Weber Gusseiserne Wendeplatte: инструкция
Раздел: Профоборудование
Тип: Печь-коптильня
Инструкция к Печи-коптильне Weber Gusseiserne Wendeplatte

CAST IRON GRIDDLE CARE
INSTRUCTIONS
Valurautapannun hoito-ohjeet
Entretien de la plaque en fonte
Istruzioni sulla manutenzione della piastra in ghisa
Vedlikeholdsinstruksjoner for stekeplate i støpejern
Vedligeholdelse af støbejernsrist
Las Instrucciones del cuidado de la plancha de acero fundido
Skötsel av gjutjärnsgaller
Pflegeanleitungen für das gusseiserne Grillblech
Onderhoudsvoorschriften voor gietijzeren grillplaat
Instruções de Cuidado para a Grelha de Molde de Ferro
Konserwacja żeliwnej blachy
Правила ухода за чугунной сковородой

ENGLISH ................................................... 3
SUOMI ....................................................... 4
FRANÇAIS .................................................
5
ITALIANO ..................................................
6
NORSK ...................................................... 7
DANSK ......................................................
8
ESPAÑOL ..................................................
9
SVENSKA ................................................. 10
DEUTSCH ................................................. 11
NEDERLANDS .......................................... 12
PORTUGUÊS ............................................. 13
POLSKI ..................................................... 14
РУССКИЙ ............................................... 15

3
WARNING: Follow all safety instructions provided
Tips - The cast iron griddle will turn black with use. The pores
with your barbecue. Do not drop the cast iron griddle--
of the iron will be sealed, providing a durable coating that helps
it will break.
prevent foods from sticking. The griddle will further season with use.
REGULAR APPLICATIONS OF SOLID VEGETABLE SHORTENING
First Time Use - Wash thoroughly with a mild dishwashing liquid
WILL IMPROVE ITS RESISTANCE TO RUST.
to remove the wax coating used for protection in shipping. Rinse
with warm water and dry completely with a soft cloth or paper
Rust, a metallic taste or discoloured foods are signs of improper or
towel. NEVER ALLOW TO DRAIN-DRY. NEVER WASH IN A
inadequate seasoning or may result from cooking acidic foods. If
DISHWASHER. You must season the griddle before first use to
rust occurs, remove it with a steel brush and then
prevent rust and keep foods from sticking.
re-season the griddle.
Seasoning Cast Iron Griddle - A SOLID vegetable shortening
CAUTION: To prevent rusting, the cast iron griddle should
is recommended for the initial seasoning. Spread a thin coating
be re-seasoned frequently, particularly when new.
of solid vegetable shortening over entire surface of the cast iron
Rusting is not a manufacturing defect.
griddle with a paper towel. Be certain the entire surface, including all
Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely
corners, has been coated thoroughly. (Do not use salted fat such as
high cooking temperatures. Best results are obtained with medium
margarine or butter.)
to medium-high heat. Do not overheat. As with all cast iron, the more
Turn burners to M-O-M with lid closed (M = Medium, O = Off, H =
the use, the easier the maintenance.
High, L = Low. Turn burners to M-M if you have a two-burner Silver
Note: Prior to storing, grease very lightly with solid
A model). Preheat grill for 10 minutes. Place cast iron griddle in
vegetable shortening, then wipe dry with a paper towel.
grill. Allow grill to heat for 1 to 1 1/2 hours. Turn all burners to OFF.
Store in a dry place.
Leave griddle in barbecue until it is cool. Your cast iron griddle is
now ready to use.
WARNING: Do not use two griddles in your gas grill.
Maintenance - Brush debris off with a steel bristled wire brush.
Re-seasoning - After each use the griddle may be re-seasoned by
coating with a solid vegetable shortening, closing the lid and leaving
the cast iron griddle in grill until it is cool.

4
VAROITUS: Noudata kaikkia grillin mukana tulleita
Pannun voitelu uudelleen - Pannu voidaan voidella jokaisen
turvaohjeita. Älä tiputa valurautapannua. Pannu voi
käyttökerran jälkeen. Levitä pannulle ohut kerros kasvisrasvaa, sulje
mennä rikki.
kansi ja jätä valurautapannu grillille, kunnes pannu on kylmä.
