Weber Pg5 – страница 5
Инструкция к Печи-коптильне Weber Pg5

GENEREL VEJLEDNING
Hvis du har spørgsmål eller får brug for råd om din grill og sikker betjening af den, bedes du gå ind på www.weber.com
®
.
• Disse vejledninger indeholder minimumskravene for samling af din Weber
®
grill. Læs omhyggeligt brugervejledningen, inden du bruger din Weber
®
grill. Samles den forkert,
kan det være farligt.
• Må ikke anvendes af børn.
• Denne Weber
®
grill er kun beregnet til at blive brugt sammen med propan/butan-gasblanding. Der må ikke bruges naturgas. Ventilen og regulatoren er kun beregnet til
propangas eller propan/butan-gasblanding.
• Denne Weber
®
gasgrill er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
• Brug af alkohol og/eller håndkøbs- eller receptmedicin kan forringe brugerens evne til at foretage korrekt samling eller sikker betjening af udstyret.
• Denne Weber
®
grill er ikke beregnet til og må aldrig bruges til opvarmning.
• Efterlad ikke din Weber
®
grill uden opsyn. Hold altid børn og kæledyr væk fra Weber
®
grillen.
• Kontroller, at der ikke er snavs i området under kontrolpanelet og bundbakken, som eventuelt kan blokere for forbrændingen eller ventilationsluften.
• De dele, som producenten har forseglet, må ikke ændres af brugeren.
• Enhver ændring af apparatet kan være farlig.
FINESSER
a) Eksklusivt Touch-N-Go
™
gastændingssystem fjerner problemerne ved optænding
g
af kulbriketter. Tryk blot på knappen, og systemets gasbrænder tænder, og starter
ij
c
kullene for dig. Ingen farlige tændingsvæsker, der skal anvendes og opbevares, og
ikke mere afsmag fra tændvæske.
b) CharBin
™
opbevaringsbeholder rummer en pose kul med maksimalt 30 lbs./13,7
kg. Kulposen skal anbringes direkte i CharBin
™
opbevaringsbeholderen.
h
c) Termohærdet flade tjener som et dejligt arbejdsområde, og dækker CharBin
™
opbevaringsbeholderen, så briketterne holdes tørre.
d) Praktisk bundhylde til opbevaring.
e) Rummelig askeskuffe låses på plads, fjerner flyvende aske.
f) One-Touch
®
rensessystem fejer let asken ud, eller åbner og lukker luftspjældene.
g) Termometeret overvåger tilberedningstemperaturen inde i grillen.
h) Tuck-Away
™
låg skubbes tilbage i en lågholder af rustfrit stål og fungerer som
læskærm, når briketterne optændes.
i) Hængslet adgangsklapper kan åbnes i stegeristen for let at tilføje briketter eller
træflis under tilberedningen.
j) Char-Basket
™
kulbakker muliggør fleksibilitet for praktisk indirekte og koncentreret
direkte tilberedning med træ eller kul.
a
e
f b
d
BRUGSOMRÅDE
ADVARSEL: Denne grill må kun anvendes udendørs på et
sted med god ventilation. Må ikke anvendes i en garage,
bygning, skur eller andet indelukket område.
ADVARSEL: Tilbehørsdele kan være meget varme. Hold
mindre børn på afstand.
Brug aldrig grillen under nogen form for overbygning, der
kan antændes.
®
Denne Weber
grill må ikke installeres i eller på
campingvogne og/eller både.
Brændbare materialer må ikke anvendes 60 cm fra grillens
top, bund eller sider.
Hele grillen bliver varm, når den er i brug. Efterlad den ikke
uden opsyn.
Hold alle el-ledninger og brændstofslanger væk fra enhver
Maksimalt 30 lbs. /13,7 kg
opvarmet overflade.
kulpose.
Sørg for at holde alle brandfarlige dampe og væsker, f.eks.
Kulposen skal anbringes
benzin, sprit/alkohol og andre antændelige materialer, langt
™
direkte i CharBin
væk fra grillområdet.
opbevaringsbeholderen.
Flyt ikke grillen under brug. Lad grillen køle af, inden den
flyttes.
Denne grill er ikke beregnet til og må ikke bruges til
opvarmning.
WWW.WEBER.COM
®
81

GASVEJLEDNING
TILSLUTNING AF ENGANGS PROPANGASFLASKE
Brug engangs propangasflasker, der mindst rummer 430 g og maksimalt 460 g.
Flasken skal have en EN417-ventil, som vist. En flasketype, der kan anvendes, er en
Primus model 2202 eller en Weber Q Gas engangsflaske.
ADVARSEL: Brug kun flasker mærket propanbrændsel eller
1
propan-butan-blanding.
Skub engangs propangasflasken ind i regulatoren, og drej med uret, indtil den er
strammet fast.
ADVARSEL: Stram kun til med hånden. Hvis der bruges
for stor styrke, kan det skade regulatorkoblingen,
hvilket kan medføre gasudsivning eller mangel på
gasgennemstrømning.
KONTROLLER, OM DER ER GASUDSIVNING:
FARE
1
Brug ikke åben ild til at kontrollere, om der er udsivning af
gas. Sørg for, at der ikke er gnister eller åben ild i nærheden,
mens det kontrolleres, om der er gasudsivning. Gnister
eller flammer kan medføre brand eller eksplosion, som kan
medføre alvorlig kvæstelser eller død, samt materiel skade.
Du har brug for følgende: Engangs propangasflaske, sæbevand og en klud eller børste
til påføring.
A) Bland sæbe og vand.
B) Indstil gasstyringen på TIL ved at dreje mod uret.
C) Kontroller, om der er udsivning ved at væde tilslutningen med sæbevand, og
se, om der opstår bobler. Dannes der bobler, eller vokser en boble, så er der en
lækage.
KONTROLLER:
A) Forbindelsen regulator-til-engangs propangasflaske.
ADVARSEL: Hvis der er udsivning ved tilslutning (1), skal
propangasflasken tages af. Betjen ikke grillen. Brug en
anden engangs propanflaske, og kontroller igen, om der
2
er udsivning, ved hjælp af sæbevandet. Lækker det stadig,
efter at propangasflaskens tilslutning igen er strammet til,
skal du slukke for gassen. BETJEN IKKE GRILLEN. Kontakt
kundeservicerepræsentanten i dit område ved brug af
kontaktoplysningerne på vores webadresse.
®
Gå ind på www.weber.com
.
KONTROLLER:
B) Tilslutninger mellem ventil-og-regulator.
ADVARSEL: Hvis der er udsivning ved tilslutning (2),
så slå gassen FRA. BETJEN IKKE GRILLEN. Kontakt
kundeservicerepræsentanten i dit område ved brug af
kontaktoplysningerne på vort websted. Se mere på www.
®
weber.com
.
Når lækagekontrollerne er færdige, så luk for gassen (FRA) ved kilden, og skyl
tilslutningerne med vand.
FARE
Opbevar ikke en ekstra propanflaske under eller i nærheden
af udstyret.
82

