Weber Gusseisen-Grillplatte: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Печь-коптильня

Инструкция к Печи-коптильне Weber Gusseisen-Grillplatte

background image

 Plancha de hierro colado

 Plaue en fonte

 Gusseisen-GrillPlatte

 Valurautainen Parila

 støPejernsPanne

 GrillPlade af støbejern 

 bakPlåt i Gjutjärn

  Gietijzeren bakPlaat in een 

scharnierende draadhouder

 Piastra di cottura in Ghisa

 Grelha em ferro

 Żeliwna blacha

 Чугунная сковорода

 smaltoVaná litinoVá Ploténka 

 Smaltovaná liatinová platňa

  Porcellán zománcos öntöttVas 

rostély

 tavă din fontă emailată cu porţelan

  litoželezna plošča za peko S 

Porcelansko PreVleko

  ploča za pečenje od ljevanog željeza 

preSvučena porculanom

  PortselankatteGa Valurauast 

küPsetusPlaat

  ar porcelānu emaljēta čuguna 

cePamVirsma

  Porceliano emale denGta ketaus 

keptuvė

cast-iron Griddle

178751

05/10

178751_0510_letter.indd   1

5/14/10   2:37 PM

background image

2

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER, that it will 

be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 year(s) 

when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.  

Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD 

RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY 

REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.

This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective 

under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, that 

they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair 

or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation 

charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.

This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, 

misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or 

service, or failure to perform normal and routine maintenance. Deterioration or damage due to 

severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discolouration due to 

exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. 

Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or consequential damages. 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from 

state to state.

cast-iron Griddle

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   2

5/14/10   2:37 PM

background image

3

m  

advertencia: use guantes resistentes al calor para barbacoas al 

manipular la plancha o cocinar sobre ésta.

m  

advertencia: no use vestimenta con mangas largas sueltas 

mientras utilice la plancha.

m  

advertencia: no retire la rejilla de soporte hecha de alambre o la 

plancha hasta no haberse enfriado.

m  

advertencia: tenga precaución al cocinar alimentos con un alto 

contenido de grasa, tales como el bacón o las salchichas.

m  

advertencia: acate todas las instrucciones de seguridad provistas 

con su barbacoa.

m  

advertencia: no deje caer la plancha de hierro colado, pues 

se romperá.

mantenimiento

Limpie el sucio con un cepillo de alambre rígido de acero.

m

advertencia: no aplique un rocío de aceite vegetal a una plancha 

dentro de una parrilla caliente.

es reVersible

La plancha tiene un lado plano para preparar fajitas bien calientes o un 

desayuno de huevos, crepes o pan tostado. Use el lado con crestas para asar 

bistecs, brochetas o vegetales.

suGerencias

•  Ya que el hierro colado mantiene bien el calor, usted no necesitará 

temperaturas de cocción extremadamente altas. Los mejores resultados se 

obtienen con calor medio a medio alto. No sobrecaliente.

•  Al igual que todos los hierros colados, mientras más se usa, más fácil es 

el mantenimiento.

cómo cocinar con la Plancha

1.  Asegúrese de que la parrilla esté 

sobre una superficie pareja con la 

pata delantera de cara al viento.

2. Retire la rejilla de cocción.

3.  Apile aproximadamente 

45 briquetas de carbón en el 

centro de la rejilla para el carbón. 

(Ésta es una cantidad menor de 

carbón que la normalmente usada 

para los métodos de cocción 

directa e indirecta.)

4. Encienda el carbón.

5.  Cuando el carbón tenga una leve capa de ceniza gris (alrededor de 

25-30 minutos), espárzalo como se muestra en la Figura 1 para así 

obtener una mejor distribución del calor.

m  

advertencia: use guantes resistentes al calor para barbacoas al 

manipular la plancha y la rejilla de alambre de soporte.

m  

precauciÓn: no deje caer la plancha de hierro colado, pues se romperá.

Plancha reVersible de hierro fundido

GARANTÍA

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) por la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL, 

que el producto estará libre de defectos de material y mano de obra a partir de la fecha de compra 

y durante los 2 años siguientes, siempre que se haya montado y manejado de acuerdo con las 

instrucciones impresas que lo acompañan.

Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE 

CONSERVAR EL RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA 

TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER.

Esta garantía limitada se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas 

en unas condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas indiquen, a la 

satisfacción de Weber, que son defectuosas. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, 

Weber decidirá reparar o sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las 

piezas defectuosas, los gastos de transporte se deberán pagar previamente. Weber devolverá las 

piezas al comprador, con los gastos de transporte o de envío por correo previamente pagados.

Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos a accidente, abuso, 

uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o 

servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños 

debidos a condiciones meteorológicas inclementes como granizo, huracanes, terremotos o tornados, 

la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera, 

no están cubiertos por esta garantía limitada. Weber no se hace responsable bajo esta u otra 

garantía implícita de ningún daño indirecto o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales 

específicos, y puede que otros derechos, que varían en función del estado.

Rejilla para 

el carbón

Asa

frontal

1

6.  Coloque la plancha de hierro colado 

dentro de la rejilla de soporte de 

alambre. Instale la rejilla de soporte 

de alambre en la parrilla con la 

plancha de hierro colado en sitio.

7.  Coloque la rejilla de tal manera que 

la plancha quede en línea con el 

asa delantera del tazón y sobre una 

fila de carbón. Figura 2.

Nota: Esta posición evitará que usted 

tenga que estirarse sobre el carbón 

caliente y proporciona una distribución 

pareja del calor para la plancha.

8.  Tras colocar la plancha y la rejilla 

de soporte en la parrilla, permita 

que se precalienten unos 5 minutos antes de empezar a cocinar.

Nota: No es necesario tapar la barbacoa cuando se cocine con la plancha.

9.  Cuando se use la plancha de hierro colado por más de un hora, añada el 

carbón adicional que fuese necesario para mantener la temperatura. 

2

Rejilla de 

soporte de 

alambre

Inserto de 

plancha de 

hierro colado

Asa

frontal

Recolector 

de grasa

178751_0510_letter.indd   3

5/14/10   2:37 PM

background image

4

GARANTIE

Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE un produit 

exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période spécifiée ci-après, à compter de 

la date d’achat : 2 an(s), dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux 

instructions imprimées qui l’accompagnent. 

Weber risque d’avoir besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT 

VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS AU PLUS TÔT VOTRE CARTE 

D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE LIMITÉE WEBER.

La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous 

conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère 

défectueux. Si Weber confirme le caractère défectueux des pièces et en accepte la réclamation, 

ces pièces sont réparées ou remplacées gratuitement (à la seule discrétion de Weber). Les pièces 

défectueuses doivent nous être renvoyées en port prépayé. Weber renvoie la pièce à l’acheteur en 

port prépayé.

La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un 

accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte 

de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), ou un non-

respect des instructions d’entretien normal et routinier. La présente Garantie limitée ne couvre pas 

les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la 

grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une 

exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques. Selon la 

présente garantie limitée ou toute garantie impliquée, Weber décline toute responsabilité relative à 

d’éventuels dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques 

reconnus par la loi. Il est également possible que vous disposiez de droits supplémentaires, 

tributaires de la législation en vigueur.

m  

miSeS en garde : utilisez des gants pour barbecue ignifugés 

lorsque vous manipulez la grille ou cuisinez sur celle-ci.

m  

miSeS en garde : ne portez pas de vêtements à manches amples et 

volantes lorsque vous utilisez la grille.

m  

miSeS en garde : ne retirez pas la grille de support en fer ni la 

plaque avant que celles-ci aient refroidi.

m  

miSeS en garde : Soyez prudent lors de la cuisson d’aliments ayant 

une teneur élevée en graisse comme du bacon ou des saucisses.

m  

miSeS en garde : Suivez toutes les consignes de sécurité fournies 

avec votre barbecue.

m  

miSeS en garde : ne faites pas tomber la grille en fonte, elle se briserait.

entretien

Brossez les détritus à l’extérieur de la grille avec une brosse en laiton.

m  

miSe en garde : n’appliquez pas de spray d’huile végétale sur une 

grille à l’intérieur d’un barbecue chaud.

elle est réVersible

La plaque dispose d’un côté plat pour la préparation de fajitas frémissantes 

ou d’un petit déjeuner composé d’œufs, de crêpes ou de croque-monsieur. 

Utilisez le côté ondulé pour griller des steaks, des brochettes ou des légumes.

astuces

•  Dans la mesure où la fonte supporte mal la chaleur, vous n’aurez pas 

besoin d’utiliser des températures de cuisson extrêmement élevées. 

Vous obtiendrez de meilleurs résultats à des températures moyennes à 

moyennement élevées. Ne surchauffez pas.

•  Comme avec tous les articles en fonte, plus vous les utilisez, plus leur 

entretien est facile.

cuisson aVec la Grille

1.  Vérifiez que le barbecue repose sur 

une surface plane et que le pied 

avant est orienté face au vent.

2. Retirez la grille de cuisson.

3.  Empilez environ 45 briquettes 

de charbon au centre de la grille 

à charbon (cette quantité est 

inférieure à la quantité ordinaire de 

charbon utilisée pour les méthodes 

de cuisson directe et indirecte.)

4. Allumez le charbon.

5.  Lorsque le charbon est légèrement 

recouvert de cendre blanche (environ 25 à 30 minutes), dispersez le 

charbon comme illustré dans la Figure 1 pour une meilleure diffusion de 

la chaleur.

m  

miSe en garde : utilisez des gants ignifugés pour barbecue lorsque 

vous manipulez la plaque et la grille de support en fer.

m  

attention : ne faites pas tomber la plaque en fonte ; elle se briserait.

Grille à 

charbon

Poignée 

avant

1

Grille en fonte

6.  Placez l’insert de la grille dans la 

grille de support en fer. Posez la 

grille de support en fer à l’intérieur 

du barbecue en maintenant la 

plaque en place.

7.  Positionnez la grille afin que celle-ci 

soit en face de la poignée avant de 

la cuve et au-dessus de la rangée 

de charbon. Figure 2.

Remarque : Ce positionnement vous 

empêchera d’atteindre les charbons 

très chauds Et permettra de chauffer 

uniformément la grille.

8.  Après avoir placé la plaque et la 

grille de support à l’intérieur du 

barbecue, laissez-le se préchauffer pendant 5 minutes avant de commencer 

la cuisson.

Remarque : Il n’est pas nécessaire d’utiliser le couvercle du barbecue lorsque 

vous cuisinez avec la grille.

