Bang & Olufsen BeoTime - Getting Started – страница 4
Инструкция к Аппарату Bang & Olufsen BeoTime - Getting Started

61
Ecrã 1: primeiro nível do menu.
Ecrã 3: terceiro nível do menu – se disponível.
Botão de alarme: para activar e desactivar a
Ecrã 2: segundo nível do menu.
As setas nos ecrãs indicam a existência de mais
função de alarme.
opções disponíveis.
Sensor de movimento: toque no relógio
despertador para desligar temporariamente o
alarme e para acender a retroiluminação do ecrã.
7:30
RADIO
11 30
30
30
Painel de navegação Ecrã 2 Ecrã 3
Sensor de movimento
Ecrã 1 Botão de alarme

62
Operação dos menus
Opções do menu
"SLEEP TIMER"
> Prima
a partir do modo de suspensão para
"LIGHT"
Defina uma hora de temporização na qual todos
entrar no menu pelo Ecrã 1.
Caso possua um sistema compatível de iluminação,
os produtos ligados se devem desligar.
> Prima
ou para seleccionar uma opção de
pode seleccionar uma predefinição de luz e um
menu.
nível de intensidade da luz ou desligar as luzes.
"ALARM SOURCE"
> Prima
ou para entrar no Ecrã 2.
Seleccione a fonte a ligar quando o alarme é activado.
> Prima
ou para configurar uma definição.
"SOURCE"
Consoante a fonte, pode também predefinir um
> Prima
ou para seleccionar o Ecrã 3.
Seleccione a fonte a ligar ou desligar.
canal, faixa ou estação a reproduzir.
> Prima
ou para configurar uma definição,
se disponível.
"ALARM TIME"
"ALARM TIMEOUT"
> Prima
para executar uma denição ou sair do
Defina uma hora para activação do alarme.
Defina o tempo-limite de um alarme, se pretender
menu.
que os produtos se desliguem após um determinado
tempo depois de o alarme ser desligado ou cancelado.

63
"TIME"
Defina a hora.
"TIME FORMAT"
Seleccione um formato de hora.

64
Acerca das pilhas
Importante!
Garantia internacional
O relógio despertador precisa de três pilhas. Use
– Certifique-se de que o relógio despertador
Todos os produtos Bang & Olufsen adquiridos num
apenas pilhas alcalinas (1.5 V – tamanho AA/
é instalado de acordo com as instruções
revendedor autorizado da Bang & Olufsen são
Mignon/LR6). Não use pilhas recarregáveis! Use a
apresentadas neste Livro de consulta. Para evitar
abrangidos por uma garantia. Para obter mais
chave fornecida para aceder ao compartimento
ferimentos, utilize apenas acessórios aprovados
informações sobre a nossa Garantia Internacional,
das pilhas – consulte a página 2 para obter mais
pela Bang & Olufsen!
consulte a secção de Assistência ao Cliente em
informações. Não deixe as pilhas expostas a calor
– O relógio despertador deve ser colocado de
www.bang-olufsen.com.
excessivo como, por exemplo, raios solares, fogo
forma a que todos os produtos Bang & Olufsen
ou algo semelhante.
a controlar estejam visíveis.
– O relógio despertador foi concebido para ser
Limpeza
utilizado apenas no interior, em ambientes
Limpe o pó das superfícies com um pano seco e
domésticos secos, e para ser utilizado dentro de
macio. Para remover manchas ou sujidade, utilize
uma gama de temperaturas entre 10 e 40 ºC
um pano suave e húmido e uma solução de água e
(50 e 105 ºC).
detergente suave, como detergente para a louça.
– Não coloque o aparelho à luz solar directa já
que tal poderá reduzir a sensibilidade do
transmissor de IV.

65
Este produto encontra-se em
Apenas para o mercado Canadiano!
No entanto, não há qualquer garantia de que não
conformidade com as disposições das
Este aparelho digital de classe B cumpre todos os
ocorra uma interferência numa determinada
Directivas 2004/108/CE e 2006/95/CE.
requisitos dos Regulamentos para Equipamento
instalação. Se este equipamento gerar uma
Gerador de Interferências do Canadá.
i
nterferência nociva à recepção de rádio ou televisão,
que pode ser determinada ligando e desligando
Apenas para o mercado dos EUA!
o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar
NOTA: este dispositivo está em conformidade com
corrigir a interferência através de uma ou mais das
a secção 15 das Regras da FCC. O seu funcionamento
seguintes medidas:
está sujeito às duas seguintes condições: (1) Este
– Reoriente ou mude a antena de recepção de
dispositivo não pode provocar interferências nocivas,
sítio.
e (2) este dispositivo tem que aceitar qualquer
– Aumente a distância entre o equipamento e o
interferência recebida, incluindo uma interferência
receptor.
que possa causar um funcionamento não desejado.
– Ligue o equipamento a uma tomada num
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar
circuito diferente daquele ao qual o receptor
energia de frequência rádio e, se não for instalado
está ligado.
e utilizado de acordo com as instruções, pode
– Peça auxílio ao revendedor ou a um técnico
gerar interferências nocivas às comunicações rádio.
especializado em rádio/TV.