BETJENING
OPTÆNDING
1
FARE
Åbn låget før optænding. Brug aldrig brandbare væsker
såsom tændvæske, benzin, sprit/alkohol eller nogen
form for selvantændelige kul, heller ikke når du tænder
op manuelt. Hvis du gør det, kan det medføre alvorlige
kvæstelser eller død.
A) Tag grillens låg af, før gasfunktionen betjenes.
FARE: Hvis ikke dette gøres, kan der opstå en gassamling,
der kan medføre brand eller eksplosion, hvilket kan
forårsage alvorlige kvæstelser eller død samt materielle
skader.
B) Åbn spjældene i bunden af kuglen (1).
C) Anbring kulbakken over brænderen (2).
D) Skub tapperne ind på gasstyringsdækslet (3) , og løft det for at åbne.
2
E) Tænd for gasforsyningen ved at dreje gasstyringen (4) mindste en hel omgang
med uret.
ADVARSEL: Læn dig aldrig ind over den åbne grill, mens
den antændes.
F) Tryk på tændingsknappen, indtil brænderen antændes (5).
FORSIGTIG: Det kan være svært at se flammen i dagslys.
G) Efter at kullene er antændt, (ca. 5 minutter), drejes på gasstyringen (OFF) (med
uret), indtil gassen slukker.
FORSIGTIG: Kontroller, at dækslet er helt lukket.
Bemærk - Forlænget brug af flasken, formindsker flaskens levetid.
H) Du kan begynde grillningen, når briketterne har et tyndt lag grå aske (cirka 25-30
minutter).
3
SÅDAN SLUKKES
Luk for gasforsyningen ved at dreje gasstyringen med uret, indtil den er lukket.
4
5
WWW.WEBER.COM
®
83

BETJENING
MANUEL OPTÆNDING
ADVARSEL: Forsøg ikke at tænde manuelt, uden brug af
1
tændstikholderen.
FARE
Åbn låget før optænding. Brug aldrig brandbare væsker,
såsom tændvæske, benzin, alkohol/sprit eller nogen form for
selvantændelige kul, heller ikke når du tænder op manuelt.
Hvis du gør det, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller
død.
A) Tag grillens låg af, før gasfunktionen betjenes.
FARE: Hvis ikke dette gøres, kan der opstå en gassamling,
der kan medføre brand eller eksplosion, hvilket kan
forårsage alvorlige kvæstelser eller død samt materielle
skader.
2
B) Åbn spjældene i bunden af kuglen (1).
C) Flyt kulbakken væk fra brænderen (2).
D) Skub tapperne ind på gasstyringens dækslet (3), og løft det for at åbne.
E) Sæt en tændstik i tændstikholderen (4). Tænd tændstikken.
F) Drej på gasforsyningen (mod uret) mindst et hel omgang (5).
G) Placer tændstikflammen bag ved brænderåbningen (6).
ADVARSEL: Hold ikke hånden direkte over brænderen, når
4
der tændes manuelt.
ADVARSEL: Læn dig aldrig ind over den åbne grill, mens
den antændes.
6
FORSIGTIG: Det kan være svært at se flammen i dagslys.
H) Bær grillhandsker, og brug tænger til at flytte kulbakken over brænderen.
I) Efter at kullene er antændt, (ca. 5 minutter), drejes på gasstyringen (OFF) (med
uret), indtil gassen slukker.
J) Du kan begynde grillningen, når briketterne har et tyndt lag grå aske (cirka 25-30
minutter).
3
SÅDAN SLUKKES
Luk for gasforsyningen ved at dreje gasstyringen med uret, indtil den er lukket.
5
84

FEJLFINDING
PROBLEM KONTROLLER AFHJÆLPNING
Brænderne brænder med gul eller orange
Efterse brænderen for mulig tilstopning. Rengør brænder. (Se afsnittet “Vedligeholdelse”)
flamme, samtidig med at der er gaslugt.
Brænderen tænder ikke, eller flammen er lav. Er der meget lidt eller ingen flydende propangas
Udskift propangasflasken.
tilbage?
Er brændstofslangen bøjet eller med knæk? Ret slangen ud.
Kan brænderen tændes med en tændstik? Hvis brænderen tændes med en tændstik, så
kontroller antændingssystemet.
Er slangen til brænderrørets tilslutning korrekt
Forbind gasslangen til brænderrøret ved brug af den
fastgjort?
medfølgende metalholderklips.
FARE: Brug ikke gastændingssystemet,
hvis holderklipsen mangler. En manglende
holderklips kan forårsage alvorlige
kvæstelser eller død og materiel skade.
Kontakt kundeservice for en reserve holderklips.
Brænderflammen er ustabil. Er brænderen ren? Rengør brænder. (Se afsnittet “Vedligeholdelse”)
Lågets inderside ser ud, som om den “skaller af”.
Det, som du kan se, er brændt fedt, der er forkullet, og
Rengør grundigt. (Se afsnit: “Rengøring”)
(Ligner afskallet maling.)
som skaller af. DET ER IKKE EN FEJL.
Hvis problemet ikke kan løses som anvist, skal du kontakte din lokale kundeservicerepræsentant ved at følge kontaktoplysningerne på vores websted. Besøg
www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
85

VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
Efter en periode, hvor grillen ikke har været brugt, anbefaler vi, at du foretager følgende
vedligeholdelse af hensyn til din sikkerhed.
• Før hver anvendelse af grillen, skal det kontrolleres, om der er ridser, revner,
afskrabninger eller snit på slangen. Grillen må ikke benyttes, hvis slangen er
beskadiget på nogen som helst måde. Udskift kun med en godkendt Weber
®
udskiftningsslange. Kontakt kundeservicerepræsentanten i dit område ved
brug af kontaktoplysningerne på vor webadresse.
Se mere på www.weber.com
®
.
FORSIGTIG: Hvis grillens gasslange er beskadiget på nogen
måde eller lækker, skal du ikke bruge grillen.
• Undersøg brænderen for korrekt flammemønster (se afsnittet “Brænderens
flammemønster”). Rengør, om nødvendigt, ved brug af procedurerne, der
beskrives i dette afsnit.
• Kontroller alle gassamlinger for udsivning (se afsnittet “Kontrol af gaslækager”).
REGELMÆSSIG RENGØRING
For at fjerne aske fra kuglen skal du bevæge styrestangen (1) fra side til side, således at
1
spjældbladene fejer asken ud gennem kuglens ventilationshuller og ind i askeskuffen.
FORSIGTIG: Kontroller, at brænderen er slået fra, og at
grillen er kold før rengøring.
Lad være med at gøre brændeåbningerne større, når de renses.
Sådan renses brænderen:
• Børst brænderslangen (2) udvendigt og afsnittet med brænderåbningen (3) med
en metalbørste.
FORSIGTIG: Gør ikke brænderåbningerne eller gashullet
større under rensningen.
Sådan renses kuglen:
• Mens låget er varmt, aftørres det indvendigt med en papirklud for at forhindre
fedtansamlinger.
• På udvendige overflader bruges en varm sæbeopløsning, og skyl godt med rent
vand.
3
For en mere grundig rengøring (udføres mindst én gang om året):
A) Fjern aske, efter at kullene er helt udslukkede.
B) Fjern risten og Char-Baskets™.
C) Aftør med papirklude. Vask med vand og et mildt vaskemiddel. Skyl grundigt med
rent vand, og aftør.
2
OPBEVARING
• Når Performer grillen opbevares indendørs, skal gasforsyningen afmonteres, og
propangasflasken skal opbevares udendørs på et velventileret sted.
• Propangasflasken skal opbevares udendørs på et velventileret sted uden for børns
rækkevidde og må ikke opbevares i en bygning, garage eller andet lukket område.
• Efter en opbevaringsperiode og/eller en periode uden brug, skal grillen kontrolleres
for gasudsivninger og tilstoppelse af brænderslangen før ibrugtagning (se afsnittet
“Vedligeholdelse”).
• Kontroller før brug, at området rundt om gasflasken, slangen og brændermodulet
er fri for snavs, som kan tilstoppe gas- eller lufttilstrømning.
86