9.  Lorsque vous utilisez la grille en fonte pendant plus d’une heure, ajoutez 

des charbons supplémentaires si nécessaire pour maintenir la température.

2

Grille de 

support 

en fer

Insert de 

plaque en 

fonte

Egouttoir 

pour la 

graisse

Poignée 

avant

178751_0510_letter.indd   4

5/14/10   2:37 PM

background image

5

6.  Legen Sie den Grillplatteneinsatz 

in den Grillrost. Setzen Sie den 

Grillrost mit der eingesetzten 

Gussplatte in den Kugelgrill.

7.  Positionieren Sie den Grillrost so, 

dass die Grillplatte am vorderen 

Griff des Kugelgrills ausgerichtet ist 

und über der Holzkohle sitzt. 

8. Abbildung 2.

Hinweis: In dieser Position müssen 

Sie nicht über die heiße Grillkohle 

reichen, und die Grillplatte wird 

gleichmäßig erhitzt.

8.  Nachdem Sie Gussplatte und 

Grillrost in den Kugelgrill gesetzt 

haben, lassen Sie die Platte etwa 5 Minuten aufheizen, bevor Sie mit dem 

Grillen beginnen.

Hinweis: Beim Grillen mit der Gussplatte muss der Grilldeckel nicht 

aufgesetzt werden.

9.  Soll die Grillplatte länger als eine Stunde verwendet werden, müssen Sie zum 

Aufrechterhalten der notwendigen Temperatur eventuell Kohle nachlegen.

m  

SicherheitShinweiSe: tragen Sie beim umgang oder grillen mit 

der gusseisen-grillplatte hitzebeständige grillhandschuhe.

m  

SicherheitShinweiSe: tragen Sie beim gebrauch der gusseisen-

grillplatte keine kleidung mit weiten, fließenden Ärmeln.

m  

SicherheitShinweiSe: nehmen Sie den grillrost bzw. die 

gusseisen-grillplatte erst dann vom grill ab, wenn sie abgekühlt sind.

m  

SicherheitShinweiSe: beim grillen von grillgut mit hohem 

fettgehalt wie Schinkenspeck oder würstchen ist vorsicht geboten.

m  

SicherheitShinweiSe: befolgen Sie alle mit ihrem grill gelieferten 

Sicherheitshinweise.

m  

SicherheitShinweiSe: bruchgefahr. die gusseisen-grillplatte nicht 

fallen lassen.

PfleGe

Reinigen Sie die Grillplatte nach dem Gebrauch mit einer harten Drahtbürste.

m  

SicherheitShinweiS: wenden Sie das fettspray nicht an einer 

gussplatte in einem heißen grill an.

wendeplatte

Die Gussplatte hat eine flache Seite, auf der z. B. Spiegeleier, Fajitas, 

Pfannkuchen oder Grillsandwiches zubereitet werden können. Die gerippte Seite 

eignet sich hervorragend zum Grillen von Steaks, Schaschlik oder Gemüse.

tiPPs

•  Da Gusseisen Hitze sehr gut aufnimmt, sind keine extrem hohen 

Grilltemperaturen erforderlich. Die besten Grillergebnisse erzielen Sie bei 

mittlerer bis hoher Hitze. Nicht zu stark erhitzen.

•  Wie für jedes gusseiserne Kochgeschirr gilt auch hier: je häufiger im 

Gebrauch, desto einfacher die Pflege.

Grillen mit der 

1.  Achten Sie darauf, dass der 

Kugelgrill auf einer ebenen Fläche 

steht und das vordere Standbein in 

Windrichtung zeigt.

2. Nehmen Sie den Grillrost heraus.

3.  Häufen Sie etwa 45 Holzkohlebriketts 

in der Mitte des Holzkohlerostes auf. 

(Dies sind weniger Holzkohlebriketts 

als normalerweise für das direkte und 

indirekte Grillen verwendet werden.)

4. Zünden Sie die Holzkohle an.

5.  Wenn die Holzkohle nach etwa 

25-30 Minuten leicht mit einer grauen Ascheschicht überzogen ist, verteilen 

Sie die Kohle wie in Abbildung 1 gezeigt. So erhalten Sie ein optimales 

Grillergebnis.

m  

SicherheitShinweiS: tragen Sie beim umgang mit dem 

heißen grillrost oder grillen mit der gussplatte hitzebeständige 

grillhandschuhe.

m  

achtung: bruchgefahr. die gussplatte nicht fallen lassen.

 Holzkohlerost

Vorderer 

Griff

1 2

Grillrost

Gusseiserne Grillplatte

Fettauffang

Vorderer 

Griff

guSSeiSerne wendeplatte

EINGESCHRÄNKTES GARANTIEPROGRAMM

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage 

des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, 

wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und 

betrieben wird.

Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich 

unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung 

in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt 

und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den kostenlosen 

Ersatz derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die 

Frachtkosten von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt 

die Fracht- oder Postgebühren voraus.

Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund 

von Unfall, Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, 

unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des 

Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden, die in dieser 

Bedienungsanleitung beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß 

oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder 

Tornados, und Verfärbungen aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über 

die Atmosphären, sind nicht durch diese eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen 

dieser Garantie oder im Rahmen aus dieser Garantie abgeleiteten Garantien für zufällige oder 

Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie 

in anderen Staaten weitere Rechte.

178751_0510_letter.indd   5

5/14/10   2:37 PM

background image

6

6.  Aseta parila tukiristikkoon. 

Aseta parila ja tukiristikko 

paikoilleen grilliin.

7.  Aseta parila paikalleen niin, että 

se on linjassa grillin etummaisen 

kahvan kanssa ja hiilirivin päällä. 

Kuva 2.

Ohje: Näin et vahingossa polta 

itseäsi kuumiin hiiliin ja parilan lämpö 

jakautuu tasaisesti.

8.  Kun olet asettanut parilan ja 

tukiristikon grilliin, anna niiden 

lämmetä viiden minuutin ajan 

ennen kypsennyksen aloittamista.

Ohje: Kantta ei välttämättä tarvitse sulkea, kun käytät valurautaista parilaa.

9.  Jos käytät valurautaista parilaa kauemmin kuin tunnin ajan, joudut 

lisäämään brikettejä lämpötilan ylläpitämiseksi.

m  

varoitukSet: käytä kuumuutta kestäviä grillikintaita käsitellessäsi 

ja käyttäessäsi parilaa.

 varoitukSet: käyttäessäsi parilaa älä käytä vaatteita, joissa on liian 

pitkät hihat.

m  

varoitukSet: Älä irrota tukiristikkoa tai poista parilaa grillistä ennen 

kuin ne ovat jäähtyneet.

m  

varoitukSet: kypsennä varovasti runsaasti rasvaa sisältävät ruoat, 

kuten makkara ja pekoni.

m  

varoitukSet: noudata kaikkia grillin mukana tulleita 

turvallisuusohjeita.

varoitukSet: Älä pudota valurautaista parilaa. Se menee rikki.

huolto

Harjaa parila puhtaaksi karkealla harjalla.

m  

varoituS: Älä sumuta kasvirasvapohjaista spray-rasvaa grillissä 

olevaan kuumaan parilaan.

se on kaksiPuolinen

Parilan toinen puoli on tasainen. Tasaisella pinnalla on helppo valmistaa 

fajitaksia, paistaa kananmunia, pannukakkuja tai paahtoleipiä. Käytä uritettua 

pintaa pihvien, vartaiden ja vihannesten kypsentämiseen.

Vihjeitä

•  Valurauta varastoi lämpöä tehokkaasti. Korkeita kypsennyslämpötiloja ei 

tarvitse käyttää, kun ruokaa valmistetaan parilalla. Saat parhaat tulokset 

käyttämällä keskilämpöä tai hieman tätä kuumempaa lämpötilaa. Älä 

kuumenna parilaa liikaa.

• Mitä enemmän käytät parilaa, sitä helpompaa sen hoito on.

kyPsentäminen Parilalla

1.  Varmista, että grilli seisoo tasaisella 

pinnalla etummainen jalka tuulen 

suuntaan.

2. Poista grilliritilä.

3. 

 Kasaa noin 45 brikettiä brikettiritilälle. 

(Tämä määrä on pienempi kuin 

normaali määrä suorassa ja 

epäsuorassa kypsennyksessä

.)

4. Sytytä briketit.

5.  Kun brikettien pinnalla on 

kerros harmaata tuhkaa (noin 

25-30 minuutin kuluttua), 

levitä briketit kuvan 1 mukaisesti. Näin kuumennus tapahtuu parhaalla 

mahdollisella tavalla.

m  

varoituS: käytä kuumuutta kestäviä grillikintaita käsitellessäsi ja 

käyttäessäsi parilaa sekä tukiristikkoa.

m  

huomautuS: Älä pudota valurautaista parilaa. Se menee rikki.

Valurautainen Parila

TAKUU

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) takaa täten tämän ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, ettei 

siinä ole materiaali- tai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2 vuotta koottuna ja käytettynä 

laitteen mukana toimitettujen painettujen ohjeiden mukaisesti.

Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI 

TAI LASKU JA PALAUTA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTI-KORTTI 

PYYDETTÄESSÄ.

Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi 

normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia. 

Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset osat 

veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen. Weber 

palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postikulut etukäteen.

Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka johtuvat onnettomuudesta, 

väärinkäytöstä, virheellisestä käytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, ilkivallasta, 

virheellisestä asennuksesta, virheellisestä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin huollon ja 

säännöllisen huollon laiminlyönnistä. Tämä rajoitettu takuu ei kata rappeutumista tai vaurioita, jotka 

johtuvat sellaisista ankarista sääolosuhteista kuin rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai 

tornadoista tai värin lähtemisestä kemikaalialtistuksen vuoksi joko suoraan tai ilmakehän välityksellä. 

Weber ei ole vastuussa tämän takuun tai minkä tahansa epäsuoran takuun puitteissa välillistä tai 

seurauksena olevista vahingoista. Tämä takuu antaa tietyt juridiset oikeudet ja käyttäjällä voi olla 

myös paikallisen lainsäädännön mukaisia muita oikeuksia.

Brikettiritilä

1

Etummainen 

kahva

2

Rasva-astia

Etummainen 

kahva

Tukiristikko

Valurautainen 

parila

178751_0510_letter.indd   6

5/14/10   2:37 PM

background image

7

6.  Plasser støpejernsplaten i 

støtteristen. Sett støpejernsplaten 

i kulegrillen med grillpannen 

på plass.

