с предно поставяне,
• Лично отговаряте за безопасността на детето си
размер на клас B1
във всеки момент, моля, прочетете внимателно
• Преди инсталиране на столчето за кола на
116

(
)
(
)
вашето дете с Isox системата, прочетете
седалка, ви препоръчваме да изключите
BG
ръководството с инструкции на превозното
въздушната възглавница, ако детето ви е обърнато
средство.
напред и да преместите пътническата седалка
Това ръководство посочва местата, съвместими с
възможно най-назад.
размера на категорията седалки.
Бебе в седалка AxissFix:
• Уверете се, че задната сгъваема седалка е
• Никога не оставяйте детето без надзор.
фиксирана.
• Дори и при кратки пътувания,поставяйте детето
• Монтирайте AxissFix с обратно поставяне, ако
в столчето и го обезопасете, за да гарантирате
детето ви е с височина между 61 и 87 см.
неговата и Вашата безопасност.
• Можете да монтирате AxissFix в предна позиция,
• Винаги обезопасявайте своето дете с 5-точковия
ако детето ви е между 76 и 105 см. (по-голямо
колан.
от 15 месеца). Максималното тегло на седящия,
Уверете се, че ремъците за скута са поставени
за която е предназначена седалката, е 19 кг.
ниско, така че тазът да е здраво прихванат.
• Обезопасете всякакъв багаж и други предмети,
• След като поставите детето в столчето за кола,
които е вероятно да причинят нараняване в
проверете дали коланът е достатъчно затегнат,
случай на сблъсък.
като се опитате да го издърпате.
• Винаги слагайте покривалото на AxissFix в
Преди всяка употреба, проверявайте дали
случай на излагане на директна слънчева
коланът не е повреден или усукан.
светлина.
• Уверете се, че има поне един пръст разстояние
В противен случай, покритието, металните и
между коланите и вашето дете (1 см.).
пластмасовите части могат да се нагорещят
Ако пространството е повече от 1 см., затегнете
прекалено много за кожата на вашето дете.
колана.
• Уверете се, че коланите, които задържат
• Проверете дали облегалката за глава е
седалката към превозното средство, са
настроена на подходящата височина.
затегнати.
• Не ползвайте устройството за захващане на деца
без покривалото. Не я заменяйте с друга, освен
ВНИМАНИЕ:
препоръчаната от производителя, за да не се
В случаите когато столчето за кола е монтирано на
наруши правилното функциониране на столчето.
предната седалка, трябва да изключите
• При продължително пътуване при слънчево
въздушната възглавница, ако детето ви е в
време, температурата в купето може да стане
обърната назад позиция.
висока. При такива условия се препоръчва,
нагрятите повърхости около детето да се
покрият с дреха, кърпа и др., за да се избегне
ВНИМАНИЕ:
прегряване или изгаряне на детето при допир с
Когато столчето за кола е монтирано на предната
нагретите части.
117

(
)
(
)
BG
ВНИМАНИЕ:
успеете да деактивирате въздушната
AxissFix трябва да се използва с обратно
възглавница, можете да ползвате детското столче
поставяне, докато детето ви навърши 15 месеца
на предната седалка на автомобила.
или достигне ръст над 87 см.
• При предна позиция (76-105 cm), столчето
трябва да бъде поставено на задната седалка на
автомобила, или по изключение на предната, в
ВНИМАНИЕ:
съответствие с действащото законодателство в
никога не комбинирайте две ISOFIX системи за
съответната държава (Във Франция: в
закрепване и за колани на седалка, които да
съответствие с условията, предвидени в
монтирате на детското столче за кола.
Постановление № 91-1321 du 27-12-1991). Ако
ползвате AxissFix на предната седалка, трябва да
ВНИМАНИЕ:
бъде възможно да деактивирате въздушната
при системата ISOFIX приспособленията за
възглавница на въпросната седалка или
защипване, които са за по-ниско закрепване към
максимално да облегнете седалката назад (Моля,
автомобилa, не са достатъчни. Трябва да
консултирайте се с ръководството на колата).
фиксирате TOP TETHER към горната точка за
• При монтиране на столчето с обратно поставяне,
закрепване, препоръчанa от производителя на
коланът на горния ограничител може да направи
автомобила.
четвърт завъртане, в зависимост от позицията на
Поставяне на допълнителни ограничители към
точката на закрепване. Това не нарушава
столчето AxissFix с помощта на допълнителните
правилното функциониране на продукта.
ISOFIX точки за закрепване. Опорите ISOFIX са
• При монтиране на столчето трябва да
разработени за безопасна и лесна фиксация на
премахнете облегалката за глава, за да
системите за безопасност на децата в колата. Не
поставите горния ограничител правилно.
всички автомобили са оборудвани с такива опори,
• Внимание: при монтиране на столчето,
въпреки че са стандартни за по-новите модели.
пространствата между основата на столчето и
Консултирайте се с приложения списък на коли, за
седалката на превозното средство са възможни в
които детското столче може да бъде монтирано
зависимост от позицията на точките за
правилно (също така можете да се консултирате с
закрепване в автомобила.
допълнителни актуализации на списъка на адрес
• След катастрофа е необходимо детското столче
www.bebeconfort.com)
да бъде заменено.
• При обратно поставяне на столчето (61-87 cm),
• Потребителят винаги трябва да проверява дали
продуктът не трябва да се монтира на места,
са обезопасени багажът и други предмети, които
оборудвани с предна въздушна възглавница.
могат да причинят наранявания на детето в
Възможно е да я деактивирате (вижте
столчето в случай на сблъсък.
ръководството на колата). В този случай, ако
• Твърдите и пластмасовите части на устройството
118