VEDLIGEHOLDELSE
INSEKTADVARSEL
Din Performer Grill kan som ethvert andet udstyr, der anvendes udendørs, blive udsat
for edderkopper og insekter. De kan bygge rede i brænderslangens blandingskammer
(1) og bevirke, at gassen strømmer tilbage ud af luftlemmen.
Dette kan resultere i brand i og omkring brænderslangen under kuglepanelet. Det kan
forårsage alvorlig skade på din grill, og gøre den farlig at bruge.
Vi anbefaler stærkt, at du efterser og renser brænderslangen mindst én gang om året,
eller hvis et af følgende symptomer opstår:
A) Gaslugt i forbindelse med at brændeflammen virker gullig og slap.
B) Brænderen laver små smældlyde.
1
FARE
Hvis disse symptomer ikke rettes, så kan det medføre brand,
der kan forårsage alvorlige kvæstelser eller materiel skade.
EFTERSYN OG RENSNING AF BRÆNDEREN
A) Sluk for gassen til grillen (OFF).
B) Aftag CharBin
™
opbevaringsbeholderen.
C) Fjern hulklipsen (2) og slangesamlingen (3) fra brænderslangen.
D) Kig ind i brænderen ved hjælp af en lygte.
2
E) Rens brænderen indvendig med wire tændstikholderen (medfølger).
Brug wiren til at rengøre området omkring luftlemmen, og brænderhullerne (4)
indvendig i kuglen. Når du indsætter renseværktøjet i brænderen, skal du passe på
ikke at beskadige tændingselektroden (5).
F) Tjek igen med en lommelygte for at sikre dig, at der ikke er nogen tilstopninger.
G) Hvis det er nødvendigt, kan overfladen af slangesamlingen renses med en
metalbørste. Hullet (6) kan renses med en lille pind.
3
FORSIGTIG: Lad være med at gøre hullet større, under
rensningen.
H) Saml igen ved at gå i modsat rækkefølge af trinene B og C.
4
5
6
WWW.WEBER.COM
®
87

VEDLIGEHOLDELSE
REGELMÆSSIG LETTERE RENGØRING
Vi anbefaler, at du jævnligt børster brænderhullerne udvendig med et metalbørste
og renser brænderslangen via forbrændingsluftventilationen med det redskab, der
medfølger.
Dette kan gøres ved at placere brænderens luftåbning til antænding (1) nedenunder
kuglebeslaget og sætte redskabet ind gennem hver luftåbning til antænding, og dreje
1
redskabet rundt. Når du indsætter renseredskabet i brænderen, skal du passe på ikke at
beskadige tændingselektroden.
FORSIGTIG: Det er vigtigt at udføre denne
rengøringsprocedure oftere om foråret og sommeren.
TÆNDINGSSYSTEM
Hvis tændingssystemet ikke antænder brænderen, udføres antændingen manuelt. Hvis
manuel antænding lykkes, skal du efterse tændingssystemet.
3
• Kontroller, at både den hvide (2) og sorte (3) tændingswire er korrekt tilkoblet.
• Kontroller, at tændingsknappen kan trykkes helt ind og går ud igen.
• Kontroller, om tændingsknappen er løs i kanten. Stram om nødvendigt.
Hvis antændingsystemet fortsat ikke kan antænde brænderen, bruges manuel
antændingsprocedure, og kontakt din lokale kundeservicerepræsentant ved at bruge
kontaktoplysningerne på vort websted. Se mere på www.weber.com
®
.
2
FLAMMEMØNSTER FOR BRÆNDER
Brænderen er indstillet af fabrikken i forhold til korrekt blanding af luft og gas. Det
korrekte flammemønster skal have gullige spidser (4) være mørkeblå i midterpartiet (5),
og lyseblå ved brænderrøret (6). Hvis flammerne ikke ser ud som vist, eller hvis der
opstår “smældlyde”, følges fremgangsmåde for rensning af brænderen.
4
5
6
88

®
PERFORMER
Guía del propietario de la barbacoa de carbón
Montaje - p. 5
#88991
ADVERTENCIAS:
LEA ATENTAMENTE ESTA GUÍA DEL
PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR SU
1. No almacene ni utilice gasolina ni
BARBACOA DE GAS
vapores o líquidos inflamables cerca de
este o de cualquier otro aparato.
2. No almacene bombonas de gas no
PELIGRO
conectadas para su uso cerca de este o
Si huele a gas:
de cualquier otro aparato.
1. Corte el suministro de gas del aparato.
2. Apague las llamas abiertas.
ADVERTENCIA: No intente encender la
3. Abra la tapa.
®
barbacoa de gas Weber
sin leer primero
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
las instrucciones de “encendido” de este
del aparato y llame inmediatamente a la
manual.
compañía de gas o a los bomberos.
Los escapes de gas pueden provocar
INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR:
incendios o explosiones que pueden
Este manual debe quedar en poder del
causar graves daños personales y
propietario, que debe conservarlo para
materiales, e incluso víctimas mortales.
usos futuros.
ADVERTENCIA: Siga cuidadosamente
SÓLO SE DEBE UTILIZAR AL AIRE LIBRE.
todos los procedimientos de
comprobación de escapes de
este manual antes de poner en
funcionamiento la barbacoa. Hágalo
incluso aunque la barbacoa haya sido
montada por el proveedor.
ES - SPANISH