7.  Plasser risten, slik at 

støpejernsplaten er i flukt med 

håndtaket foran på kulen og over 

raden med grillbriketter. Figur 2.

Merk: Denne plasseringen vil 

forhindre at du kan strekke deg over 

de varme grillbrikettene, og sørger for 

jevn varme for grillpannen.

8.  Etter at støpejernsplaten og 

støtteristen er plassert i kulegrillen, 

skal de forvarmes i 5 minutter før grillingen tar til.

Merk: Det er ikke nødvendig å sette lokket på grillen ved bruk av grillpannen.

9.  Hvis støpejernspannen brukes i over én time, må du fylle på flere grillbriketter 

etter behov for å opprettholde temperaturen.

m

  advarSler: bruk varmebestandige grillvotter eller -hansker ved 

håndtering av eller steking på grillpannen.

m

 advarSler: bruk ikke klær med vide ermer ved bruk av grillpannen.

m

 advarSler: fjern ikke støtteristen eller grillpannen før dette er avkjølt.

m

  advarSler: vær forsiktig ved steking av mat med høyt fettinnhold, 

for eksempel bacon eller pølser.

m

 advarSler: følg alle sikkerhetsanvisninger som følger med grillen.

m

 advarSler: Slipp ikke støpejernspannen. da vil den gå i stykker. 

Vedlikehold

Børst av smuss med en messingbørste.

m

 advarSel! Spray ikke stekespray på en grillpanne i en varm grill.

den kan brukes På beGGe sider

Grillpannen har en flat side til tilberedning av brasende fajitas eller en frokost 

med egg, pannekaker eller arme riddere. Bruk den riflede siden til å grille 

steker, kebab eller grønnsaker.

tiPs

•  Steketemperaturen behøver ikke å være så veldig høy, siden støpejern 

holder godt på varmen. Du oppnår best resultat på middels til middels høy 

varme. Bruk ikke for høy varme.

•  Felles for alle produkter av støpejern er at de er lettere å vedlikeholde jo mer 

de brukes. 

steke med GrillPanne

1.  Sørg for at kulegrillen står på et jevnt 

underlag med forbena mot vinden.

2. Fjern grillristen.

3.  Lag en haug med ca. 45 grillbriketter 

i midten av kullristen. (Dette er 

færre grillbriketter enn det som 

vanligvis brukes til direkte og 

indirekte stekemetoder.)

4. Tenn opp grillbrikettene.

5.  Når grillbrikettene har fått et tynt 

belegg med grå aske (ca. 25-30 

minutter), spres grillbrikettene 

utover som vist i figur 1, for å oppnå best oppvarmingsresultater.

m

  advarSel! bruk varmebestandige grillvotter eller -hansker ved 

håndtering av grillpannen og støtteristen.

m

  obS! Støpejernspannen vil gå i stykker hvis den faller ned. 

støPejernsrist

GARANTI

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) garanterer herved til den FØRSTE KJØPEREN at produktet 

er fritt for defekter i materiale og produksjonsarbeid fra kjøpsdato som følger: 2 år hvis montert og 

brukt i følge de trykte instruksjonene som følger med.

Weber kan kreve rimelig bevis for kjøpsdato. DERFOR SKAL DU BEHOLDE SALGSKVITTERINGEN 

ELLER FAKTURAEN OG RETURNERE WEBER LIMITED GARANTIREGISTRERINGEN KORTET 

ØYEBLIKKELIG

Denne begrensede garantien begrenser seg til reparasjon og utskifiting av deler som kan bevises 

defekte under normal bruk og service, og som ved undersøkelse viser seg, til Webers tilfredsstillelse, 

å være defekt. Hvis Weber bekrefter defekten og godkjenner reklamasjonen, vil Weber reparere eller 

skifte ut slike deler uten omkostninger. Hvis du må sende inn defekte deler, må transportkostnadene 

forhåndsbetales. Weber vil returnere delene til kjøper, med frakt og porto forhåndsbetalt.

Denne begrensede garantien dekker ikke mangler eller driftsvanskeligheter som skyldes ulykke, 

mishandling, misbruk, ombygging, feilaktig installasjon eller feilaktig vedlikehold eller service, eller 

unnlatelse fra å foreta normal og rutinemessig vedlikehold, som beskrevet i denne brukerhåndboken. 

Forringelse eller skade på grunn av vanskelige værforhold slik som hagl, orkaner, jordskjelv eller 

tornadoer, misfarging på grunn av eksponering for kjemikalier enten direkte eller i atmosfæren, er 

ikke dekket av denne begrensede garantien. Weber skal ikke være ansvarlig under dette eller noen 

indirekte garanti for utilsiktet eller betydelige skader. Denne garantien gir deg spesifikke lovlige 

rettigheter, og du har også andre rettigheter, noe som kan variere fra land til land.

Grillkullrist

Håndtak 

foran

1 2

Fettoppsamler

Håndtak 

foran

Støtterist

Innsats for 

støpejernspanne

178751_0510_letter.indd   7

5/14/10   2:37 PM

background image

8

m

  advarSler: brug varmeafvisende grillhandsker, når du håndterer 

eller steger på grillpladen.

m

  advarSler: vær ikke iført tøj med løse flagrende ærmer, mens du 

bruger grillpladen.

m

 advarSler: fjern ikke grillristen eller grillpladen før de er kolde.

m

  advarSler: vær forsigtig, når du tilbereder mad med højt 

fedtindhold, som f.eks. bacon eller pølser.

m

 advarSler: følg alle sikkerhedsforskrifterne, der følger med din grill.

m

  advarSler: tab ikke grillpladen, da den er af støbejern og kan gå 

i stykker.

VedliGeholdelse

Børst snavs af med en stiv stålbørste.

m

 advarSel: kom ikke vegetabilsk stegespray på en plade i en varm grill.

Vendbar Plade

Grillpladen har en flad side, hvor der kan steges fajitas eller morgenmad 

bestående af æg, pandekager eller toast. Brug den riflede side til grillning af 

bøffer, kebab eller grøntsager.

tiPs

•  Fordi støbejern holder godt på varmen, er det ikke nødvendigt at bruge 

meget høje grilltemperaturer. Det bedste resultat opnås ved en medium til 

medium/høj temperatur. Ikke en meget høj temperatur.

•  Som med alt andet støbejern er det: Jo mere i brug, des nemmere at holde.

steGninG med GrillPladen

1.  Sørg for, at kuglen grillen står på en 

plan overflade med de forreste ben 

mod vinden.

2. Fjern grillristen.

3.  Stabl ca. 45 trækulsbriketter op på 

midten af trækulsristen. (Dette er et 

mindre antal trækulsbriketter end 

det normale antal på grund af de 

direkte og indirekte stegmetoder).

4. Antænd trækulsbriketterne.

5.  Når kullene har en lys belægning af 

grå aske (efter ca. 25-30 minutter), 

skal de spredes som vist på figur 1, for at opnå de bedste resultater.

m

  advarSel: brug varmeafvisende grillhandsker, når du håndterer 

grillpladen og grillristen.

m

  forSigtig: tab ikke grillpladen, da den er af støbejern og kan gå 

i stykker.

støbejernsrist

Trækulsrist

Forreste 

håndtag

1 2

Fedtfanger

Forreste 

håndtag

Grillrist

Grillpladeindsats af 

støbejern

GARANTI

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER, at 

den er uden materiale- og fremstillingsfejl og fra købsdatoen er der 2 års garanti, når den samles og 

betjenes i overensstemmelse med den medfølgende, trykte vejledning. 

Weber kan kræve en rimelig dokumentation af købsdatoen. DU SKAL DERFOR 

GEMME SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG STRAKS RETURNERE 

GARANTIREGISTRERINGSKORTET TIL WEBER LIMITED.

Den begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være 

defekte ved almindelig brug og service, og som ved en nærmere undersøgelse, som Weber er 

tilfreds med, viser sig at være defekte. Bekræfter Weber fejlen og godkender erstatningskravet, vil 

Weber enten reparere eller udskifte sådanne dele uden beregning. Skal defekte dele returneres, skal 

forsendelsesomkostningerne betales forud. Weber returnerer delene til køberen med forudbetalt fragt 

eller frimærker.Denne begrænsede garanti dækker ikke svigt eller driftsvanskeligheder, som skyldes 

uheld, misbrug, ændringer, forkert anvendelse, hærværk, forkert installation eller vedligeholdelse 

eller service, eller såfremt der ikke er udført normal og rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning 

eller skader, der skyldes hårdt vejrlig, såsom hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, 

der skyldes kontakt med kemikalier, enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede 

garanti. Weber kan ikke holdes ansvarlig ifølge denne eller nogen form for underforstået garanti for 

tilfældige eller følgemæssige skader. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du 

kan også have andre rettigheder, som kan variere fra land til land. 

6.  Placér grillpladeindsatsen i 

grillristen. Placér grillpladen 

grillristen med den isatte grillplade 

i kuglen.

7.  Placér grillristen, så grillpladen 

vender mod kuglens forreste 

håndtag og over kullene. Figur 2.

Bemærk: Placeringen forhindrer dig 

i at række ind over de varme kul og 

giver jævn varme til grillpladen.

8.  Når grillpladen og grillristen er 

placeret i kuglen, skal grillen 

forvarmes i 5 minutter.

Bemærk: Det er ikke nødvendigt at 

lægge låget på grillen, når du steger med grillpladen.

9.  Når du bruger grillpladen af støbejern i mere end en time, skal du lægge 

mere kul på efter behov for at vedligeholde temperaturen.

178751_0510_letter.indd   8

5/14/10   2:37 PM

background image

9

6.  Placera stekplattan i grillgallret. 

Ställ grillgallret i baljan med 

stekplattan på plats.

7.  Ställ gallret så att stekplattan är i 

linje med baljans främre handtag 

och över brikettraden. Bild 2.

Obs! Denna placering förhindrar att du 

sträcker dig över de heta briketterna 

och ger jämn värme för stekplattan.

8.  När bakplåten och stödgallret har 

placerats i kitteln, låt den förvärmas i 

5 minuter innan du börjar laga mat.

Obs! Du behöver inte placera locket på 

grillen när du lagar mat med bakplåten.