Ensimmäinen käyttökerta - Pese pannusta kuljetusta varten
Vihjeitä - Valurautapannu muuttuu käytön myötä mustaksi. Raudan
levitetty suojavaha huolellisesti miedolla astianpesuaineella. Huuhtele
huokoset menevät umpeen. Näin pannuun muodostuu kestävä pinta,
lämpimällä vedellä ja kuivaa kokonaan pehmeällä kankaalla tai
jolloin ruoka ei takerru siihen niin helposti. Pannu kovettuu käytössä.
paperipyyhkeellä. ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ PANNUA KUIVUMAAN
PANNU RUOSTUU VÄHEMMÄN, JOS SILLE LEVITETÄÄN
TAI PESE SITÄ ASTIANPESUKONEESSA. Pannulle on levitettävä
SÄÄNNÖLLISESTI KASVISRASVAA JA SE KUUMENNETAAN.
kasvisrasvaa ja pannu on kuumennettava ennen ensimmäistä
Ruoste, ruuan metallinen maku tai ruuan värivirheet ovat merkkejä
käyttökertaa. Näin estetään pannun ruostuminen ja ruokien
pannun väärästä tai riittämättömästä rasvakäsittelystä. Ruoste
tarttuminen pannun pintaan.
voidaan poistaa teräsharjalla. Levitä tämän jälkeen pannulle lisää
Valurautapannun rasvakäsittely - Aluksi pannu kannattaa
kasvisrasvaa.
voidella KIINTEÄLLÄ kasvisrasvalla. Levitä paperipyyhkeen avulla
HUOMIO: Pannun ruostuminen voidaan estää
ohut kerros kiinteää kasvisrasvaa koko valurautapannun pinnalle.
levittämällä valurautapannulle kasvisrasvaa usein.
Varmista, että koko pinta (kaikki nurkat mukaan luettuina) ovat
Rasvaa on levitettävä etenkin silloin, kun pannu on uusi.
kokonaan rasvan peitossa. (Älä käytä suolaa sisältävää rasvaa, kuten
Ruoste ei ole valmistusvirhe.
margariinia tai voita.)
Koska valurauta säilyttää lämmön hyvin, ruuanvalmistuksessa ei
Käännä polttimet M-O-M-asentoihin kannen ollessa kiinni (M =
tarvitse käyttää korkeita lämpötiloja. Parhaat tulokset saavutetaan
Medium (keski), O = Off (pois), H = High (suuri teho), L = Low
käyttämällä keskilämpöä. Älä ylikuumenna. Kaikkien valurauta-
(pieni teho)). Käännä polttimet M-M-asentoon, jos käytössäsi on
astioiden huoltaminen on sitä helpompaa, mitä enemmän niitä
kahden polttimen Silver A -malli. Esikuumenna grilliä 10 minuutin
käytetään.
ajan. Aseta valurautapannu grillille. Anna grillin kuumentua 1 - 1,5
tunnin ajan. Sammuta kaikki polttimet (OFF). Jätä pannu grillille,
Huomautus: Levitä pannun pintaan ohut kerros kasvisrasvaa
kunnes pannu on jäähtynyt. Valurautapannu on nyt käyttövalmis.
ennen pannun varastoimista. Pyyhi pannu tämän jälkeen
puhtaaksi paperipyyhkeellä. Säilytä kuivassa paikassa.
Huolto - Harjaa kuona-aines pois teräsharjalla.
VAROITUS: Älä käytä kaasugrillissä kahta
valurautapannua.

5
AVERTISSEMENT : suivez toutes les consignes de sécurité
le barbecue jusqu’à ce qu’elle soit froide.
fournies avec votre barbecue. Veillez à ne pas laisser tomber
Quelques conseils - Votre plaque en fonte noircit à l’usage. Les
la plaque car elle se briserait.
pores du fer se bouchent pour former un revêtement durable qui
Première utilisation - Lavez bien la plaque avec un liquide vaisselle
empêche les aliments d’attacher. La plaque entretient le graissage
doux afin de retirer la couche de cire servant de protection pour
à l’usage. UNE APPLICATION RÉGULIÈRE DE MATIÈRE GRASSE
l’expédition. Rincez-la à l’eau chaude et essuyez-la complètement avec
VÉGÉTALE SOLIDE AMÉLIORE SA RÉSISTANCE À LA CORROSION.
un chiffon doux ou du papier absorbant. NE LA LAISSEZ JAMAIS
L’apparition de rouille, un goût de métal ou des aliments décolorés
SÉCHER À L’AIR LIBRE ET NE LA LAVEZ JAMAIS AU LAVE-
indiquent un graissage incorrect ou inadéquat, ou peuvent provenir
VAISSELLE. Graissez la plaque avant le premier usage afin d’éviter la
de la cuisson d’aliments acides. Si de la rouille se forme, elle peut
corrosion et d’empêcher les aliments d’attacher.