PELIGROS Y ADVERTENCIAS
NO SEGUIR ESTAS AVISOS DE PELIGRO, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR DAÑOS PERSONALES GRAVES O
INCLUSO VÍCTIMAS MORTALES, ASÍ COMO UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN CON LOS CONSIGUIENTES DAÑOS MATERIALES.
Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ( ) le darán importante información para su SEGURIDAD.
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizan junto con los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.
PELIGRO indica los riesgos más graves.
Lea atentamente toda la información de seguridad de esta Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa.
PELIGROS
No respetar los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones incluidos en este Manual del propietario podría causar daños
personales graves o víctimas mortales, así como incendios y explosiones que provocarían daños materiales.
¡No utilice la barbacoa en interiores! Esta barbacoa sólo puede usarse al aire libre. Si se utiliza en el interior de un edificio, se
acumularán humos nocivos que pueden provocar intoxicaciones graves o incluso víctimas mortales.
Utilice esta barbacoa sólo al aire libre y en un área bien ventilada. No la utilice en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en
ninguna otra área cerrada.
No utilice esta barbacoa bajo ninguna estructura elevada inflamable.
Montar la barbacoa de manera incorrecta puede resultar peligroso. Siga las instrucciones de montaje de este manual. No utilice la
barbacoa a menos que todas las piezas estén en su sitio. Asegúrese de que el recogedor de cenizas esté correctamente fijado a las
patas que hay debajo del recipiente de la barbacoa o de que haya un recogedor de cenizas de gran capacidad instalado antes de
encender la barbacoa.
No añada líquidos de encendido para carbón ni carbón impregnado con líquido encendedor para calentar el carbón. Tras utilizarlo, tape
el recipiente del líquido de encendido y colóquelo a una distancia segura de la barbacoa.
No derrame gasolina, encendedores líquidos ni alcohol sobre el carbón vegetal en ningún momento. No utilice nunca ningún tipo de
carbón vegetal autoinflamable.
Deberá ir con cuidado cuando utilice la barbacoa. Recuerde que, mientras cocine, estará caliente, y que nunca debe dejarse
desatendida mientras esté encendida.
No deje bebés, niños o animales sin vigilancia cerca de una barbacoa caliente.
No intente mover una barbacoa caliente.
No utilice esta barbacoa a menos de metro y medio de distancia de cualquier material inflamable. Estas estructuras combustibles
pueden ser terrazas, patios o porches de madera o madera tratada, entre otras.
No debe haber nunca materiales combustibles a menos de 60 cm de la parte superior, trasera o lateral de la barbacoa.
Mantenga el área de cocción libre de materiales combustibles y de vapor y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc.
No quite las cenizas hasta que el carbón se haya quemado y apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado.
Coloque siempre el carbón en cestas Char-Basket™ o encima de la parrilla inferior (del carbón). No lo coloque directamente en la parte
inferior del recipiente.
No lleve ropa con mangas largas y sueltas cuando encienda o use la barbacoa.
No se incline nunca sobre la barbacoa al encender el quemador de gas.
No utilice la barbacoa en zonas con mucho viento.
No ponga en funcionamiento la barbacoa si existe un escape de gas.
No utilice una llama para comprobar si hay escapes de gas.
Si el quemador se apaga mientras está utilizando la barbacoa, cierre la válvula de la bombona. Quite la tapa y espere cinco minutos
antes de intentar encenderlo de nuevo, siguiendo las instrucciones de encendido detalladas en este Manual.
No intente desconectar el regulador de gas desde la bombona o desde ningún accesorio para gas mientras se esté utilizando la
barbacoa.
Utilice únicamente el regulador de gas de baja presión que se proporciona con la barbacoa.
ADVERTENCIAS
Siga las instrucciones sobre la conexión del regulador para el tipo de barbacoa de gas correspondiente.
No almacene cartuchos de baja presión desechables de repuesto o desconectados bajo la barbacoa o cerca de ella.
Mantenga la barbacoa alejada de materiales combustibles y en una superficie estable y plana en todo momento.
No coloque la tapa de la barbacoa o ningún elemento inflamable encima o dentro del área de almacenamiento que hay debajo de la
barbacoa.
Retire siempre la tapa antes de encender el quemador de gas, ya sea manualmente o con un encendedor. La tapa debe permanecer
retirada hasta que el carbón haya prendido fuego por completo.
No toque nunca las parrillas de cocción o del carbón, las cenizas, el carbón ni la barbacoa para comprobar si están calientes.
No utilice lava ni rocas carbonizadas con esta barbacoa.
No utilice agua para controlar llamaradas o para apagar el carbón, dado que podría dañar el acabado de porcelana de la barbacoa.
Cierre un poco las rejillas de ventilación (reguladores de tiro) inferiores y tape el recipiente.
Apague el carbón cuando termine de cocinar. Cierre todas las rejillas de ventilación (reguladores de tiro) después de tapar el
recipiente.
Lleve siempre puestas manoplas específicas para barbacoas al cocinar, ajustar las rejillas de ventilación (reguladores de tiro), añadir
carbón y utilizar el termómetro o la tapa.
Utilice herramientas adecuadas para barbacoas, con asas largas y resistentes al calor.
Algunos modelos incluyen el soporte para tapa Tuck-Away™. El soporte para tapa Tuck-Away™ le permite guardar la tapa mientras
comprueba o de la vuelta la comida. No utilice el soporte para tapa Tuck-Away™ a modo de asa, para levantar o mover la barbacoa. No
coloque la tapa encima de una alfombra o del césped cuando esté caliente. No cuelgue la tapa de la asa del recipiente.
90