9.  När stekplattan och grillgallret har placerats i baljan, låt den förvärmas i 

5 minuter innan du börjar laga mat.

m

  varningar: använd grillvantar när du hanterar stekplattan eller lagar 

mat på denna.

m

  varningar: använd inte kläder med lösa ärmar när du använder 

stekplattan.

m

 varningar: avlägsna inte grillgallret eller stekplattan till de är kalla.

m

  varningar: var försiktig om du lagar mat med högt fettinnehåll som 

bacon eller korv.

m

 varningar: följ alla säkerhetsinstruktioner som medföljer grillen.

m

 varningar: tappa inte gjutjärnsstekplattan, den går sönder.

underhåll

Borta bort skräp med en stålborste.

m

  varning: tillsätt inte vegetabilisk matlagningsspray till stekplattan 

på en het grill.

den kan Vändas

Bakplåten har en platt sida för förberedning av fajitas eller frukost med ägg, 

pannkakor eller fransk toast. Använd den skårade sidan för att grilla biffar, 

kebaber eller grönsaker.

tiPs

•  Eftersom gjutjärn håller värme väl 

behöver du inte använda höga 

temperaturer för matlagning. Bästa 

resultat uppnås med medelvärme 

till medelhög värme. Använd inte för 

höga temperaturer.

•  Underhåll av allt gjutjärn blir lättare 

med mer användning.

matlaGninG med stekPlattan

1.  Kontrollera att grillen står på en 

jämn yta med det främre benet 

mot vinden.

2. Avlägsna grillgallret.

3.  Stapla cirka briketter i mitten av brikettgallret. (Detta är mindre briketter än 

det som används för de direkta och indirekta matlagningsmetoderna.)

4. Tänd briketterna.

5.  När briketterna har ett tunt lager grå aska (cirka 25-30 minuter), ska de 

spridas ut enligt Bild 1 för bästa uppvärmningsresultat.

m

  varning: använd grillhandskar när du hanterar bakplåten 

och stödgallret.

m

  Se upp! tappa inte stekplattan, den går sönder.

bakPlåt i Gjutjärn

Brikettgaller

Främre 

handtag

1 2

Dropplåda

Främre 

handtag

Förnicklat 

stål 

grillgaller

Stekplatta i 

gjutjärn

GARANTI

Weber-Stephen Nordic (Weber

®

) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN att den är fri 

från fel i material och utförande från inköpsdatum enligt följande: 2 år när de monteras och används i 

enlighet med de tryckta anvisningar som medföljer produkten. 

Weber kan kräva bevis på inköpsdatum för din produkt. DÄRFÖR BÖR DU SPARA KVITTOT ELLER 

FAKTURAN OCH SÄNDA IN GARANTIREGISTRERINGSKORTET SÅ SNART SOM MÖJLIGT.

Detta garantisystem är begränsat till reparation eller byte av delar som visar sig vara felaktiga vid 

normal användning och service, och som efter undersökning enligt Webers bedömning visar sig vara 

felaktiga. Om Weber bekräftar felet och godkänner din fordran beslutar Weber om reparation eller 

byte av felaktiga delar utan kostnad. Om du måste returnera felaktiga delar ska transportkostnaderna 

betalas i förskott. Weber returnerar delarna till köparen med frakt eller porto betalt i förskott.

Detta garantisystem täcker inte fel eller driftproblem som uppstår på grund av olycka, våldsamhet, 

oaktsamhet, ändringar, felaktig användning, vandalism, felaktig montering eller inkorrekt underhåll/

service, eller vid underlåtelse att utföra normalt rutinunderhåll. Försämrad funktion eller skada 

som beror på hårt väder som t.ex. hagel, orkan, jordbävning eller tromb, eller missfärgningar som 

uppstår för att produkten utsatts för kemikalier direkt eller genom luftföroreningar, täcks inte av detta 

garantisystem. Weber kommer inte att ansvara för detta eller andra särskilda eller indirekta skador 

eller följdskador. Denna garanti ger dig specifika lagliga rättigheter, och du kan även ha andra 

rättigheter, vilket varierar från land till land.

178751_0510_letter.indd   9

5/14/10   2:37 PM

background image

10

6.  Plaats de bakplaat in de 

draadhouder. Plaats de 

draadhouder compleet met 

bakplaat in de ketel.

7.  Plaats de draadhouder zo dat de 

bakplaat zich in één lijn bevindt met 

de voorste handgreep van de ketel 

en over de rij met briketten heen. 

Figuur 2.

Opmerking: Hierdoor hoeft u niet over 

de hete briketten heen te reiken en 

wordt de bakplaat gelijkmatig verhit.

8.  Nadat u de bakplaat en de 

draadhouder in de ketel hebt 

geplaatst, laat u het geheel 

5 minuten voorverwarmen voordat u met grillen begint.

Opmerking: Het is niet nodig om de deksel op de barbecue te plaatsen 

wanneer u grillt met behulp van de bakplaat.

9.  Als u de gietijzeren bakplaat langer dan een uur gebruikt, moet u extra 

briketten toevoegen om de temperatuur op niveau te houden.

m  

let op: gebruik hittebestendige barbecuewanten bij het gebruiken 

van of het koken op de bakplaat.

m  

let op: draag geen kleding met loshangende mouwen als u de 

bakplaat gebruikt.

m  

let op: verwijder de draadhouder of de bakplaat pas nadat deze 

zijn afgekoeld.

m  

let op: wees voorzichtig bij het bereiden van gerechten met een 

hoog vetgehalte, zoals spek of worstjes.

m  

let op: volg alle veiligheidsinstructies op die met uw barbecue 

zijn meegeleverd.

let op: laat de gietijzeren bakplaat niet vallen, deze is breekbaar.

onderhoud

Veeg vuil weg met een messing schoonmaakborstel.

m  

let op: Spuit geen plantaardige kookspray op de bakplaat in een 

hete barbecue.

het is omkeerbaar

De bakplaat heeft een platte kant voor het bereiden van fajita’s of een ontbijt 

van eieren, pannenkoeken of toast. Gebruik de geribbelde kant voor het grillen 

van bijv. steaks of tere gerechten, zoals groenten of visfilets.

tiPs

•  Aangezien gietijzer goed de warmte vasthoudt, hoeft u geen buitengewoon 

hoge kooktemperaturen te gebruiken. De beste resultaten krijgt u bij 

gemiddelde of middelhoge temperaturen. Voorkom oververhitting.

•  Net als bij alle gietijzer, wordt het onderhoud gemakkelijker naarmate u de 

bakplaat vaker gebruikt.

uitleG Gebruik Van de bakPlaat

1.  Plaats de ketel op een plat 

oppervlak met de voorpoot in de 

richting van de wind.

2. Verwijder het bovenrooster.

3.  Leg ongeveer 45 briketten in het 

midden van het onderrooster. (Dit 

is een geringer aantal briketten dan 

normaal wordt gebruikt bij direct en 

indirect koken.)

4. Steek de briketten aan.

5.  Zodra de briketten een lichtgrijs 

laagje as hebben (na ongeveer 

25-30 minuten), spreidt u de briketten uit zoals aangegeven in figuur 1. 

Op die manier krijgt u de meeste warmte.

m  

let op: gebruik hittebestendige barbecuewanten bij het werken met 

de bakplaat en de draadhouder.

m  

let op: laat het gietijzeren bakplaat niet vallen, deze is breekbaar.

Gietijzeren kookPlaat

GARANTIE

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garandeert hierbij als volgt aan de OORSPRONKELIJKE 

KOPER dat het product vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap vanaf de aankoopdatum: 

2 jaar wanneer het product is gemonteerd en wordt gebruikt overeenkomstig de bijbehorende 

instructies. 

Weber kan u vragen om een bewijs van aankoop inclusief aankoopdatum. DAAROM MOET U UW 

AANKOOPBEWIJS OF FACTUUR BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VOOR DE BEPERKTE 

GARANTIE VAN WEBER DIRECT TERUGSTUREN.

Deze Beperkte Garantie is van toepassing op de reparatie of vervanging van onderdelen die normaal 

zijn gebruikt en overeenkomstig de voorschriften zijn onderhouden en waarvan na onderzoek wordt 

aangetoond, conform de door Weber vastgestelde richtlijnen, dat deze defect zijn. Als Weber het 

defect bevestigt en de claim goedkeurt, zal Weber dergelijke onderdelen zonder kosten repareren of 

vervangen. Bij het retourneren van defecte onderdelen moeten de vervoerskosten vooraf betaald zijn. 

Weber zal de onderdelen aan de koper vooraf betaald terugzenden.

Deze beperkte garantie dekt geen defecten of gebruiksproblemen als gevolg van ongelukken, 

misbruik, aanpassing, verkeerd gebruik, vandalisme, onjuiste installatie, onjuist onderhoud of het niet 

uitvoeren van normaal en routinematig onderhoud, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. 

Slijtage of schade door hevige weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen, aardbevingen of 

tornado’s, verkleuring als gevolg van blootstelling aan chemicaliën, direct of in de atmosfeer, 

worden niet gedekt door deze beperkte garantie. Weber zal niet aansprakelijk zijn voor deze of 

enige impliciete garantie voor incidentele schade of gevolgschade. Deze garantie geeft u specifieke 

wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot land verschillen.

Onderrooster

Handgreep 

aan 

voorzijde

1 2

Druipbakje 

voor vet

Handgreep aan 

voorzijde

Draadhouder

Gietijzeren 

bakplaat

178751_0510_letter.indd   10

5/14/10   2:37 PM

background image

11

6.  Posizionare la piastra di cottura nel 

filo della griglia di supporto. Inserire 

il filo della griglia di supporto nel 

barbecue con la piastra di cottura 

nella sua posizione.

7.  Posizionare la griglia in modo tale 

che la piastra di cottura sia in linea 

con l’impugnatura anteriore del 

contenitore e sulla fila di carbone di 

legna. Figura 2.

Nota: questo posizionamento eviterà 

di riscaldare oltre il carbone caldo e 

garantisce sempre calore alla piastra 

di cottura.

8.  Dopo aver posizionato la piastra di cottura e la griglia di supporto nel 

contenitore, preriscaldare per 5 minuti prima di iniziare la cottura.

Nota: non è necessario mettere il coperchio sul barbecue se si cuoce con la 

piastra di cottura.

9.  Se si utilizza la piastra di cottura in ghisa per più di un’ora, aggiungere altro 

carbone se necessario per mantenere la temperatura.

GARANZIA

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE 

contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come indicato di seguito: 2 anni se 

assemblato e utilizzato conformemente alle istruzioni stampate fornite con il prodotto. 

Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO È NECESSARIO 

CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO O LA FATTURA E RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE 

LA SCHEDA DI REGISTRAZIONE GARANZIA LIMITATA WEBER.