être éliminée avec une brosse métallique. La plaque doit ensuite être
Graissage de la plaque en fonte - Il est conseillé d’utiliser une
regraissée.
matière grasse végétale SOLIDE pour le premier graissage et d’en
MISE EN GARDE : Pour éviter la formation de rouille, la
étaler une fine couche sur toute la surface de la plaque avec du papier
plaque en fonte doit être graissée fréquemment, surtout
absorbant. Assurez-vous que toute la surface, coins inclus, a été bien
lorsqu’elle est neuve. La corrosion n’indique aucun défaut
graissée. (N’employez pas de graisses salées comme la margarine et le
de fabrication.
beurre.)
Comme la fonte conserve bien la chaleur, vous n’avez pas besoin de
Placez les brûleurs sur M-O-M avec le couvercle fermé (M = Moyen,
températures de cuisson très élevées. Une température moyenne à
O = Arrêt, H = Fort). ((Placez les brûleurs sur M-M si vous disposez
moyenne / haute suffit pour obtenir des résultats optimaux. Ne chauffez
d’un modèle Silver A à deux brûleurs.) Préchauffez le barbecue pendant
pas trop la plaque. Comme pour tout ustensile en fonte, plus l’usage est
10 minutes. Placez la plaque en fonte dans le barbecue. Laissez le
fréquent, plus l’entretien est facile.
barbecue chauffer pendant une heure à une heure et demie. Éteignez
tous les brûleurs. Laissez la plaque sur le barbecue jusqu’à ce qu’elle
Remarque : avant de ranger la plaque, graissez-la légèrement
refroidisse. Votre plaque en fonte est désormais prête à l’emploi.
avec une matière grasse végétale solide, puis essuyez-la avec
du papier absorbant. Rangez-la dans un endroit sec.
Entretien - Éliminez les débris avec une brosse métallique en acier.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas deux plaques dans votre
Regraissage - Après chaque usage, vous pouvez regraisser la plaque avec
barbecue à gaz en même temps.
une matière grasse végétale solide, puis fermer le couvercle et la laisser dans

6
AVVERTENZA: seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza
ricoprendola con grasso alimentare vegetale solido, chiudendo lo
allegate al barbecue. Non far cadere la piastra in ghisa, si
sportello e lasciandola nel barbecue finché non si è raffreddata.
potrebbe rompere.
Informazioni generali. La piastra in ghisa si annerisce con l'uso.
Primo utilizzo. Per rimuovere lo strato di cera utilizzato per
I pori della ghisa si sigillano, garantendo un isolamento duraturo
la protezione durante il trasporto, lavare accuratamente con un
che impedisce ai cibi di attaccarsi. Il trattamento della piastra si
detersivo liquido per piatti delicato. Risciacquare con acqua calda e
perfeziona con l'uso. L'APPLICAZIONE REGOLARE DI GRASSO
asciugare perfettamente con un panno morbido o con una salvietta
ALIMENTARE VEGETALE SOLIDO AUMENTA LA RESISTENZA
di carta. NON LASCIARE MAI ASCIUGARE ALL'ARIA, NE LAVARE
ALLA RUGGINE.
IN LAVASTOVIGLIE. Per impedire che i cibi si attacchino e che la
La ruggine, il gusto metallico o lo scolorimento dei cibi sono
piastra si arrugginisca, trattarla quando la si usa per la prima volta.
indicazioni di trattamento errato o inadeguato, o possono essere
Trattamento della piastra in ghisa. Per il trattamento iniziale,
causati dalla cottura di cibi acidi. È possibile rimuovere la ruggine
si consiglia di utilizzare del grasso alimentare vegetale SOLIDO.
con una spazzola d'acciaio e quindi ritrattare la piastra.
Spalmare un sottile strato di grasso alimentare vegetale solido su
ATTENZIONE: per impedire che la piastra in ghisa si
tutta la superficie della piastra in ghisa con una salvietta di carta.
arrugginisca, ritrattarla frequentemente, soprattutto
Accertarsi di aver ricoperto scrupolosamente l'intera superficie,
quando è nuova. La ruggine non è un difetto di
compresi gli angoli (non usare grassi salati, come margarina o
fabbricazione.
burro).
Poiché la ghisa conserva bene il calore, non sarà necessario usare
Posizionare i bruciatori su M-O-M con il coperchio chiuso (M =
temperature di cottura molto alte. I risultati più soddisfacenti si
Medio, O = Spento, H = Alto, L = Basso. Posizionare i bruciatori su
ottengono con un calore medio-medio alto. Non surriscaldare. Come
M-M se si possiede un modello Silver A, a due bruciatori). Riscaldare
per tutti i prodotti in ghisa, più la si usa di frequente, più semplice è
la piastra per 10 minuti. Collocare la piastra in ghisa nel barbecue.
la manutenzione.