PAÍS TIPO DE GAS Y PRESIÓN
Dinamarca, Suecia, Noruega, Finlandia,
I
3B/P
- 29 mbar
Inglaterra, Países Bajos, Reino Unido,
Francia, España, Portugal, Bélgica,
Irlanda, Grecia, Luxemburgo, Italia,
Alemania, Austria
DATOS DE CONSUMO
Quemador de encendido (máx.)
Mezcla de
kW (Hs) gm (Hs)
propano y
butano
2,6 192
WWW.WEBER.COM
®
91
PELIGROS Y ADVERTENCIAS (CONT.)
No tire nunca briquetas de carbón calientes allí donde puedan pisarlas o donde puedan constituir un peligro de incendio. No tire nunca
cenizas o briquetas de carbón antes de que se hayan apagado por completo. No almacene la barbacoa hasta que las cenizas y las
briquetas de carbón estén totalmente apagadas.
Manipule y almacene los encendedores eléctricos calientes con cuidado.
Mantenga los cables eléctricos alejados de las superficies calientes de la barbacoa y lejos de las zonas más transitadas.
Después de almacenar o no utilizar la barbacoa durante un tiempo, compruebe que no haya escapes de gas ni obstrucciones en el
quemador antes de usarla. Consulte las instrucciones de este manual para ver los procedimientos correctos.
La conversión o el intento de uso de gas natural en esta barbacoa es peligroso y anulará la garantía.
Un cartucho desechable de baja presión abollado u oxidado puede ser peligroso y deberá ser revisado por el proveedor de propano
líquido. No utilice cartuchos desechables de baja presión con una válvula dañada.
Aunque parezca que el cartucho desechable de baja presión esté vacío, es posible que siga conteniendo gas, por lo que se debe
transportar y almacenar con cuidado.
Si ve, oye o huele gas que se escapa del cartucho desechable de baja presión:
1. Aléjese del cartucho desechable de baja presión.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Llame a los bomberos.
PRECAUCIONES
Recubrir el recipiente de la barbacoa con papel de aluminio obstruiría la circulación del aire. Es por ello que, para recoger las gotas
que caen de la carne al cocerla con el método indirecto, le recomendamos que utilice una bandeja recogedora de gotas.
El uso de objetos afilados para limpiar la parrilla de cocción o retirar cenizas dañará el acabado de la barbacoa.
El uso de productos de limpieza abrasivos para lavar la parrilla de cocción o la barbacoa dañará el acabado de la barbacoa.
La barbacoa debería limpiarse a fondo con regularidad.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) garantiza por el presente documento al COMPRADOR
Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos a accidente, abuso,
ORIGINAL que esta barbacoa de gas Weber
®
estará libre de defectos, tanto materiales como de
uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, o mantenimiento
fabricación, desde la fecha de compra del modo siguiente:
o servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual, incluidos, pero sin
limitarse a ellos, daños provocados por insectos dentro de los tubos de los quemadores, tal como se
Parrillas de cocción y del carbón 2 años
establece en este manual del propietario.
Sistema de limpieza de acero inoxidable One-Touch
™
10 años
El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas rigurosas como granizo, huracanes,
Recipiente y tapa contra oxidación y perforación 10 años
terremotos o tornados, la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea
Asas de nailon 10 años
directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada.
Piezas termoplásticas y termoendurecibles (Performer
®
) 10 años
(excluyendo
No existen otras garantías expresas excepto las aquí establecidas, y cualquier garantía aplicable
implícita de comerciabilidad y adecuación está limitada al periodo de cobertura de esta garantía
decoloración)
limitada escrita. En algunas regiones no está permitida la limitación de la duración de una garantía
Todas las demás piezas 2 años
implícita, por lo que es posible que esta limitación no sea aplicable en su caso.
cuando se montan y ponen en marcha según las instrucciones impresas adjuntas.
Weber no se hace responsable de ningún daño especial, indirecto o resultante. En algunas regiones
Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE
no está permitida la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que es posible
CONSERVAR EL RECIBO O LA FACTURA DE COMPRA.
que esta limitación o exclusión no sea aplicable en su caso.
Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir por él ninguna otra obligación o
condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas indiquen, a la satisfacción
responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, retirada, devolución o sustitución de su
de Weber, que son defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, póngase en contacto con
equipo, y no existen declaraciones de este tipo que sean vinculantes para Weber.
el representante del servicio al cliente de su zona mediante la información de contacto que se
proporciona en el sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá
Esta garantía se aplica sólo a productos de venta al público.
sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos
®
de transporte se deberán pagar previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los
Visite www.weber.com
, elija su país de origen y registre su barbacoa.
gastos de transporte o de envío por correo previamente pagados.
REGULADOR Y TUBO FLEXIBLE DE REPUESTO
País Nº de pieza
Tubo flexible Bélgica 41421
Tubo flexible/regulador Holanda 41421
Tubo flexible/regulador Grecia/Italia 41421
Tubo flexible/regulador Alemania/Austria 41421
Tubo flexible/regulador España/Dinamarca/Portugal 41421
Tubo flexible/regulador Suecia 41421
Tubo flexible/regulador Suiza 41421
Tubo flexible/regulador Irlanda 41421
Tubo flexible/regulador Inglaterra 41421
Tubo flexible/regulador Australia 41421
Tubo flexible/regulador Noruega/Finlandia 41421
GARANTÍA
Dinamarca, Suecia, Noruega, Finlandia,
Inglaterra, Países Bajos, Reino Unido,
Francia, España, Portugal, Bélgica,
Irlanda, Grecia, Luxemburgo, Italia,
Alemania, Austria
Mezcla de
propano y
butano
PAÍS TIPO DE GAS Y PRESIÓN
kW (Hs) gm (Hs)
Quemador de encendido (máx.)
2,6 192
DATOS DE CONSUMO
WWW.WEBER.COM
I
3B/P
- 29 mbar
®
91
PELIGROS Y ADVERTENCIAS (CONT.)
No tire nunca briquetas de carbón calientes allí donde puedan pisarlas o donde puedan constituir un peligro de incendio. No tire nunca
cenizas o briquetas de carbón antes de que se hayan apagado por completo. No almacene la barbacoa hasta que las cenizas y las
briquetas de carbón estén totalmente apagadas.
Manipule y almacene los encendedores eléctricos calientes con cuidado.
Mantenga los cables eléctricos alejados de las superficies calientes de la barbacoa y lejos de las zonas más transitadas.
Después de almacenar o no utilizar la barbacoa durante un tiempo, compruebe que no haya escapes de gas ni obstrucciones en el
quemador antes de usarla. Consulte las instrucciones de este manual para ver los procedimientos correctos.
La conversión o el intento de uso de gas natural en esta barbacoa es peligroso y anulará la garantía.
Un cartucho desechable de baja presión abollado u oxidado puede ser peligroso y deberá ser revisado por el proveedor de propano
líquido. No utilice cartuchos desechables de baja presión con una válvula dañada.
Aunque parezca que el cartucho desechable de baja presión esté vacío, es posible que siga conteniendo gas, por lo que se debe
transportar y almacenar con cuidado.
Si ve, oye o huele gas que se escapa del cartucho desechable de baja presión:
1. Aléjese del cartucho desechable de baja presión.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Llame a los bomberos.
PRECAUCIONES
Recubrir el recipiente de la barbacoa con papel de aluminio obstruiría la circulación del aire. Es por ello que, para recoger las gotas
que caen de la carne al cocerla con el método indirecto, le recomendamos que utilice una bandeja recogedora de gotas.
El uso de objetos afilados para limpiar la parrilla de cocción o retirar cenizas dañará el acabado de la barbacoa.
El uso de productos de limpieza abrasivos para lavar la parrilla de cocción o la barbacoa dañará el acabado de la barbacoa.
La barbacoa debería limpiarse a fondo con regularidad.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
ORIGINAL que esta barbacoa de gas Weber
fabricación, desde la fecha de compra del modo siguiente:
cuando se montan y ponen en marcha según las instrucciones impresas adjuntas.
Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE
CONSERVAR EL RECIBO O LA FACTURA DE COMPRA.
Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas
condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas indiquen, a la satisfacción
de Weber, que son defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, póngase en contacto con
el representante del servicio al cliente de su zona mediante la información de contacto que se
proporciona en el sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá
sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos
de transporte se deberán pagar previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los
gastos de transporte o de envío por correo previamente pagados.
País Nº de pieza
Tubo flexible Bélgica 41421
Tubo flexible/regulador Holanda 41421
Tubo flexible/regulador Grecia/Italia 41421
Tubo flexible/regulador Alemania/Austria 41421
Tubo flexible/regulador España/Dinamarca/Portugal 41421
Tubo flexible/regulador Suecia 41421
Tubo flexible/regulador Suiza 41421
Tubo flexible/regulador Irlanda 41421
Tubo flexible/regulador Inglaterra 41421
Tubo flexible/regulador Australia 41421
Tubo flexible/regulador Noruega/Finlandia 41421
Parrillas de cocción y del carbón 2 años
Sistema de limpieza de acero inoxidable One-Touch
Recipiente y tapa contra oxidación y perforación 10 años
Asas de nailon 10 años
Piezas termoplásticas y termoendurecibles (Performer
(excluyendo
decoloración)
Todas las demás piezas 2 años
REGULADOR Y TUBO FLEXIBLE DE REPUESTO
®
) garantiza por el presente documento al COMPRADOR
®
estará libre de defectos, tanto materiales como de
™
10 años
®
) 10 años
GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos a accidente, abuso,
uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, o mantenimiento
o servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual, incluidos, pero sin
limitarse a ellos, daños provocados por insectos dentro de los tubos de los quemadores, tal como se
establece en este manual del propietario.
El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas rigurosas como granizo, huracanes,
terremotos o tornados, la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea
directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada.
No existen otras garantías expresas excepto las aquí establecidas, y cualquier garantía aplicable
implícita de comerciabilidad y adecuación está limitada al periodo de cobertura de esta garantía
limitada escrita. En algunas regiones no está permitida la limitación de la duración de una garantía
implícita, por lo que es posible que esta limitación no sea aplicable en su caso.
Weber no se hace responsable de ningún daño especial, indirecto o resultante. En algunas regiones
no está permitida la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que es posible
que esta limitación o exclusión no sea aplicable en su caso.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir por él ninguna otra obligación o
responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, retirada, devolución o sustitución de su
equipo, y no existen declaraciones de este tipo que sean vinculantes para Weber.
Esta garantía se aplica sólo a productos de venta al público.
Visite www.weber.com
®
, elija su país de origen y registre su barbacoa.