La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultanti difettose 

in normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte ad esame, risultassero, a giudizio 

di Weber, difettose. Qualora Weber constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà decidere di 

riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso sia necessario restituire il materiale difettoso, 

le spese di spedizione dovranno essere prepagate. Weber invierà il materiale parti all’acquirente, con 

trasporto o affrancatura prepagati.

La presente Garanzia non copre difetti o problemi di funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo 

inadeguato o improprio, modifica, impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione non 

corrette, mancata esecuzione della manutenzione ordinaria e straordinaria. Non sono coperti dalla 

presente Garanzia il deterioramento o i danni derivanti da fenomeni atmosferici particolarmente 

gravi, quali grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né lo scolorimento dovuto all’esposizione a 

sostanze chimiche, in modo diretto o in quanto presenti nell’atmosfera. La Weber non potrà essere 

ritenuta responsabile per danni incidentali o consequenziali ai sensi della presente o di eventuale 

altra garanzia implicita. La presente garanzia conferisce specifici diritti legali oltre agli eventuali altri 

diritti che possono variare da stato a stato.

m  

attenzione: utilizzare le impugnature del barbecue o guantoni ad 

alta-resistenza quando si maneggia o si cucina sul grill.

m  

attenzione: non indossare indumenti con maniche morbide lunghe 

durante l’uso della piastra di cottura.

m  

attenzione: non rimuovere la griglia di supporto, o la piastra di 

cottura fino a quando non si sono raffreddati.

m  

attenzione: fare attenzione durante la cottura di cibi con alto 

contenuto di grasso, come bacon o salsicce.

m  

attenzione: Seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza fornite con 

il barbecue.

m  

attenzione: evitare di far cadere la piastra di cottura in ghisa, 

potrebbe rompersi.

manutenzione

Eliminare i residui utilizzando una spazzola con setole dure.

m  

attenzione: non applicare lo spray di cottura vegetale sulla piastra 

di cottura calda.

È reVersibile

La piastra di cottura ha una parte piatta per preparare fajitas molto calde o una 

colazione a base di uova, crespelle o toast francesi. Utilizzare la parte in rilievo 

per grigliare bistecche, kabobs o verdure.

Procedure

•  Poiché la fusione in ghisa conserva bene il calore, non sarà necessario 

utilizzare temperature di cottura eccessivamente alte. I migliori risultati sono 

stati ottenuti con temperature medio-alte. Non riscaldare eccessivamente.

•  Come per tutti gli attrezzi da cucinare in ghisa , con l’uso, la manutenzione 

diventa più agevole. 

cuocere con la Piastra di cottura

1.  Verificare che il coperchio del 

barbecue protegga dal vento.

2. Rimuovere la griglia di cottura.

3.  Accumulare all’incirca 45 pezzi di 

carbone di legna al centro della 

griglia. (Si tratta di una quantità 

inferiore di carbone rispetto alla 

quantità normale utilizzata per i 

metodi di cottura diretta e indiretta.)

4. Accendere il carbone.

5.  Quando il carbone si ricopre di un 

sottile strato di cenere grigia (circa 

25-30 minuti), stendere i carboni come mostrato alla Figura 1 in modo da 

ottenere i migliori risultati di riscaldamento.

m  

attenzione: utilizzare le impugnature da barbecue o guantoni ad 

alta resistenza quando si maneggia la piastra di cottura e il filo della 

griglia di supporto.

m  

attenzione: evitare di far cadere la piastra di cottura in ghisa, 

potrebbe rompersi. 

2

Raccogli-

grasso 

Filo della griglia 

di sostegno

Inserimento della piastra 

di cottura in ghisa

Impugnatura 

frontale

1

Griglia del 

carbone di legna

Impugnatura 

frontale

Piastra di cottura in Ghisa

178751_0510_letter.indd   11

5/14/10   2:37 PM

background image

12

6.  Coloque a inserção da grelha 

na grelha de suporte. Coloque a 

grelha de suporte no aparelho com 

a grelha encaixada.

7.  Posicione, para que a grelha esteja 

em linha com a pega frontal do 

recipiente e sobre a fila do carvão. 

Figura 2.

Nota: Este posicionamento impede  

de se debruçar sobre pedaços de 

carvão quentes e proporciona um 

calor uniforme para a grelha.

8.  Depois de colocar a grelha e a 

grelha de suporte no aparelho, 

permita que pré-aqueça durante 5 minutos antes de iniciar os seus cozinhados.

Nota: Não é necessário colocar a tampa no churrasco quando cozinhar com a grelha.

9.  Quando utilizar a grelha de ferro durante mais do que uma hora, adicione 

mais carvão de modo a manter a temperatura.

GARANTIA

A Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) garante ao COMPRADOR ORIGINAL, que o produto 

estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em que foi adquirido, da 

seguinte forma: 2 anos quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas que 

acompanham o equipamento.  

A Weber poderá solicitar-lhe que faça prova da data de compra. ASSIM, DEVE GUARDAR O 

RECIBO OU FACTURA DE VENDA E DEVOLVER IMEDIATAMENTE O CARTÃO DE REGISTO DA 

GARANTIA LIMITADA WEBER.

Esta garantia limitada, restringir-se-á à reparação ou substituição de peças que estejam 

comprovadamente defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após 

verificação, esta indique, na perspectiva da Weber, que estão defeituosas. Se a Weber confirmar o 

defeito e concordar com a reclamação, optará por reparar ou substituir as peças em questão sem 

qualquer custo. Se for necessário devolver as peças defeituosas, os custos de envio são pagos pelo 

cliente. A Weber devolverá as peças ao comprador, com o frete ou despesas de envio por sua conta.

Esta garatia limitada não cobre quaisquer avarias ou dificuldades de funcionamento devido a 

acidentes, abuso, má utilização, alteração, aplicação incorrecta, vandalismo, instalação incorrecta 

ou manutenção/serviço incorrectos, ou não cumprimento da manutenção de rotina e normal. A 

deterioração ou danos provocados por condições atmosféricas graves tais como granizo, furacões, 

sismos ou tornados, e a descoloração devido a exposição directa a produtos químicos ou contidos 

na atmosfera, não estão ao abrigo desta garantia limitada. A Weber não será responsável ao abrigo 

desta ou qualquer garantia implícita por danos acidentais ou consequenciais. Esta garantia concede 

direitos legais específicos e poderá também ter outros direitos, que variam de estado para estado.

m  

aviSoS: utilize luvas de churrasco resistentes ao calor quando 

manusear ou cozinhar na grelha.

m  

aviSoS: não vista roupas com mangas largas e flutuantes quando 

utilizar a grelha.

m  

aviSoS: não retire o cabo de suporte ou a grelha sem que esteja 

completamente fria.

m  

aviSoS: exerça muito cuidado quando cozinhar alimentos com um 

elevado teor de gordura, tais como bacon ou salsichas.

m  

aviSoS: Siga todas as instruções de segurança fornecidas com o 

seu churrasco.

m  

aviSoS: não deixe cair a grelha de molde de ferro, pois parte-se.

manutenção

Escove os resíduos de comida com uma escove de cerdas de aço.

m  

aviSo: não aplique vaporizador de óleo de cozinha na grelha 

enquanto estiver a cozinhar.

é reVersÍVel

A grelha tem um lado plano para preparar escaldantes fajitas ou ovos para o 

pequeno-almoço, crepes ou tostas. Utilize o lado enrugado para grelhar bifes, 

kabobs ou vegetais.

suGestÕes

•  Uma vez que o ferro aguente bem 

o calor, não precisa de cozinhar 

a temperaturas extremamente 

elevadas. Os melhores resultados 

são obtidos com um calor médio 

ou médio elevado. Não aqueça 

em demasiado.

•  Tal como todos os moldes de ferro, 

quanto mais utilizar, mais fácil se 

torna a manutenção.

cozinhar com a Grelha

1.  Certifique-se de que a grelha está 

numa superfície nivelada com a 

perna da frente de frente para o vento.

2. Retirve a placa de cozinha.

3.  Empilhe, aproximadamente, 45 pedaços de carvão no centro da grelha 

do carvão. (Esta é uma quantidade inferior ao habitual, utilizado para os 

métodos de Cozinha Directa e Indirecta.)

4. Acenda o carvão.

5.  Quando o carvão estiver coberto por uma ligeira camada de cinza cinzenta 

(cerca de 25-30 minutos), espalhe os pedaços de carvão, tal como 

apresentado na Figura 1 para obter melhores resultados.

m  

aviSo: utilize luvas de churrasco resistentes ao calor quando 

manusear a grelha e a grelha de suporte.

m  

cuidado: não deixe cair a grelha de molde de ferro, pois parte-se.

2

Recolhe-

gorduras

Grelha de 

suporte

Inserção da 

grelha de 

ferro

Pega

frontal

1

Grelha de 

carvão

Pega 

frontal

Grelha em ferro

178751_0510_letter.indd   12

5/14/10   2:37 PM

background image

13

6.  Umieść blachę na drucianym 

ruszcie. Umieść druciany ruszt 

wraz z blachą w kociołku.

7.  Ustaw ruszt tak, aby blacha 

znajdowała się ponad brykietami, 

a jej krawędź była równoległa 

do przedniego uchwytu kociołka 

(Rysunek 2).

Uwaga: Dzięki takiemu ustawieniu 

blachy, nie będziesz musiał sięgać 

ręką ponad rozgrzanymi brykietami, 

a blacha będzie nagrzewana 

równomiernie.

8.  Po włożeniu rusztu z blachą do 

kociołka, pozwól im nagrzewać się przez 5 minut, zanim rozpoczniesz pieczenie.

Uwaga: Podczas pieczenia na blasze nie jest konieczne zamykanie pokrywy kociołka.