Far riscaldare il barbecue per 1ora-1 ora e mezzo. Spegnere tutti
i bruciatori (OFF). Lasciare la piastra nel barbecue finché non si è
Nota: prima della conservazione, ingrassare leggermente
raffreddata. La piastra in ghisa adesso è pronta per l'uso.
con grasso alimentare vegetale solido, quindi asciugare
con una salvietta di carta. Conservare in luogo asciutto.
Manutenzione. Eliminare i residui con una spazzola d'acciaio.
AVVERTENZA: non usare due piastre sul barbecue a gas.
Ritrattamento. Dopo ogni uso la piastra si può ritrattare

7
ADVARSEL: Sørg for å følge alle sikkerhetsforskrifter for
Tips – Stekeplaten i støpejern vil etter en tids bruk anta en svart
grillutstyret ditt. Ikke la stekeplaten i støpejern falle ned
farge. Porene i støpejernet vil bli forseglet, og får derved et holdbart
– den vil gå i stykker.
belegg som hindrer maten fra å brenne fast. Stekeplaten opptar
ytterligere olje og fett ved bruk. REGELMESSIG INNSETTING
Første gangs bruk – Vask stekeplaten grundig med mildt
MED FAST VEGETABILSK MATFETT VIL GI FORBEDRET
såpevann for å fjerne vokslaget som beskyttet den under transport.
MOTSTANDSDYKTIGHET MOT RUST.
Skyll med varmt vann og tørk grundig med en myk klut eller
et papirhåndkle. SKAL IKKE LUFTTØRKES ELLER VASKES I
Rust, metallisk smak, eller misfarget mat er tegn på feil eller
OPPVASKMASKIN. Sett inn stekeplaten med matfett før du bruker
utilstrekkelig innfetting, eller kan være resultat av steking av mat
den første gang. Dette for å hindre at den ruster eller at maten
med høyt syreinnhold. Hvis det oppstår rustdannelse, kan rusten
brenner seg fast.
fjernes ved hjelp av en stålbørste. Deretter settes stekeplaten inn
med fett på nytt.
Sette inn støpejernsplaten med fett – Vi anbefaler å bruke fast
vegetabilsk matfett første gang. Bruk et papirhåndkle og spre ut et
FORSIKTIG: For å motvirke rustdannelse, bør
tynt lag med vegetabilsk fett over hele overflaten på stekeplaten.
stekeplaten i støpejern innfettes regelmessig, spesielt
Sørg for at hele overflaten, også hjørnene, er satt grundig inn med
når den er ny. Rustdannelse innebærer ikke en
fett. (Ikke bruk saltholdig fett, slik som margarin eller smør.)
produksjonsfeil.
Sett brennerne på M-O-M med lokket lukket (M = Medium, O = Off
Ettersom støpejern også magasinerer varme, trenger du ikke å bruke
[Av], H = High [Høy], L = Low [Lav]. Sett brennerne på M-M hvis du
ekstrem høy temperatur ved grilling. Best resultat oppnår du med
har en Silver A modell med to brennere). Forvarm grillen i 10 minutter.
medium til medium-høy varme. Unngå overheting. Som med alle
Plasser stekeplaten i støpejern i grillen. La grillen brenne i 1 til 1,5
støpejernsprodukter, jo mer de brukes, jo enklere vedlikehold.
time. Slå AV alle brennerne. La stekeplaten stå i grillen inntil den er
Merk: Innen utstyret settes vekk til lagring, settes det
kald. Stekeplaten i støpejern er nå klar til bruk.
meget lett inn med vegetabilsk fett, og tørkes deretter av
Vedlikehold – Bruk en stålbørste for å fjerne eventuelle rester.
med papirhåndkle. Lagres tørt.
Innsetting med fett etter bruk – Stekeplaten kan settes inn med
ADVARSEL: Bruk aldri to stekeplater i gassgrillen.
fast vegetabilsk matfett etter hver gangs bruk. Deretter skal lokket
lukkes, og støpejernsplaten må stå i grillen inntil den er kald.