21
1
22
2
3
4
23
5
24
25
26
27
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
92
Performer LP Euro - 22 1/2 (57cm) 050609
VISTA DETALLADA
33 lbs. Max.
(15Kg )
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

LISTA DE VISTA DETALLADA
Tapa 1.
Tapacubos14.
Conjunto de quemadores2 7.
Parrilla de cocción articulada 2.
Cubierta de rueda15.
Tubo flexible y regulador con pinza28.
de orificio
Cestas de carbón3.
Panel delantero16.
Panel trasero29.
Parrilla de carbón 4.
Placa del logotipo17.
Pata del marco30.
Conjunto regulador de tiro One Touch™5.
Soportes para utensilios18.
Piezas metálicas de CharBin™31.
Conjunto de sujeción inferior y soporte 6.
Tapa del control del gas19.
de la tapa
CharBin™ 32.
Encendedor20.
Anillo recogedor de cenizas7.
Ruedas giratorias33.
Conjunto de la asa de la tapa21.
Asa del recogedor de cenizas8.
Insertos de las ruedas34.
Conjunto de regulador de tiro de tapa22.
Recogedor de cenizas de gran capacidad9.
Abrazadera del soporte del marco35.
de las patas
Conjunto de termómetro23.
Eje10.
Estantería inferior36.
Recipiente24.
Soporte del marco de las patas11.
Soporte para cerillas3 7.
Mesa25.
Tirante del encendedor12.
Cadena de retención de CharBin™26.
Rueda13.
PUEDE INCLUIR:
Parrilla para dorar con parrilla38.
de cocción articulada
WWW.WEBER.COM
®
93

INSTRUCCIONES GENERALES
Si desea hacer alguna pregunta o necesita consejos sobre el asador o sobre cómo utilizarlo de manera segura, visite www.weber.com
®
.
• Estas instrucciones le proporcionan los requisitos mínimos para el montaje de la barbacoa Weber
®
. Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar la barbacoa Weber
®
.
Un montaje incorrecto puede resultar peligroso.
• Los niños no deberían utilizar esta barbacoa.
• Esta barbacoa Weber
®
ha sido diseñada para utilizarla sólo con propano o una mezcla de gas propano y butano. No la utilice con gas natural. La válvula y el regulador sólo
son aptos para propano o una mezcla de gas propano y butano.
• Esta barbacoa de gas Weber
®
no debe utilizarse para fines comerciales.
• El uso de alcohol o medicamentos, con o sin receta médica, puede afectar a la capacidad para montar correctamente la barbacoa o utilizarla de un modo seguro.
• Esta barbacoa Weber
®
no es un calentador y no se debe utilizar nunca con este fin.
• No deje la barbacoa Weber
®
desatendida. Mantenga a niños y mascotas alejados de la barbacoa Weber
®
en todo momento.
• Compruebe que el área que hay debajo del panel de control y la bandeja inferior estén libres de desechos que puedan obstruir el flujo de combustión o el aire de ventilación.
• El usuario no debe modificar ninguna pieza sellada por el fabricante.
• Cualquier modificación del aparato puede resultar peligrosa.
CARACTERÍSTICAS
a) El sistema de ignición de gas exclusivo Touch-N-Go
™
elimina los problemas de
g
encender las briquetas de carbón vegetal. Pulse el botón y el quemador de gas
ij
c
del sistema se encenderá y prenderá el carbón sin que usted tenga que hacer
ningún esfuerzo. No se necesita utilizar ni almacenar peligrosos encendedores
líquidos y ya no notará el desagradable regusto a encendedor líquido.
b) El contenedor de almacenamiento CharBin
™
contiene una bolsa de carbón
h
vegetal con un peso máximo de 30 libras / 13,7 kg. La bolsa de carbón se debe
colocar directamente en el contenedor de almacenamiento CharBin
™
.
c) La superficie de trabajo termoendurecible es ideal para manipular los alimentos
y, además, cubre el contenedor de almacenamiento CharBin
™
para mantener las
briquetas secas.
d) Práctica estantería inferior para almacenar utensilios, etc.
e) El recogedor de cenizas de gran capacidad se bloquea en su sitio, lo que impide
que vuelen las cenizas.
f) El sistema de limpieza One-Touch
®
barre fácilmente las cenizas o abre y cierra las
rejillas de ventilación.
g) El termómetro controla la temperatura de cocción dentro de la barbacoa.
h) La tapa Tuck-Away
™
se desliza sobre el soporte de acero inoxidable y actúa como
parabrisas cuando se encienden las briquetas.
i) Las hojas de acceso articuladas de la parrilla de cocción permiten añadir
a
fácilmente briquetas o astillas de madera mientras se cocina.
j) Los soportes de combustible Char-Basket
™
permiten una cómoda flexibilidad de
e
f b
d
cocción directa concentrada e indirecta con madera o carbón vegetal.
ÁREA DE UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA: Utilice esta barbacoa sólo al aire libre y en
un área bien ventilada. No la utilice en garajes, edificios,
zonas de paso cubiertas ni en ninguna otra área cerrada.
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles de la barbacoa
pueden estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños.
No utilice esta barbacoa bajo ninguna estructura elevada
inflamable.
®
Esta barbacoa Weber
no debería instalarse en
embarcaciones o vehículos recreativos.
No utilice materiales combustibles a menos de 60 cm de la
parte superior, trasera o lateral de la barbacoa.
Al ponerla en marcha, se calienta toda la barbacoa. No la
deje sin vigilancia.
Mantenga cualquier cable de alimentación eléctrica y
Bolsa de carbón vegetal de 30
tubo flexible de suministro de combustible alejados de las
libras / 13,7 kg como máximo.
superficies calientes.
La bolsa de carbón no se debe
Mantenga el área de cocción libre de vapores y líquidos
colocar nunca directamente
inflamables, como gasolina, alcohol, etc., y materiales
en el contenedor de
combustibles.
™
almacenamiento CharBin
.
No mueva el aparato mientras lo utilice. Deje que la barbacoa
se enfríe antes de moverla.
Este aparato no es un calentador y no se debe utilizar nunca
con este fin.
94