9.  W przypadku dłuższego pieczenia, po około godzinie należy dorzucić 

dodatkowe brykiety, aby utrzymać odpowiednią temperaturę wewnątrz kociołka.

m  

oStrzeŻenia: podczas używania blachy należy zawsze nosić 

termoodporne rękawice ochronne.

m  

oStrzeŻenia: podczas używania blachy nie należy nosić luźnych 

ubrań z luźno zwisającymi rękawami.

m  

oStrzeŻenia: nie wolno wyjmować blachy ani drucianego rusztu 

zanim całkowicie nie ostygną.

m  

oStrzeŻenia: należy zachować ostrożność podczas pieczenia 

potraw o dużej zawartości tłuszczu, takich jak boczek czy kiełbasa.

m  

oStrzeŻenia: należy postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami 

dołączonymi do grilla.

m  

oStrzeŻenia: uważaj, żeby nie upuścić żeliwnej blachy na podłogę – 

może pęknąć.

konSerwacja

Zetrzyj z blachy pozostałości jedzenia za pomocą sztywnej drucianej szczotki.

m  

oStrzeŻenie: tłuszczu w sprayu nie wolno rozpylać na blachę 

znajdującą się w nagrzanym grillu.

jeSt dwuStronna

Blacha ma stronę gładką, która doskonale nadaje się do przygotowania jajek, 

naleśników czy tostów. Jej karbowana powierzchnia najlepiej nadaje się do 

pieczenia steków, szaszłyków czy warzyw.

wSkazÓwki

•  Ponieważ żeliwo dobrze utrzymuje ciepło, nie ma potrzeby używania wysokich 

temperatur do przygotowywania potraw. Najlepsze rezultaty uzyskuje się przy 

średnich i średnio-wysokich temperaturach. Należy unikać przegrzania.

•  Jak w przypadku każdego wyrobu z żeliwa, im częściej jest on używany, tym 

łatwiejsza jest jego konserwacja.

Pieczenie na blasze

1.  Upewnij się, że kociołek stoi na 

stabilnej powierzchni, a jego 

przednia nóżka zwrócona jest w 

stronę, z której wieje wiatr.

2. Wyjmij ruszt.

3.  Ułóż w stos około 45 brykietów 

z węgla drzewnego na środku 

paleniska. (Liczba brykietów 

jest mniejsza niż w przypadku 

zwykłego pieczenia metodą 

pośrednią czy bezpośrednią.)

4. Podpal węgiel.

5.  Kiedy brykiety pokryją się cienką warstwą szarego popiołu (około 25-30 minut), 

rozmieść węgle w sposób przedstawiony na rysunku 1, aby uzyskać 

najlepsze rezultaty pieczenia.

m  

oStrzeŻenie: podczas używania blachy i drucianego rusztu, należy 

zawsze nosić termoodporne rękawice ochronne.

m  

oStrzeŻenie: uważaj, żeby nie upuścić żeliwnej blachy na podłogę – 

może pęknąć.

GWARANCJA

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU 

NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc od daty 

zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie zmontowane i będzie obsługiwane zgodnie z 

instrukcją obsługi. 

Weber może wymagać dowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN 

ZACHOWAĆ PARAGON ZAKUPU LUB FAKTURĘ I ZWRÓCIĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ FIRMIE 

WEBER.

Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w 

czasie użytkowania i serwisowania urządzenia. Jeżeli firma Weber potwierdzi uszkodzenia 

i zatwierdzi reklamację, firma Weber dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. 

Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty transportowe pokrywa z góry 

nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części transportu.

Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń lub innych problemów z działaniem, powstałych w 

wyniku wypadku, nieprawidłowego użycia, modyfikacji, nieprawidłowego zastosowania, 

wandalizmu, nieprawidłowej instalacji, konserwacji lub serwisu. Gwarancja nie obejmuje 

również uszkodzeń powstałych z powodu wystąpienia surowych warunków pogodowych 

takich jak grad, huragany, trzęsienia ziemi, odbarwień z powodu wystawienia na 

działanie środków chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Weber nie ponosi 

odpowiedzialności w ramach gwarancji za przypadkowe lub wynikające uszkodzenia. 

Niniejsza gwarancja zawiera określone prawa nabywcy i nie wyklucza innych jego praw 

obowiązujących w danym kraju.

2

Pojemnik

na tłuszcz

Druciany ruszt 

podpierający

Żeliwna 

blacha

Przedni 

uchwyt

1

Palenisko

Przedni 

uchwyt

Żeliwna blacha

178751_0510_letter.indd   13

5/14/10   2:37 PM

background image

14

m  

осТороЖно: Используйте жаропрочные рукавицы или перчатки для 

барбекю при обращении со сковородой или приготовлении пищи.

m  

осТороЖно: При пользовании сковородой, не носите одежду со 

свободно ниспадающими рукавами.

m  

осТороЖно: не снимайте проволочную опорную решетку или 

сковороду, пока они не остынут.

m  

осТороЖно: Будьте внимательны, когда готовите продукты с 

высоким содержанием жира, такие как бекон или колбаса.

m  

осТороЖно: соблюдайте все меры безопасности, указанные в 

инструкции к вашему барбекю.

m  

осТороЖно: не бросайте чугунную сковороду - она может разбиться.

уход

Пригоревшие продукты отчищайте стальным ершом.

m  

осТороЖно: не применяйте разбрызгиватель растительного 

масла, когда сковорода находится в горячем гриле.

сковорода двусТоронняя

Сковорода имеет плоскую сторону для приготовления шипящих фахитас 

или завтрака из яиц, блинов или французских тостиков. Ребристую 

сторону используйте для поджарки бифштексов, кебабов или овощей.

совЕТЫ

•  Так как чугун хорошо сохраняет тепло, то для приготовления пищи Вам 

не придется использовать очень высокую температуру. Наилучшие 

результаты получаются при среднем нагреве или промежуточном между 

средним и высоким. Не допускайте чрезмерного нагревания.

•  Как с любой чугунной посудой, чем больше ею пользуются, тем меньше 

ухода она требует.

ПрИгоТовлЕнИЕ ПИщИ на сковородЕ

1.  Убедитесь, что жаровня 

находится на ровной поверхности 

с обращенной к ветру передней 

опорой.

2. Снимите решетку гриля.

3.  Загрузите примерно 45 брикетов 

древесного угля в центре 

колосниковой решетки. (Это 

меньшее количество угля, 

чем обычно используется для 

прямого и непрямого способов 

приготовления пищи.)

4. Разожгите древесный уголь.

5.  Когда древесный уголь покроется тонким слоем серой золы (примерно 

25-30 минут), для лучшего нагрева, раскиньте угли, как показано на 

Рисунке 1.

m  

осТороЖно: При обращении со сковородой и проволочной 

опорной решеткой пользуйтесь жаропрочными рукавицами для 

барбекю или перчатками.

m  

внИМанИЕ: не бросайте чугунную сковороду - она может разбиться.

ЧуΓуhhaя cкoΒopoдa

Колосниковая 

решетка

1

Передняя 

ручка

2

Проволочная 

опорная 

решетка

Установка 

чугунной 

сковороды

Передняя 

ручка

Маслоуловитель 

ГАРАНТИЯ

Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ 

ПОКУПАТЕЛЮ в том, что продукт не имеет дефектов материалов и изготовления в 

течение следующего периода, начиная от даты покупки: 2 года при условии сборки и 

использования в соответствии с сопроводительными печатными инструкциями.  

Компания Weber может потребовать обоснованное подтверждение от Вас даты покупки 

прибора. ПОЭТОМУ СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ, И 

НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ WEBER.

Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену 

деталей, которые оказались дефектными при нормальном использовании и 

обслуживании, и при обследовании которых компания Weber убедилась в их 

дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то 

компания Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить 

дефектные детали, то необходимо выполнить предоплату за транспортировку. 

Компания Weber возвратит детали покупателю при предоплате за перевозку или 

пересылку по почте.

Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или проблемы с 

использованием, возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения, 

неправильного использования, переделки, неправильного применения, умышленной 

порчи, неправильной установки или обслуживания, либо из-за невыполнения 

нормального и текущего технического обслуживания. Ухудшение состояния или 

повреждение, вызванное плохими погодными условиями, такими как град, ураган, 

землетрясение или торнадо, обесцвечивание из-за прямого или атмосферного 

воздействия химических веществ, не покрывается настоящей ограниченной гарантией. 

Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или косвенные убытки. Эта гарантия 

предоставляет Вам конкретные юридические права; Вы также можете иметь другие 

права, в зависимости от конкретной страны.

6.  Установите сковороду, 

вставленную в проволочную 

опорную решетку. Поставьте 

проволочную опорную решетку со 

сковородой в жаровню.

7.  Расположите решетку так, чтобы 

сковорода находилась на одной 

линии с передней ручкой чаши 

и над рядом древесного угля. 

Рисунок 2.

Примечание: Такое расположение 

не даст Вам доступа в зону над 

горячими углями и обеспечит 

равномерный нагрев сковороды.

8.  Установив сковороду с опорной решеткой в жаровню, дайте ей в 

течение 5 минут прогреться перед началом приготовления пищи. 

Примечание: При приготовлении пищи на сковороде не обязательно 

закрывать крышку барбекю.

9.  При использовании чугунной сковороды более часа, для поддержания 

температуры добавьте необходимое количество углей.

178751_0510_letter.indd   14

5/14/10   2:37 PM

background image

15

ZáRukA

Společnost Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) tímto zaručuje PRVNÍMU KUPCI výrobku, 

že tento výrobek nebude vykazovat žádné vady materiálu a provedení a to po dobu dvou 

let od data zakoupení. Tato dvouletá záruka platí v případě, že bude výrobek sestaven a 

provozován v souladu s tištěnými pokyny, které se k němu dodávají.  

Společnost Weber může požadovat přiměřený důkaz o datu zakoupení. PROTO BYSTE 

SI MĚLI ÚČTENKU ČI FAKTURU USCHOVAT A IHNED POSLAT ZPĚT REGISTRAČNÍ KARTU 

OMEZENÉ ZÁRUKY SPOLEČNOSTI WEBER.

Tato omezená záruka se vztahuje pouze na opravu či výměnu součástí, u kterých se objeví 

vady při běžném použití a údržbě, a které se na základě testů společnosti Weber prokáží 

jako vadné. Pokud společnost Weber závadu potvrdí a reklamační nárok schválí, pak dle 

svého rozhodnutí takové součásti bez poplatku opraví nebo vymění. Pokud musíte vadné 

součásti vrátit, je třeba předem zaplatit nutné přepravní náklady. Společnost Weber vrátí 

součásti kupci a rovněž předem zaplatí nutné přepravné či poštovné.