8
ADVARSEL: Overhold altid de sikkerhedsanvisninger, der
Bemærk: Støbejernsristen vil med tiden blive sort. Jernets porer vil
følger med grillen. Pas på ikke at tabe støbejernsristen, da
lukke sig, så der dannes en varig forsegling. Det betyder, at madvarer
den i så fald vil gå i stykker.
ikke længere så nemt brænder fast. SØRG FOR JÆVNLIGT AT SMØRE
RISTEN MED VEGETABILSK FEDTSTOF, DA DET FORBEDRER
Før ibrugtagning: Vask risten grundigt med vand tilsat
RISTENS RUSTBESTANDIGHED.
lidt opvaskemiddel for at fjerne voksbeskyttelsen. Skyl risten
under varmt vand, og tør den af med en blød klud eller
Rust, en metallisk smag eller misfarvet mad er tegn på forkert
køkkenrulle. RISTEN MÅ IKKE LUFTTØRRE ELLER KOMMES I
eller utilstrækkelig indsmøring eller skyldes tilberedning af syrlige
OPVASKEMASKINEN. Risten skal smøres ind før brug, så den ikke
madvarer. Rust kan fjernes med en stålbørste. Smør risten ind igen
ruster, og maden ikke brænder fast.
bagefter.
Indsmøring af støbejernsristen: Det anbefales af bruge et
FORSIGTIG: For at forhindre rustdannelse skal
vegetabilsk fedtstof i fast form til den første indsmøring. Smør et tyndt
støbejernsristen smøres før ibrugtagning og derefter
lag fedtstof på støbejernsristen med et stykke køkkenrulle. Sørg for,
med jævne mellemrum. Rust er ikke en fabrikationsfejl.
at hele overfladen er smurt tilstrækkeligt – også hjørnerne (brug ikke
Da støbejernsriste holder godt på varmen, er det ikke nødvendigt at
fedtstof tilsat salt som f.eks. margarine eller smør).
benytte høje tilberedningstemperaturer. Det bedste resultat opnås
Drej brænderne til henholdsvis "M", "O" og "M" (M = Medium
ved middel eller middel-høj varme. Sørg for ikke at overophede
[medium], O = Off [slukket], H = High [høj] og L = Low [lav]) med
grillen. Som det er tilfældet med alle former for støbejern, bliver
låget lukket (på en Silver A-grill med to brændere skal brænderne
vedligeholdelse lettere med tiden.
drejes til henholdsvis "M" og "M"). Opvarm grillen i 10 minutter. Læg
Bemærk: Før risten stilles til opbevaring, skal den smøres
støbejernsristen ned i grillen. Lad grillen stå tændt i 1-1_ time. Sluk
let med vegetabilsk fedtstof i fast form, hvorefter den tørres
alle (begge) brændere. Lad risten ligge i grillen, til den er kølet af.
med et stykke køkkenrulle. Risten opbevares på et tørt sted.
Støbejernsristen er nu klar til brug.
ADVARSEL: Brug ikke to riste i din gasgrill.
Vedligeholdelse: Snavs børstes af med en stålbørste.
Efterfølgende indsmøring: Efter brug kan støbejernsristen igen
smøres med vegetabilsk fedtstof i fast form. Luk låget, og lad risten
køle af i grillen.

9
ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones de seguridad
a acondicionar la plancha. Para ello, aplique una capa de grasa vegetal
suministradas con la barbacoa. No deje caer la plancha de
sólida, cierre la tapa y coloque la plancha de acero fundido en la parrilla
acero fundido, ya que podría romperse.
hasta que se enfríe.
Primer uso: Límpiela a fondo con jabón líquido suave para eliminar la
Consejos: La plancha de acero fundido se oscurecerá con el uso.
capa de cera utilizada para proteger la plancha durante el transporte.
Los poros del acero se cerrarán, lo que favorecerá un recubrimiento
Aclare con agua tibia y seque bien con un trapo suave o una servilleta
duradero que evitará que los alimentos se adhieran a la plancha.
de papel. NUNCA LA DEJE SECAR EN EL ESCURRIDOR. NUNCA LA
La plancha se irá acondicionando con el uso. SI SE APLICA CON
LAVE EN EL LAVAPLATOS. Acondicione la plancha antes de usarla por
REGULARIDAD GRASA VEGETAL SÓLIDA, AUMENTARÁ LA
primera vez para evitar que se oxide o que se adhieran los alimentos.
RESISTENCIA DE LA PLANCHA A LA OXIDACIÓN.