66
Colocação: pode colocar o relógio despertador
Suporte de parede: utilize o apoio como modelo
Faça deslizar o suporte de parede no apoio até
numa mesa ou numa prateleira – ou pode fixá-lo
para marcar os locais de perfuração. Use os parafusos
encaixar.
horizontalmente à parede – através do suporte de
e buchas inclusos para fixar o apoio à parede.
parede fornecido.
∅ 5 mm

67
Coloque o relógio despertador no suporte de parede, tal como indicado. É importante que o suporte
Posição do relógio despertador: pode colocar
segure o relógio de parede pelo "lado da pilha" – de modo a que o íman integrado exerça o poder de
o relógio despertador em posição horizontal com
fixação.
o botão de alarme do lado esquerdo ou do lado
direito. A função de sensor integrado adaptará o
texto da forma correcta.
7:30
11 30
RADIO
RADIO
7:30
11 30
11 30
RADIO
7:30

7:30
11 30
RADIO
BeoTime on herätyskello, joka herättää
Navigointipaneelin toiminnot
sinut sisäänrakennetulla hälytysäänellä.
Se voidaan myös asettaa kytkemään
Suomi
Valikkotilassa: Selaa valikon vaihtoehtoja.
samanaikaisesti valittu Bang & Olufsen
Joutotilassa: Selaa kanavia, kappaleita tai asemia.
-lähde. Se voi myös toimia tavallisena
kauko-ohjaimena ja ohjata yhteensopivaa
Bang & Olufsen -audio- ja videolaitetta ja
valaistusta.
Valikkotilassa: Selaa näyttöjä.
Lisätietoja saat elektronisesta oppaasta
Joutotilassa: Säädä äänenvoimakkuutta.
osoitteesta www.bang-olufsen.com.
Siirry valikkoon tai pois valikosta. Sammuta tuotteet ja valot pitämällä
painiketta painettuna.
Valikkotilassa: Selaa valikon vaihtoehtoja.
Joutotilassa: Selaa kanavia, kappaleita tai asemia.

69
Näyttö 1: Valikon ensimmäinen taso.
Näyttö 3: Valikon kolmas taso, jos käytettävissä.
Hälytyspainike: Ottaa hälytystoiminnon käyttöön
Näyttö 2: Valikon toinen taso.
Näytön nuolet ilmaisevat, että valittavissa on lisää
tai poistaa sen käytöstä.
vaihtoehtoja.
Liiketunnistin: Herätyskelloa koskettamalla voit
siirtää hälytyksen torkkutilaan ja sytyttää näytön
taustavalon.
7:30
RADIO
11 30
30
30
Navigointipaneeli Näyttö 2 Näyttö 3
Liiketunnistin
Näyttö 1 Hälytyspainike

70
Valikon toiminta
Valikon vaihtoehdot
”SLEEP TIMER”
> Paina
, jos haluat siirtyä joutotilasta näytön 1
”LIGHT”
Aseta uniajastimelle aika, jonka kuluttua kaikki
valikkoon.
Jos sinulla on yhteensopiva valonohjausjärjestelmä,
ajastimeen liitetyt tuotteet sammuvat.
> Paina
tai , jos haluat valita jonkin
voit valita ennalta valon syttymisen ja valon tason
näyttökohdan.
tai sammuttaa valot.
”ALARM SOURCE”
> Paina
tai , jos haluat siirtyä näyttöön 2.
Valitse, mikä lähde kytketään päälle hälytyksen
> Paina
tai , jos haluat tehdä asetuksen.
”SOURCE”
alkaessa. Lähteestä riippuen voit valita ennalta
> Paina
tai , jos haluat valita näytön 3.
Valitse, mikä lähde kytketään päälle tai pois päältä.
toistettavan kanavan, kappaleen tai aseman.
> Paina
tai , jos haluat tehdä asetuksen ja
toiminto on käytettävissä.
”ALARM TIME”
”ALARM TIMEOUT”
> Paina
, jos haluat vahvistaa asetuksen tai
Aseta aika hälytykselle.
Aseta hälytyksen päättymisaika, jos haluat
poistua valikosta.
huoneen tuotteiden kytkeytyvän pois päältä tietyn
ajan kuluttua hälytyksen sammuttamisen tai
peruutuksen jälkeen.