INSTRUCCIONES DEL GAS
CONECTAR EL CARTUCHO DESECHABLE DE BAJA PRESIÓN
Utilice cartuchos desechables de baja presión con una capacidad mínima de 430 g y
una capacidad máxima de 460 g. Tal como se muestra en la ilustración, el cartucho
debe tener una válvula EN417. Por ejemplo, puede utilizar un cartucho desechable de
gas Primus modelo 2202 o Weber Q.
1
PRECAUCIÓN: Utilice bombonas con la marca
correspondiente a gas propano o la mezcla de propano y
butano.
Empuje el cartucho desechable de baja presión dentro del regulador y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien fijado.
ADVERTENCIA: Apriételo sólo con la mano. Aplicar una
fuerza excesiva podría dañar el acoplamiento del regulador
y provocar escapes o hacer que el gas no fluya.
COMPRUEBE QUE NO HAYA ESCAPES DE GAS:
1
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si hay escapes
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras está comprobando si hay escapes. Las
chispas y las llamas provocarían incendios o explosiones
que pueden causar graves daños personales y materiales, e
incluso víctimas mortales.
Deberá tener: un cartucho desechable de baja presión, una solución de agua y
jabón y un trapo o cepillo para aplicarla.
A) Mezcle el agua y el jabón.
B) Encienda el control del gas girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
C) Compruebe que no haya escapes mojando el accesorio con la solución de agua y
jabón y observando si hay pompas. Si se forman burbujas, o si crece una pompa,
hay un escape.
COMPRUEBE:
A) La conexión entre el regulador y el cartucho desechable de baja presión.
ADVERTENCIA: Si hay un escape en la conexión (1), retire
2
el cartucho desechable de baja presión. No ponga en
funcionamiento la barbacoa. Utilice un cartucho desechable
de baja presión distinto y compruebe de nuevo si hay
escapes con la solución de agua y jabón. Si el escape
persiste después de volver a ajustar el cartucho de baja
presión, apague el gas. NO UTILICE LA BARBACOA.
Póngase en contacto con el representante del servicio de
atención al cliente de su zona mediante la información de
®
contacto de nuestro sitio web. Visite www.weber.com
.
COMPRUEBE:
B) Las conexiones entre la válvula y el regulador.
ADVERTENCIA: Si hay un escape en la conexión (2), apague
el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA BARBACOA.
Póngase en contacto con el representante del servicio de
atención al cliente de su zona mediante la información de
®
contacto de nuestro sitio web. Visite www.weber.com
.
Una vez finalizadas las comprobaciones de escapes, apague el suministro de gas en su
origen y lave las conexiones con agua.
PELIGRO
No almacene cartuchos de baja presión de repuesto debajo o
cerca de este aparato.
WWW.WEBER.COM
®
95

FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO
1
PELIGRO
Abra la tapa antes de encender la barbacoa. No utilice
nunca líquidos inflamables como líquido de encendido,
gasolina, alcohol o cualquier tipo de carbón vegetal
autoinflamable, incluso cuando encienda la barbacoa
manualmente. En caso contrario, podrían producirse graves
daños personales o incluso víctimas mortales.
A) Retire la tapa de la barbacoa antes de encender el gas.
PELIGRO: No seguir esta advertencia puede causar daños
en el tubo flexible y ocasionar incendios o explosiones que
pueden provocar graves daños personales y materiales, e
incluso víctimas mortales.
B) Abra los reguladores de tiro inferiores del recipiente (1).
C) Coloque las cestas de carbón sobre el quemador (2).
2
D) Presione las lengüetas de la tapa de control del gas (3) y levántela para abrirla.
E) Abra el suministro de gas dando como mínimo una vuelta completa en el sentido
contrario a las agujas del reloj (4).
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa cuando la
abra para encenderla.
F) Pulse el botón de encendido hasta que se encienda el quemador (5).
PRECAUCIÓN: Es posible que la llama no se vea bien en un
día claro.
G) Después de que se haya encendido el carbón (pasados unos 5 minutos), gire el
control del gas (en el sentido de las agujas del reloj) hasta cerrarlo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la tapa esté totalmente
cerrada.
3
Nota: El uso prolongado de la bombona reduce su vida útil.
H) Puede comenzar a cocinar una vez que las briquetas tengan una ligera capa de
ceniza gris (pasados unos 25-30 minutos).
PARA APAGAR
Cierre el suministro de gas girando el control del gas en el sentido de las agujas del
reloj hasta cerrarlo.
4
5
96

FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO MANUAL
ADVERTENCIA: No intente encender el aparato manualmente
1
sin utilizar el soporte para cerillas.
PELIGRO
Abra la tapa antes de encender la barbacoa. No utilice nunca
líquidos inflamables como líquido de encendido, gasolina,
alcohol o cualquier tipo de carbón vegetal autoinflamable,
incluso cuando encienda la barbacoa manualmente. En caso
contrario, podrían producirse graves daños personales o
incluso víctimas mortales.
A) Retire la tapa de la barbacoa antes de encender el gas.
PELIGRO: No seguir esta advertencia puede causar daños
en el tubo flexible y ocasionar incendios o explosiones que
pueden provocar graves daños personales y materiales, e
2
incluso víctimas mortales.
B) Abra los reguladores de tiro inferiores del recipiente (1).
C) Saque las cestas Char-Basket del quemador (2).
D) Presione las lengüetas de la tapa de control del gas (3) y levántela para abrirla.
E) Coloque una cerilla en el soporte para cerillas (4) y enciéndala.
F) Abra el suministro de gas dando como mínimo una vuelta completa en el sentido
contrario a las agujas del reloj (5).
4
G) Coloque la llama de la cerilla en la parte posterior de la ranura del quemador (6).
ADVERTENCIA: No ponga la mano directamente encima del
quemador durante el encendido manual.
6
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa cuando la
abra para encenderla.
PRECAUCIÓN: Es posible que la llama no se vea bien en un
día claro.
H) Póngase manoplas específicas para barbacoas y utilice unas tenazas para
recolocar las cestas Char-Basket sobre el quemador.
3
I) Después de que se haya encendido el carbón (pasados unos 5 minutos), gire el
control del gas (en el sentido de las agujas del reloj) hasta cerrarlo.
J) Puede comenzar a cocinar una vez que las briquetas tengan una ligera capa de
ceniza gris (pasados unos 25-30 minutos).
PARA APAGAR
Cierre el suministro de gas girando el control del gas en el sentido de las agujas del
reloj hasta cerrarlo.
5
WWW.WEBER.COM
®
97