Acondicionamiento de la plancha de acero fundido:
El óxido, el sabor metálico o la decoloración de los alimentos son
Se recomienda comenzar el acondicionamiento con grasa vegetal
señales de un acondicionamiento inadecuado o pueden haber sido
SÓLIDA. Con una servilleta de papel, extienda una fina capa de grasa
causados por la preparación de alimentos ricos en ácidos. Si la plancha
vegetal sólida sobre la superficie de la plancha de acero fundido.
se oxida, elimine el óxido con un cepillo metálico y vuelva a acondicionar
Asegúrese de que toda la superficie, incluidas las esquinas, está bien
la plancha.
cubierta. (No emplee grasa con sal, como margarina o mantequilla.)
PRECAUCIÓN: Para evitar la oxidación, acondicione la
Gire los quemadores a M-O-M con la tapa cerrada (M = Mediana
plancha de acero fundido a menudo, especialmente cuando
(Medium), O = Desconectada (Off), H = Alta (High), L = Baja
está nueva. La oxidación no es un defecto de fabricación.
(Low). Gire los quemadores a M-M si dispone del modelo de dos
Como el acero fundido mantiene bien el calor, no deberá cocinar a
quemadores Silver A). Precaliente la parrilla durante 10 minutos.
temperaturas muy elevadas. Los mejores resultados se obtienen con
Coloque la plancha de acero fundido en la parrilla. Caliente la parrilla
fuego medio o medio-alto. No sobrecaliente la plancha. Como ocurre
durante una hora u hora y media. Ponga todos los quemadores en
siempre con el acero fundido, cuanto más se utilice, más sencillo será
posición OFF. Deje la plancha en la barbacoa hasta que se enfríe. Tras
su mantenimiento.
este proceso, la plancha de acero fundido está lista pasa su uso..
Nota: antes de guardarla, aplique suavemente grasa vegetal
Mantenimiento: Elimine los residuos con un cepillo de cerdas
sólida y seque con una servilleta de papel. Guárdela en un
de acero.
lugar seco.
Reacondicionamiento: Después de cada uso, es conveniente volver
AVVERTENZA: No utilice dos planchas en la parrilla de gas.

10
VARNING! Följ alltid säkerhetsanvisningarna som
Tips! Gjutjärnsgallret blir svart när du har använt det mycket.
medföljer grillen. Se till att inte tappa gjutjärnsgallret,
Järnets porer tillsluts, vilket ger en hållbar beläggning som
eftersom det kan gå sönder.
hjälper till att förhindra att mat fastnar. Gallret kräver ytterligare
härdning allt efter användning. REGELBUNDEN PÅSTRYKNING
Före användning: Diska gallret grundligt med ett milt diskmedel
AV FAST VEGETABILISKT MATFETT FÖRBÄTTRAR GALLRETS
för att ta bort vaxbeläggningen som används som skydd vid
ROSTBESTÄNDIGHET.
transporten. Skölj med varmt vatten och torka rent med en mjuk
trasa eller hushållspapper. LÅT DET ALDRIG LUFTTORKA OCH
Rost, metallsmak eller missfärgad mat är tecken på felaktig eller
DISKA DET ALDRIG I DISKMASKIN. Du måste härda gallret innan
otillräcklig härdning eller ett resultat av att syrlig mat tillagats. Om
du använder det första gången för att förhindra att det rostar och att
rost uppstår kan du ta bort den med en stålborste. Härda sedan
mat fastnar.
gallret igen.
Härda gjutjärnsgallret: Vi rekommenderar ett fast vegetabiliskt
SE UPP! Du kan förhindra att gjutjärnsgallret rostar
matfett första gången du härdar gallret. Använd hushållspapper
genom att härda det regelbundet, speciellt när det är
för att fördela ett tunt lager av fast vegetabiliskt matfett över hela
nytt. Rost beror inte på ett tillverkningsfel.
gjutjärnsgallrets yta. Se till att hela ytan, inklusive alla hörn, har blivit
Eftersom gjutjärn håller värmen bra, behöver du inte använda
ordentligt infettad. (Använd inte saltat fett såsom margarin eller
extremt höga tillagningstemperaturer. Bäst resultat får du om
smör.)
du lagar mat på medium till mediumhög värme. Överhetta inte.
Vrid på brännaren till M-O-M med locket stängt (M = Medium, O = Off
Som med allt gjutjärn – ju mer du använder det desto enklare blir
[Av], H = High [Hög], L = Low [Låg]. Vrid på brännaren till M-M om du
underhållet.
har en modell med två Silver A-brännare). Förvärm grillen i 10 minuter.
Obs! Innan du ställer undan gallret, bör du först smörja in
Placera gjutjärnsgallret på grillen. Låt grillen vara på i 1 till 1 _ timme.
det med fast vegetabiliskt matfett och sedan torka av med
Vrid alla brännare till AV. Låt gallret vara kvar på grillen tills det har
hushållspapper. Förvara torrt.
svalnat. Du kan nu använd ditt gjutjärnsgaller.