71
”TIME”
Aseta aika.
”TIME FORMAT”
Valitse ajan näyttömuoto.

72
Paristotietoa
Tärkeää!
Kansainvälinen takuu
Herätyskellossa on kolme paristoa. Käytä vain
– Varmista, että herätyskello on sijoitettu tämän
Valtuutetulta Bang & Olufsen -jälleenmyyjältä
alkaliparistoja (1,5 V – AA/Mignon/LR6). Älä käytä
oppaan ohjeiden mukaisesti. Vahinkojen
ostetuilla Bang & Olufsenin tuotteilla on takuu.
ladattavia akkuja! Avaa paristolokero mukana
välttämiseksi käytä vain Bang & Olufsenin
Lisätietoja kansainvälisestä takuustamme saat
toimitetulla avaimella. Lisätietoja on sivulla 2.
hyväksymiä lisävarusteita.
sivun www.bang-olufsen.com Customer Service
Paristoja ei saa altistaa kuumuudelle, kuten
– Herätyskello on asetettava paikkaan, josta on
(Asiakaspalvelu) -osiosta.
auringonpaisteelle, avotulelle tai vastaavalle.
näköyhteys kaikkiin sen ohjaamiin Bang & Olufsen
-tuotteisiin.
Puhdistus
– Herätyskello on tarkoitettu käytettäväksi
Pyyhi pinnoilta pöly kuivalla, pehmeällä liinalla.
sisätiloissa, kuivassa kotitalousympäristössä,
Poista lika ja tahrat pehmeällä liinalla, joka on
jonka lämpötila on 10–40 °C.
kostutettu veden ja miedon puhdistusaineen (esim.
– Älä sijoita tuotetta suoraan auringonpaisteeseen,
astianpesuaineen) seoksella.
sillä se saattaa heikentää infrapunalähettimen
herkkyyttä.

73
Tämä tuote on direktiivien 2004/108/
Vain Kanadan markkinoille!
kuitenkaan antaa. Jos tämä laite aiheuttaa
EY ja 2006/95/EY määräysten
Tämä luokan B digitaalinen laite täyttää kaikki
häiriöitä radion tai television vastaanotossa (mikä
mukainen.
Kanadassa voimassa olevat häiriöitä aiheuttaville
voidaan todeta sammuttamalla laite ja
laitteille asetetut säädökset.
tarkistamalla, katoavatko häiriöt), suosittelemme
kokeilemaan häiriöiden poistamista seuraavasti:
Vain Yhdysvaltojen markkinoille!
– Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen.
Huomautus: Tämä laite vastaa FCC-sääntöjen osan
– Siirrä häiriöitä aiheuttava laite ja vastaanotin
15 vaatimuksia. Käytöllä on seuraavat kaksi
kauemmaksi toisistaan.
rajoitusta: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa häiriöitä
–
Kytke laite virtapistorasiaan, joka on eri virtapiirissä
ja (2) sen on hyväksyttävä kaikki muut
kuin vastaanotin.
vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien ei-toivottua
– Ota yhteys jälleenmyyjään tai ammattitaitoiseen
toimintaa aiheuttavat häiriöt.
radio-/TV-huoltoon.
Tämä laite synnyttää, käyttää ja lähettää
radiotaajuusenergiaa. Jos laitetta ei asenneta ja
käytetä annettujen ohjeiden mukaisesti, se saattaa
aiheuttaa häiriöitä radiotaajuusliikenteeseen.
Takuuta häiriöttömästä toiminnasta ei voida

74
Sijoituspaikka: Voit asettaa herätyskellon joko
Seinäteline: Käytä seinäosaa mallina, kun
Liu'uta pidike seinäosaan, kunnes se napsahtaa
pöydälle tai hyllylle, tai voit kiinnittää sen
merkitset reikien porauspaikkaa. Kiinnitä seinäosa
paikalleen.
vaakatasossa seinään mukana toimitetulla
mukana toimitetuilla ruuveilla ja seinätulpilla.
seinätelineellä.
∅ 5 mm