(
)
(
)
за захващане на децата трябва да бъдат
Грижи за:
BG
позиционирани и монтирани по такъв начин, че
когато автомобилът се използва при нормални
Тапицерията:
условия, да не се заклещят под движеща се
• Покривалото и подплънките могат да се свалят
седалка или във вратата на превозното средство.
за пране.
• Никога не променяйте конструкцията, коланите
Ако се налага смяна на покривалото, използвайте
или материалите на детското столче, без това да
само официално покривало, произведено от
бъде съгласувано с производителя.
Bebe Confort, тъй като то представлява
• Не ползвайте устройството за захващане на деца
неразделна част от характеристиката на
без покривалото. Не я заменяйте с друга,освен
продукта.
препоръчаната от прозводителя,за да не се
• Преди да почистите тапицерията, се запознайте
наруши правилното функциониране на столчето.
с етикета, пришит към нея. Ще намерите
• Системата за захващане е ефективна, само ако са
символите за нейното почистване.
спазени инструкциите за експлоатация.
• Поддържайте детското столче за кола чисто. Не
• Винаги затягайте системата за захващане, дори
ползвайте лубриканти или агресивни препарати
ако детето не седи в нея.
за почистване.
• Никога не поставяйте тежки предмети в задния
рафт, за да избегнете падащи частици в случай
на катастрофа.
• Винаги проверявайте дали елементите на
столчето или коланите не са затиснати от вратата
ПВЦ елементи:
на автомобила .
• Почистване с влажна кърпа.
• Сгъваемите седалки винаги трябва да се
заключват на място.
Околна среда
• След поръчка монтирайте столчето в своя
Дръжте найлоновото покривало далеч от децата,
автомобил.
за да избегнете задушаване.
Ако срещнете проблеми при монтирането,
дължащи се на дължината на колана на
С цел опазване на околната среда ви приканваме
превозното средство, незабавно се свържете с
след прекратяване на употребата да изхвърлите
Вашия дистрибутор.
продукта в предвидените за това места в
• Ако се съмнявате в правилното монтиране и
съответствие с местното законодателство.
използване на детското столче,моля обърнете се
към производителя или дистрибутора.
Въпроси
Моля, свържете се със своя местен дистрибутор на
Bébéconfort или посетете нашия уебсайт: www.
119

(
)
(
)
BG
bebeconfort.com в частта “Нашите услуги”.
неизпълнение на инструкциите в ръководството за
Когато направите това, подгответе следната
работа. Примери за нормално износване включват
информация:
износени от редовна употреба колела и тъкани,
- Сериен номер
естествено избледняване на цветовете и
- Модел и тип автомобил и седалка, в които се
влошаване якостните характеристики на
използва AxissFix.
материалите след продължителна употреба.
- Възраст, височина и тегло на вашето дете.
При появата на дефекти действайте по следния
начин:
Гаранция
При появата на проблем или дефект, най-бързо
Нашата 24-месечна гаранция е отражение на
обслужване ще получите ако посетите Вашия
увереността ни в неоспоримото качество на
разпространител или търговец на Bébé Confort. Те
нашите дизайн, технически характеристики,
признават нашата 24 месечна гаранция (1). Трябва
производство и ефективност на продукта. Ние
да представите документ за покупка, извършена в
гарантираме, че този продукт е произведен в
рамките на 24 месеца преди заявката за
съответствие с настоящите европейски изисквания
обслужване. Изключително важно е Вашата заявка
за безопасност и стандарти за качество, които са
за обслужване да получи предварително
приложими към този продукт и че този продукт
одобрение от сервиза на Bébé Confort. По принцип
няма дефекти в материалите и изработката към
ние плащаме транспортните разходи при заявките
момента на закупуването му.
за обслужване в периода на гаранция. Повреди,
които не се покриват от нашата гаранция могат да
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички
бъдат отстранени на разумна цена.
производствени дефекти на материалите и
изработката, в случай че продуктът се използва
Тази гаранция се издава съгласно Европейска
при нормални условия и съгласно инструкциите в
директива 99/44/EG от 25.05.1999 г.
ръководството за употребва. За заявка на ремонт
или резервни части в периода на гаранцията за
(1) Продукти, закупени от търговци на дребно или
липса на дефекти в материала и изработката ще
разпространители, които са отстранили или променили
трябва да предоставите документ за закупуване,
етикетите или идентификационните номера на продукта, се
издаден в рамките на 24 месеца преди подаването
считат за неоригинални. За такива продукти гаранцията не
на заявката.
важи, тъй като автентичността на продукта не може да бъде
доказана.
Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди,
предизвикани от нормално износване, инциденти,
грубо отношение, небрежност или от
120