VARNING! Använd aldrig två galler i gasgrillen.
Underhåll: Borsta bort skräp med en stålborste.
Härda om: Efter varje användning kan gallret härdas om.
Stryk på ett lager fast vegetabiliskt matfett, stäng locket och låt
gjutjärnsgallret vara kvar på grillen tills det svalnat.

11
ACHTUNG: Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die
abkühlen lassen.
mit Ihrem Grill mitgeliefert wurden. Lassen Sie das Grillblech
Tipps– Das gusseiserne Grillblech wird mit der Zeit schwarz. Die Poren
nicht fallen, da es sonst zerbricht.
schließen sich, wodurch sich eine dauerhafte Schutzschicht bildet, die
Vor der ersten Verwendung – Waschen Sie das Grillblech gründlich
das Anhaften von Speisen verhindert. Mit jedem Gebrauch wird das
in milder Seifenlösung, um die als Verpackungsschutz aufgetragene
Grillblech mehr imprägniert. REGELMÄSSIGES EINREIBEN MIT FESTEM
Wachsschicht zu entfernen. Mit warmem Wasser spülen und mit einem
PFLANZENFETT VERBESSERT DIE ROSTBESTÄNDIGKEIT DES
weichen Tuch oder Papiertuch vollständig trocknen. NIEMALS AN DER
GRILLBLECHS.
LUFT TROCKNEN LASSEN ODER IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE
Rostbildung, metallener Geschmack oder verfärbte Speisen sind ein
WASCHEN! Sie müssen das Grillblech vor dem ersten Gebrauch
Hinweis auf falsche oder mangelnde Imprägnierung des Grillblechs oder
„imprägnieren", um Rostbildung und Anhaften der Speisen zu vermeiden.
können durch die Zubereitung von säurehaltigen Speisen auftreten. Rost
Grillblech imprägnieren – Für das erste Imprägnieren wird
kann mit einer Stahlbürste entfernt werden. Danach das Grillblech erneut
ein FESTES Pflanzenfett empfohlen. Tragen Sie dieses mit einem
imprägnieren.
Papiertuch dünn auf die gesamte Oberfläche des Grillblechs auf. Achten
WICHTIGER HINWEIS: Zur Vermeidung von Rostbildung sollte
Sie dabei darauf, dass die gesamte Oberfläche und alle Ecken gründlich
das Grillblech häufig nachimprägniert werden, besonders, wenn
eingefettet werden. (Verwenden Sie keine salzhaltigen Fette wie
es neu ist. Rostbildung ist kein Herstellungsfehler.
gesalzene Margarine oder Butter.)
Da Gusseisen die Hitze gut hält, brauchen Sie keine extrem hohen
Stellen Sie die Brenner bei geschlossenem Grilldeckel auf M-O-M. (M =
Grilltemperaturen zu verwenden. Beste Resultate erzielen Sie
Medium [Mittelhitze], O = Off [Aus], H = High [Hoch], L = Low [Niedrig].
bei mittlerer bis mittelhoher Hitze. Nicht überhitzen. Wie bei allen
Beim Grillmodell Silver A mit zwei Brennern stellen Sie die Brenner auf
Gusseisengegenständen gilt auch hier: Je öfter Sie das Grillblech
M-M.) Den Grill 10 Minuten lang vorheizen. Legen Sie das Grillblech auf
verwenden, desto leichter wird seine Pflege.
den Grillrost und lassen Sie den Grill 60 bis 90 Minuten lang heizen.
Schalten Sie danach alle Brenner ab und lassen Sie das Grillblech im
Hinweis: Vor dem Wegräumen das Grillblech leicht mit festem
Grill abkühlen. Nun ist Ihr Grillblech einsatzbereit!
Pflanzenfett einfetten, dann mit einem Papiertuch abwischen
und an einem trockenen Ort aufbewahren.
Pflege – Speisereste mit einer Stahlbürste entfernen.