75
Aseta herätyskello seinätelineeseen kuvan osoittamalla tavalla. On tärkeää, että teline pitelee
Herätyskellon asento: Aseta herätyskello
herätyskelloa sen paristopäästä, koska kiinnitys perustuu kiinteään magneettiin.
vaakatasoon siten, että hälytyspainike on joko
vasemmalla tai oikealla puolella. Yhdysrakenteinen
tunnistintoiminto mukauttaa näyttötekstit valitun
vaihtoehdon mukaan.
7:30
11 30
RADIO
RADIO
7:30
11 30
11 30
RADIO
7:30

7:30
11 30
RADIO
BeoTime är en väckarklocka som kan väcka
Navigeringspanelens funktioner
dig med den inbyggda alarmsignalen och
samtidigt aktivera en vald Bang & Olufsen-
I menyläget: Stega genom menyalternativen.
källa. Den fungerar även som en fjärrkontroll
Svenska
I vänteläget: Stega genom kanaler, spår eller stationer.
som kan styra dina audio- och videoprodukter
från Bang & Olufsen samt belysning som
ingår i ett kompatibelt ljusstyrningssystem.
För mer information, se onlinehandboken
I menyläget: Stega mellan displayer.
på www.bang-olufsen.com.
I vänteläget: Justera volymen.
Öppna eller lämna en meny. Håll intryckt för att stänga av produkter
och belysning.
I menyläget: Stega genom menyalternativen.
I vänteläget: Stega genom kanaler, spår eller stationer.

77
Display 1: Menyns första nivå.
Display 3: Menyns tredje nivå – om sådan finns.
Alarmknapp: Aktivera och inaktivera
Display 2: Menyns andra nivå.
Pilarna på displayen indikerar att det finns fler
alarmfunktionen.
alternativ.
Rörelsesensor: Rör vid alarmklockan för att
använda snooze-funktionen och för att tända
displayens bakljus.
7:30
RADIO
11 30
30
30
Navigeringspanel Display 2 Display 3
Rörelsesensor
Display 1 Alarmknapp

78
Menystyrning
Menyalternativ
‘SLEEP TIMER’
> Tryck på
i vänteläget för att öppna menyn i
‘LIGHT’
Ställ in en Sleep Timer för att stänga av alla
display 1.
Om du har ett kompatibelt ljusstyrningssystem kan
anslutna produkter vid en viss tid.
> Tryck på
eller för att välja ett
du välja en förinställning och en ljusnivå eller
menyalternativ.
stänga av belysningen.
‘ALARM SOURCE’
> Tryck på
eller för att öppna display 2.
Välj en källa som ska slås på när alarmet går igång.
> Tryck på
eller för att göra en inställning.
‘SOURCE’
Beroende på källa kan du även förinställa en kanal,
> Tryck på
eller för att välja display 3.
Välj en källa som du vill slå på eller stänga av.
ett spår eller en station som ska spelas upp.
> Tryck på
eller för att göra en inställning,
om det finns några alternativ på den här nivån.
‘ALARM TIME’
‘ALARM TIMEOUT’
> Tryck på
för att verkställa en inställning eller
Ställ in en alarmtid.
Ställ in en alarmtid om du vill att produkterna i
lämna menyn.
rummet ska stängas av vid en viss tid efter det att
alarmet har stängts av eller avbrutits.

79
‘TIME’
Ställ in i tiden.
‘TIME FORMAT’
Välj ett tidsformat.

80
Batterier
Viktig information!
Internationell garanti
Alarmklockan kräver tre batterier. Använd endast
– Se till att alarmklockan placeras enligt
Bang & Olufsen-produkter som har köpts hos en
alkaliska batterier (1,5 V – storlek AA/Mignon/
anvisningarna i den här handledningen.
auktoriserad Bang & Olufsen-återförsäljare täcks
LR6). Använd inte uppladdningsbara batterier!
Använd endast tillbehör som godkänts av
av en garanti. För mer information om vår
Använd den nyckel som medföljer för att komma
Bang & Olufsen, för att förhindra skador!
internationella garanti se avsnittet Customer
åt batterihållaren – se sidan 2 för mer information.
– Alarmklockan ska placeras så att alla Bang &
Service på www.bang-olufsen.com
Utsätt inte batterierna för stark värme som solsken,
Olufsen-produkter som den ska styra är synliga.
eld eller liknande.
– Alarmklockan är endast utformad för
inomhusbruk i torra boendemiljöer,
Rengöring
och för temperaturer från 10–40 °C.
Rengör dammiga ytor med en mjuk och torr trasa.
– Placera inte produkten i direkt solljus eftersom
För att ta bort fläckar eller smuts, använd en mjuk
det kan minska känsligheten hos IR-sändaren.
och fuktig trasa och en vattenlösning med milt
rengöringsmedel, t.ex. diskmedel.