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA COMPROBACIÓN REMEDIO
El quemador arde con una llama amarilla o
Inspeccione el quemador por si hubiera obstrucciones. Limpie el quemador. (Consulte la sección
naranja y despide olor a gas.
“Mantenimiento”.)
El quemador no se enciende o la llama es
¿Queda poco o nada de combustible de baja presión? Cambie la bombona de baja presión.
pequeña.
¿El tubo flexible del combustible está doblado o
Enderece el tubo flexible del combustible.
enroscado?
¿El quemador se enciende con una cerilla? Si puede encender el quemador con una cerilla,
compruebe el sistema de encendido.
¿La conexión entre el tubo flexible y el quemador es lo
Conecte el tubo flexible del gas al tubo del
suficientemente firme?
quemador mediante la pinza de retención metálica
proporcionada.
PELIGRO: No utilice la función de encendido
de gas si falta la pinza de retención. La
ausencia de la pinza de retención puede
provocar graves daños personales y
materiales, e incluso víctimas mortales.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para obtener otra pinza de retención.
El patrón de la llama del quemador es errático. ¿El quemador está limpio? Limpie el quemador. (Consulte la sección
“Mantenimiento”.)
El interior de la tapa parece que se está pelando.
Lo que ve es grasa recocida que se ha convertido
Límpiela cuidadosamente. (Consulte la sección
(Parece que la pintura se despega.)
en carbón y se está pelando. NO SE TRATA DE UN
“Limpieza”.)
DEFECTO.
Si no puede resolver los problemas con estos métodos, póngase en contacto con el representante del servicio de atención al cliente de su zona mediante la
información de contacto de nuestro sitio web. Visite www.weber.com
®
.
98

MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Tras un periodo en el que no se haya utilizado la barbacoa, se recomienda llevar a cabo
los siguientes procedimientos de mantenimiento para su seguridad.
• Compruebe el tubo flexible antes de cada uso de la barbacoa por si hubiera
fisuras, grietas, abrasiones o cortes. Si el tubo flexible está inservible, no utilice
la barbacoa. Sustitúyalo sólo con piezas de repuesto autorizadas por Weber
®
.
Póngase en contacto con el representante del servicio de atención al cliente
de su zona mediante la información de contacto de nuestro sitio web. Visite
www.weber.com
®
.
PRECAUCIÓN: Si el tubo flexible de la barbacoa está dañado
o presenta escapes, no utilice la barbacoa.
• Asegúrese de que el quemador tenga el patrón de llama correcto (consulte la
sección “Patrón de llama del quemador”). Límpielo, si es necesario, según los
procedimientos descritos en esta sección.
• Compruebe que no haya escapes en ninguna de las conexiones de gas (consulte
la sección “Comprobar que no haya escapes de gas”).
LIMPIEZA PERIÓDICA
Para retirar las cenizas del recipiente, mueva la varilla de control (1) de un lado a
1
otro para que las paletas del regulador de tiro barran las cenizas hacia las rejillas de
ventilación del recipiente y hacia dentro del recogedor de cenizas.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el quemador está apagado
y la barbacoa fría antes de proceder a la limpieza.
No amplíe las ranuras del quemador para limpiarlo.
Para limpiar el quemador:
• Cepille el exterior del tubo del quemador (2) y la sección de las ranuras del
quemador (3) con un cepillo de alambre.
PRECAUCIÓN: No amplíe las ranuras del quemador o el
orificio del gas cuando los limpie.
Para limpiar la olla:
• Mientras la tapa esté caliente, limpie el interior con una toalla de papel para evitar
que se acumule la grasa.
• Para las superficies exteriores, utilice una solución de agua jabonosa y aclare bien
3
con agua limpia.
Para una limpieza más profunda (que se debe realizar al menos una vez al año):
A) Retire las cenizas una vez se hayan apagado totalmente las brasas de carbón.
B) Extraiga las parrillas y las cestas Char-Basket™.
C) Limpie con servilletas de papel o papel de cocina. Lave con agua y un producto
de limpieza suave. Aclare bien con agua limpia y seque con un paño.
2
ALMACENAMIENTO
• Cuando la barbacoa Performer se almacene en el interior de un edificio o un
garaje, se debe desconectar el suministro de gas y la bombona de baja presión se
debe guardar en el exterior, en un espacio bien ventilado.
• Las bombonas de baja presión se deben almacenar en el exterior, en un área
bien ventilada y fuera del alcance de los niños, y no dentro de un edificio, garaje ni
en ninguna otra área cerrada.
• Después de un periodo de almacenamiento o de no haberla utilizado, se debe
comprobar que no haya escapes de gas en la barbacoa ni obstrucciones en el
tubo del quemador antes de utilizarla (consulte la sección “Mantenimiento”).
• Antes de usar la barbacoa, compruebe que las áreas alrededor del conjunto que
forman la bombona, el tubo flexible y el quemador están libres de desechos que
puedan obstruir el paso del gas o del aire.
WWW.WEBER.COM
®
99

MANTENIMIENTO
AVISO DE INSECTOS
Su barbacoa Performer, como cualquier otro aparato a gas que se use al aire libre,
es un objetivo potencial para arañas y otros insectos. Pueden anidar en la sección de
venturi (1) del tubo del quemador, lo que provoca que el gas fluya en sentido contrario,
saliendo al exterior por la compuerta de aire.
Esto puede provocar que se incendie el tubo del quemador y sus alrededores, la zona
que hay debajo el panel del recipiente. El fuego podría dañar seriamente la barbacoa y
hacer que resultase peligrosa de utilizar.
Le recomendamos con firmeza que inspeccione y limpie el tubo del quemador al menos
una vez al año o si se detecta uno de los siguientes síntomas:
A) Olor a gas junto con la aparición de llamas amarillentas y lentas en el quemador.
B) El quemador emite ruidos parecidos a pequeños estallidos.
1
PELIGRO
Si no se corrigen estos síntomas, se puede producir un
incendio que puede causar graves daños personales o
materiales, e incluso víctimas mortales.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL QUEMADOR
A) Apague el gas.
B) Retire el contenedor de almacenamiento CharBin
™
.
C) Extraiga la pinza del orificio (2) y el accesorio del tubo flexible (3) del tubo del
2
quemador.
D) Mire dentro de cada quemador con un linterna.
E) Limpie el interior de los quemadores con el soporte para cerillas de alambre
(incluido con la barbacoa).
Utilice el alambre para limpiar el área de la compuerta de aire, la sección venturi
y las ranuras del quemador (4) en el interior del recipiente. Tenga cuidado al
introducir la herramienta de limpieza del quemador para no dañar el electrodo del
3
encendedor (5).
F) Vuelva a comprobar los quemadores con la linterna para ver si no hay más
obstrucciones.
G) Si fuese necesario, se puede limpiar la superficie del accesorio del tubo flexible
con un cepillo de alambre. El orificio (6) se puede limpiar con una pequeña clavija.
PRECAUCIÓN: No amplíe el orificio para limpiarlo.
H) Vuelva a montar la barbacoa haciendo lo contrario de lo indicado en los pasos B y
C.
4
5
6
100