Tato omezená záruka se nevztahuje na žádné vady či provozní nedostatky vzniklé na 

základě nehody, zneužití, nesprávného použití, úprav, nesprávného zacházení, vandalismu, 

nesprávné instalace či údržby a péče, jakož i na základě nedodržení standardní a 

pravidelné údržby. Tato omezená záruka se nevztahuje na opotřebení či poškození 

způsobené výjimečnými klimatickými podmínkami, jako jsou krupobití, hurikány, 

zemětřesení či tornáda, a dále se nevztahuje na ztrátu zabarvení v důsledku přímého či 

nepřímého (v atmosféře) působení chemických látek.  Společnost Weber není v rámci této 

záruky nebo jakékoliv implikované záruky odpovědná za náhodné či následné škody. Tato 

záruka vám poskytuje určitá zákonná práva. Zároveň se na vás mohou vztahovat i další 

práva, která se liší dle jednotlivých států.

smaltoVaná litinoVá Ploténka 

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   15

5/14/10   2:37 PM

background image

16

ZáRukA

Spoločnosť Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) týmto poskytuje záruku PRVÉMU 

KUPCOVI, že výrobok nebude obsahovať žiadne vady materiálu a spracovania odo dňa 

zakúpenia: 2-ročná záruka platí v prípade montáže a prevádzky v súlade s pokynmi v 

tlačenej podobe, dodanými s výrobkom.  

Spoločnosť Weber môže vyžadovať primeraný dôkaz o dátume nákupu. PRETO BY STE SI 

MALI DOKLAD O ZAKÚPENÍ ALEBO FAKTÚRU ODLOŽIŤ A OKAMŽITE VRÁTIŤ REGISTRAČNÚ 

KARTU OBMEDZENEJ ZÁRUKY SPOLOČNOSTI WEBER.

Táto obmedzená záruka sa vzťahuje len na opravu alebo výmenu častí, na ktorých sa 

objavia vady pri normálnom použití a prevádzke a ktoré sa prejavia na základe testov 

spoločnosti Weber ako vadné. Ak spoločnosť Weber potvrdí vadu a schváli reklamačný 

nárok, opraví alebo nahradí vadnú súčiastku bez poplatku. Ak musíte vrátiť vadné časti, 

je potrebné zaplatiť prepravné náklady. Spoločnosť Weber vráti diely kupcovi a zaplatí 

prepravné alebo poštovné.

Obmedzená záruka nepokrýva žiadne poruchy alebo prevádzkové problémy vzniknuté 

z dôvodu nehody, nesprávneho zaobchádzania, nesprávneho použitia, úprav, zneužitia, 

vandalizmu, nesprávnej inštalácie alebo nesprávnej údržby alebo servisu, alebo z dôvodu 

nedodržania bežnej a pravidelnej údržby. Na opotrebovanie alebo poškodenie spôsobené 

výnimočnými klimatickými podmienkami ako krupobitie, hurikány, zemetrasenia alebo 

tornáda, strata intenzity farby z dôvodu vystavenia chemickým látkam buď priamo alebo 

v atmosfére, sa táto obmedzená záruka nevzťahuje. Spoločnosť Weber nie je v rámci tejto 

alebo akejkoľvek inej implikovanej záruky zodpovedná za náhodné či následné poškodenia. 

Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Taktiež môžete mať aj iné práva, ktoré sa 

líšia podľa jednotlivých štátov.

Smaltovaná liatinová platňa

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   16

5/14/10   2:37 PM

background image

17

Jótállás

A Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) ezúton jótállást vállal az EREDETI VÁSÁRLÓ 

számára arra, hogy a grillsütő a vásárlás napjától számítva az alábbi időtartamig mentes 

marad az anyag- és megmunkálási hibáktól: 2 évig a mellékelt nyomtatott utasítások 

szerinti összeszerelés és működtetés esetén.  

Lehet, hogy a Weber elfogadható bizonyítékot kér a vásárlás időpontjáról. EZÉRT ŐRIZZE 

MEG A VÁSÁRLÁSKOR KAPOTT BLOKKOT VAGY SZÁMLÁT, ÉS AZONNAL KÜLDJE VISSZA A 

WEBER KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSI JEGYET.

A jelen korlátozott jótállás a rendeltetésszerű használat közben hibásnak bizonyult 

alkatrész javítására vagy cseréjére korlátozódik, amennyiben az azon elvégzett vizsgálat 

a Weber számára bebizonyítja, hogy hibás. Ha a Weber igazolja a hibát, és jóváhagyja 

a kérelmet, választása szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás alkatrészt. 

Ha vissza kell küldenie a hibás alkatrészeket, a szállítási költségeket előre ki kell 

fizetnie. A Weber visszaküldi az alkatrészeket a vásárlónak előre fizetett szállítási vagy 

postaköltséggel.

A jelen korlátozott jótállás nem vonatkozik az olyan hibákra vagy működtetési 

nehézségekre, amelyek oka baleset, helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat 

és alkalmazás, módosítás, szándékos rongálás, nem megfelelő elhelyezés, helytelen 

karbantartás, valamint a normál és rutinjellegű karbantartás elmulasztása. A jelen 

korlátozott jótállás nem vonatkozik a szélsőséges időjárás, például jégeső, hurrikán, 

földrengés vagy tornádó által okozott állagromlásra vagy sérülésre, valamint vegyi anyagok 

által közvetlenül vagy a légkör útján okozott elszíneződésekre. A Weber a jelen vagy 

bármely hallgatólagos jótállás keretében nem vállal felelősséget a véletlenül bekövetkező 

vagy következményi károkért. Ez a jótállás különleges jogokat biztosít Önnek, de ezenkívül 

további, országonként más és más jogok is megillethetik Önt.

Porcellán zománcos öntöttVas rostély

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   17

5/14/10   2:37 PM

background image

18

Garanţie

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI INIŢIAL 

că produsul nu va prezenta defecte de material şi manoperă la data cumpărării, astfel: 2 ani 

dacă este asamblat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile scrise care îl însoţesc.  

Weber poate solicita prezentarea unei dovezi rezonabile a datei de cumpărare. DE ACEEA 

TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI BONUL SAU FACTURA DE VÂNZARE ŞI SĂ RETURNAŢI IMEDIAT 

CARDUL DE ÎNREGISTRARE A GARANŢIEI LIMITATE WEBER.

Această garanţie limitată va acoperi reparaţia sau înlocuirea pieselor care se defectează în 

condiţii normale de utilizare şi care la examinare vor arăta, conform cerinţelor Weber, că 

sunt defecte. Dacă Weber confirmă defectul şi aprobă cererea, va alege să repare sau să 

înlocuiască aceste piese fără taxă. Dacă vi se cere să returnaţi piesele defecte, taxele de 

transport trebuie plătite în avans. Weber va returna cumpărătorului taxa de transport sau 

timbrul plătite în avans.

Această garanţie limitată nu acoperă defecţiunile sau dificultăţile de utilizare datorate 

accidentului, abuzului, utilizării necorespunzătoare, modificării, utilizării greşite, instalării 

necorespunzătoare sau întreţinerii sau depanării necorespunzătoare sau efectuării 

necorespunzătoare a întreţinerii normale sau periodice. Deteriorarea sau daunele cauzate 

de condiţii de vreme severă precum grindină, uragane, cutremure de pământ sau tornade, 

decolorare cauzată de expunerea la produse chimice fie direct, fie din atmosferă nu 

sunt acoperite de această garanţie limitată. Weber nu va fi responsabilă în baza acestei 

garanţii sau a oricărei garanţii implicite pentru niciun fel de daune indirecte sau pe cale de 

consecinţă. Această garanţie vă conferă drepturi legale specifice şi puteţi beneficia şi de 

alte drepturi care variază în funcţie de ţară.

tavă din fontă emailată cu porţelan

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   18

5/14/10   2:37 PM

background image

19

Garancija

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) s tem jamči IZVIRNEMU KUPCU izdelek brez napak 

na materialu in pri izdelavi od dneva nakupa kot sledi: 2 leti po montaži in pri uporabi, 

skladni z natisnjenimi priloženimi navodili.  

Weber lahko zahteva dokazilo o datumu vašega nakupa. ZATO SHRANITE VAŠE POTRDILO 

O PRODAJI ALI RAČUN IN NEMUDOMA VRNITE WEBROVO KARTICO REGISTRACIJE Z 

OMEJENO GARANCIJO.

Omejena garancija je omejena samo na popravilo ali zamenjavo delov, ki so pri pregledu 

očiten dokaz okvare pri normalni uporabi in vzdrževanju. Če Weber potrdi okvaro in odobri 

reklamacijo, Weber omogoči brezplačno popravilo ali zamenjavo delov. Če želite vrniti 

okvarjene dele, je potrebno v naprej plačati stroške prevoza. Weber bo vrnil dele kupcu, v 

primeru predhodno plačanih potnih stroškov in poštnine.

Omejena garancija ne vključuje napak ali okvar, nastalih pri uporabi izdelka, nezgodah, 

zlorabi, nepravilni uporabi, predelavi izdelka, napačni aplikaciji izdelka, vandalizmu, 

nepravilni namestitvi ali nepravilnemu vzdrževanju ali servisiranju izdelka, ali pri 

nezmožnosti izvedbe običajnega in rutinskega vzdrževanja. Preostale nepravilnosti, kot 

so razpadanje izdelka ali škoda, povzročena pri skrajnih vremenskih razmerah (npr. 

toča, orkani, potresi ali tornadi), razbarvanje zaradi izpostavljenosti kemikalijam (tako 

neposredno ali na zraku), niso vključene v to Omejeno garancijo. Weber ni odgovoren 

za uveljavljanje garancije poškodovanega izdelka, nastalega pri nezgodah ali posledicah 

nečesa tretjega. Ta garancija vam omogoča specifične zakonske pravice, prav tako pa so 

vam lahko omogočene druge pravice, ki so v vsaki državi različne.

litoželezna plošča za peko S porcelanSko prevleko

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   19

5/14/10   2:37 PM

background image

20

JAmstvo

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) ovim jamči PRVOTNOM KUPCU, da će proizvod biti 

bez manjkavosti u materijalu ili izradi od datuma kupnje kako slijedi: 2 godine ako se 

sastavlja i koristi u skladu s priloženim tiskanim uputama.  

Weber može zahtijevati razuman dokaz datuma kupnje. STOGA TREBATE ZADRŽATI 

POTVRDU O KUPNJI ILI RAČUN I ODMAH VRATITI WEBER REGISTRACIJSKU KARTICU ZA 

OGRANIČENO JAMSTVO.

Ovo ograničeno jamstvo bit će ograničeno na popravak ili zamjenu dijelova za koje se 

pokažu manjkavosti pri normalnom korištenju i održavanju, a za koje će ispitivanje 

pokazati, na Weber-ovo zadovoljenje, da jesu manjkavi. Ako Weber potvrdi manjkavost i 

odobri reklamaciju, Weber će izabrati da zamijeni takve dijelove bez naplate. Ako se od vas 

zatraži da vratite manjkave dijelove, vi morate plaćati troškove transporta. Weber će vratiti 

dijelove kupcu s plaćenom vozarinom ili poštarinom.

Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva bilo kakve kvarove ili teškoće u radu uzrokovane 

slučajem, zlorabom, pogrešnom uporabom, izmjenama, nenamjenskom primjenom, 

vandalizmom, nepravilnom instalacijom ili nepravilnim održavanjem ili servisiranjem ili 

nepridržavanjem izvođenja normalnog i rutinskog održavanja. Propadanje ili oštećenja 

uslijed vremenskih nepogoda poput tuče, orkana, potresa ili tornada, promjene boje 

uslijed izlaganja kemikalijama bilo direktno ili onima u atmosferi nisu pokriveni ovim 

ograničenim jamstvom. Weber nije odgovoran pod ovim ili drugim podrazumijevanim 

jamstvom za slučajna ili posljedična oštećenja. Ovo jamstvo vam daje određena prava, a vi 

možete imati i druga prava koja variraju oviso o državi.

ploča za pečenje od ljevanog željeza preSvučena porculanom

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   20

5/14/10   2:37 PM

background image

21

Garantii

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) garanteerib ESMASELE OSTJALE, et tootel ei esine 

materjalist ega tootmisest tulenevaid defekte. Garantii kehtivusaeg ja tingimused on 

järgnevad: 2 aastat, kui toode on kokku pandud ja kasutatud vastaval kaasasolevale 

juhendile.  

Weber võib nõuda ostukuupäeva tõendamist. SEEPÄRAST HOIDKE OSTUKVIITUNG VÕI 

OSTUARVE ALLES JA TAGASTAGE WEBERI PIIRATUD GARANTII REGISTREERIMISKAART 

KOHESELT.

Selle piiratud garantiiga parandatakse või asendatakse detailid, mille defekt on selgunud 

tavapärase kasutamise ja hooldamise käigus ja mille puhul Weber kinnitab lähemal 

uurimisel, et need on defektiga. Kui Weber kinnitab defekti ja nõustub nõudega, parandab 

või asendab Weber need detailid tasuta. Kui te peate defektiga detailid tagastama, jäävad 

transpordikulud teie kanda. Weber tagastab detailid ostjale, kui saatmiskulude eest on 

tasutud.

See piiratud garantii ei kata vigu või kasutamisel esinevaid probleeme, mis tulenevad 

õnnetustest, kuri- või väärtarvitamisest, muutmisest, vandalismist, valest paigaldamisest 

või valest hooldamisest, samuti hooldamisnõuete ja -sageduse eiramisest. Garantii ei kata 

kahjustusi ega kvaliteedi vähenemist, mis tulenevad ilmastikuoludest nagu rahe, orkaanid, 

maavärinad või tornaadod, samuti ei kata garantii värvimuutusi, mis tulenevad otsesest 

kokkupuutest kemikaalidega või on tekkinud atmosfääris leiduvate kemikaalide mõjul. 

Weber ei vastuta kaudsete ega otseste kahjude eest. Käesolev garantii annab teile kindlad 

seaduslikud õigused. Teil võivad olla ka muud õigused, mis võivad riigiti erineda.

PortselankatteGa Valurauast küPsetusPlaat

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   21

5/14/10   2:37 PM

background image

22

Garantija

„Weber-Stephen Products Co.“ (Weber

®

) šiuo garantuoja PIRMINIAM PIRKĖJUI, kad nebus 

medžiagos ir gamybos defektų nuo įsigijimo datos iki to laiko, kaip nurodyta toliau: 2 

metus, jei sumontuojama ir naudojama pagal pridedamas išspausdintas instrukcijas.  

„Weber“ gali reikalauti protingų pirkimo datos įrodymų. TODĖL TURĖTUMĖTE PASILIKTI 

ČEKĮ AR SĄSKAITĄ IR NEDELSDAMI GRĄŽINTI „WEBER“ RIBOTOS GARANTIJOS REGISTRAVIMO 

KORTELĘ.

Ši ribota garantija apsiribos detalių, kurios turės defektų normalaus naudojimo ir priežiūros 

sąlygomis ir kurių defektai bus matomi jas patikrinus ir tai patvirtins „Weber“, remontu 

ir pakeitimu. Jei „Weber“ patvirtins defektą ir priims skundą, „Weber“ tokias detales 

remontuos arba pakeis nemokamai. Jei turėsite grąžinti blogas detales, turėsite apmokėti 

už jų transportavimą. Grąžindama atgal detales pirkėjui, siuntimo išlaidas apmokės 

„Weber“.

Ši ribota garantija negalioja gedimams ar naudojimo problemoms, kilusioms dėl nelaimingų 

atsitikimų, netinkamo naudojimo, keitimo, vandalizmo, naudojimo ne pagal paskirtį, 

netinkamo sumontavimo ar netinkamos priežiūros arba įprastinės ir nuolatinės priežiūros 

neatlikimo. Gedimams ar pažeidimams dėl prastų oro sąlygų, tokių kaip kruša, uraganai, 

žemės drebėjimai ar tornadai, spalvos pasikeitimas dėl tiesioginio ar aplinkoje esančių 

cheminių medžiagų poveikio ši ribota garantija netaikoma. „Weber“ pagal šią ar kokią nors 

kitą numanomą garantiją nebus laikoma atsakinga už nenumatytus ar logiškai pagrįstus 

pažeidimus. Ši garantija suteikia jums konkrečias teises, taip pat jūs galite turėti kitų teisių, 

kurios skiriasi priklausomai nuo valstybės.

ar porcelānu emaljēta čuguna cepamvirSma

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   22

5/14/10   2:37 PM

background image

23

Garanţie

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI INIŢIAL 

că produsul nu va prezenta defecte de material şi manoperă la data cumpărării, astfel: 2 ani 

dacă este asamblat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile scrise care îl însoţesc.  

Weber poate solicita prezentarea unei dovezi rezonabile a datei de cumpărare. DE ACEEA 

TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI BONUL SAU FACTURA DE VÂNZARE ŞI SĂ RETURNAŢI IMEDIAT 

CARDUL DE ÎNREGISTRARE A GARANŢIEI LIMITATE WEBER.

Această garanţie limitată va acoperi reparaţia sau înlocuirea pieselor care se defectează în 

condiţii normale de utilizare şi care la examinare vor arăta, conform cerinţelor Weber, că 

sunt defecte. Dacă Weber confirmă defectul şi aprobă cererea, va alege să repare sau să 

înlocuiască aceste piese fără taxă. Dacă vi se cere să returnaţi piesele defecte, taxele de 

transport trebuie plătite în avans. Weber va returna cumpărătorului taxa de transport sau 

timbrul plătite în avans.

Această garanţie limitată nu acoperă defecţiunile sau dificultăţile de utilizare datorate 

accidentului, abuzului, utilizării necorespunzătoare, modificării, utilizării greşite, instalării 

necorespunzătoare sau întreţinerii sau depanării necorespunzătoare sau efectuării 

necorespunzătoare a întreţinerii normale sau periodice. Deteriorarea sau daunele cauzate 

de condiţii de vreme severă precum grindină, uragane, cutremure de pământ sau tornade, 

decolorare cauzată de expunerea la produse chimice fie direct, fie din atmosferă nu 

sunt acoperite de această garanţie limitată. Weber nu va fi responsabilă în baza acestei 

garanţii sau a oricărei garanţii implicite pentru niciun fel de daune indirecte sau pe cale de 

consecinţă. Această garanţie vă conferă drepturi legale specifice şi puteţi beneficia şi de 

alte drepturi care variază în funcţie de ţară.

porceliano emale dengta ketauS keptuvė

m  

warning: use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling 

or cooking on the griddle.

m  

warning: do not wear clothing with loose flowing sleeves while 

using the griddle.

m  

warning: do not remove the wire support grate, or griddle until they 

are cold.

m  

warning: use caution when cooking foods with high fat content, 

such as bacon or sausage.

warning: follow all safety instructions provided with your barbecue.

warning: do not drop cast iron griddle, it will break.

maintenance

Brush debris off with a stiff bristled wire brush.

m  

warning: do not apply vegetable cooking spray to a griddle in a 

hot grill.

it’s reVersible

The griddle has a flat side for preparing sizzling fajitas or a breakfast of 

eggs, pancakes or French toast. Use the ridged side for grilling steaks, 

kabobs or vegetables.

tiPs

•  Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely high 

cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-

high heat. Do not overheat.

• As with all cast iron, the more the use, the easier the maintenance.

cooking with the griddle

1.  Make sure kettle is on a level 

surface with the front leg facing 

into the wind.

2. Remove the cooking grate.

3.  Pile approximately 45 charcoal 

briquets in the center of the 

charcoal grate. (This is a lesser 

amount of coals than the regular 

amount of the charcoal used 

for Direct and Indirect Cooking 

Methods.)

4. Ignite the charcoal.

5.  When charcoal has a light coating of grey ash (about 25-30 minutes), 

spread coals as shown in Figure 1 for best heating results.

m

warning: use heat resistant barbecue mitts or gloves when handling 

the griddle and wire support grate.

m

caution: do not drop cast iron griddle, it will break.

Charcoal 

grate

Front

handle

1

6.  Place the griddle insert in the wire 

support grate. Set the wire support 

grate in the kettle with the griddle 

in place.

7.  Position the grate so the griddle is 

in line with the bowl front handle 

and over the row of charcoal. 

Figure 2.

Note: This positioning will prevent you 

from reaching over the hot coals and 

provides even heat for the griddle.

8.  After placing the griddle and 

support grate in the kettle, allow 

it to preheat for 5 minutes before 

beginning to cook.

Note: It is not necessary to put the lid on the barbecue when cooking with  

the griddle.

9.  When using the cast iron griddle for longer than an hour, add additional 

coals as necessary to maintain temperature.

2

Grease 

catcher

Front

handle

Wire

support

grate

Cast iron 

griddle 

insert

178751_0510_letter.indd   23

5/14/10   2:37 PM

background image

©  2007 Weber-Stephen Products Co. Weber, the 

silhouette, the kettle configuration are registered U.S. trademarks; all of Weber-Stephen Products Co., 200 East Daniels Road, 

Palatine, IL 60067-6266, U.S.A. (1-800-446-1071 - U.S.A. only)

178751 9/07

weber-Stephen productS co.

178751_0510_letter.indd   24

5/14/10   2:37 PM

Аннотация для Печи-коптильни Weber Gusseisen-Grillplatte в формате PDF