WARNHINWEIS: Nicht zwei Grillbleche gleichzeitig im
Nachimprägnieren – Das Grillblech kann nach jedem Gebrauch
Gasgrill verwenden!
mit festem Pflanzenfett eingefettet und im Grill bei geschlossenem
Deckel nachimprägniert werden. Das Grillblech vor dem Herausnehmen

12
WAARSCHUWING: Neem alle bij uw barbecue geleverde
Tips – De gietijzeren grillplaat wordt zwart naarmate hij wordt gebruikt. De
veiligheidsvoorschriften in acht. Laat de gietijzeren grillplaat
poriën van het ijzer worden opgevuld waardoor een duurzame laag wordt
niet vallen, want het kan barsten.
gecreëerd en het voedsel niet aan de plaat blijft kleven. Naarmate de plaat
wordt gebruikt, is hij nog beter geschikt voor het koken. ALS U BOVENDIEN
Eerste gebruik – Was de plaat grondig met een zacht vloeibaar
GEREGELD VAST PLANTAARDIG BAKVET OP DE GRILLPLAAT
afwasmiddel om de waslaag die tijdens het transport moet bescherming
AANBRENGT, ZAL HIJ MEER ROESTWEREND WORDEN.
bieden, te verwijderen. Spoel de plaat af met warm water en droog hem
volledig af met een zachte doek of keukenpapier. LAAT HEM NOOIT AAN
Roest, een metaalsmaak of verkleurd voedsel wijst erop dat de plaat niet
DE LUCHT DROGEN OF WAS HEM NOOIT IN EEN VAATWASMACHINE.
goed of onvoldoende is voorbereid of kan het resultaat zijn van het koken
De grillplaat moet eerst worden voorbereid ter voorkoming van roestvorming
van zuur voedsel. Roest kan worden verwijderd met een stalen borstel.
en om te vermijden dat voedsel eraan vastkleeft.
Bereid vervolgens de grillplaat opnieuw voor.
Voorbereiden van gietijzeren grillplaat – Voor de eerste voorbereiding
LET OP: om roest te vermijden moet u de gietijzeren grillplaat
is het raadzaam een VASTE soort plantaardig bakvet te gebruiken. Strijk
vaak opnieuw voorbereiden, vooral wanneer hij nieuw is. Roest
de gietijzeren grillplaat met behulp van keukenpapier helemaal in met een
wijst niet op een fabricagefout.
.
dun laagje vast plantaardig bakvet. Zorg ervoor dat het volledige oppervlak,
Omdat gietijzer gemakkelijk warm blijft, hoeft u niet op extreem hoge
inclusief alle hoeken, wordt ingestreken. (Gebruik geen gezouten vet zoals
temperaturen te koken. U krijgt het beste resultaat bij gemiddelde tot
margarine of boter.)
gemiddeld hoge temperaturen. Laat de barbecue niet te warm worden. Zoals
Zet de branders op M-O-M terwijl het deksel gesloten is (M = Medium, O
met alle soorten gietijzer is het zo dat hoe vaker u de plaat gebruikt, des te
= Off (uit), H = High (hoog), L = Low (laag). Draai ze op M-M als u een
gemakkelijk het onderhoud wordt.
Silver A-model met twee branders heeft.) Verwarm de barbecue gedurende
N.B.: alvorens de grillplaat op te bergen, moet u hem heel
10 minuten voor. Plaats de gietijzeren grillplaat in de barbecue. Laat de
lichtjes met vast plantaardig bakvet instrijken en hem vervolgens
barbecue 1 à 1,5 uur lang opwarmen. Zet alle branders op OFF. Laat de
droogvegen met keukenpapier. Bewaar hem op een droge plek.
grillplaat in de barbecue liggen totdat hij is afgekoeld. De gietijzeren grillplaat
is nu gebruiksklaar.
WAARSCHUWING: leg geen twee grillplaten in uw
gasbarbecue.
Onderhoud – Verwijder etensresten met een stalen borstel.
Opnieuw voorbereiden – Na ieder gebruik mag de grillplaat opnieuw
worden voorbereid. Strijk hem in met vast plantaardig bakvet, sluit het deksel
en laat de gietijzeren grillplaat in de barbecue liggen totdat hij is afgekoeld.

13
AVISO: Siga todas as instruções de segurança
deixando a grelha no interior do grelhador até arrefecer.
fornecidas com o seu churrasco. Não deixe cair a
Sugestões – A grelha de molde de ferro fica negra com a
grelha de molde de ferro – parte-se.
utilização. Os poros do ferro são selados, fornecendo uma camada
Primeira utilização – Lave bem com um detergente para a louça
resistente que ajudem a impedir que os alimentos se peguem.
suave para retirar a cobertura de cera utilizada para protecção
A grelha fica mais temperada com o uso. AS APLICAÇÕES
durante o transporte. Enxagúe com água quente e seque bem com
REGULARES DE ÓLEO VEGETAL MELHORAM A RESISTÊNCIA À
um pano macio ou um toalhete de papel. NUNCA DEIXE SECAR
FERRUGEM.
AO AR LIVRE. NUNCA LAVE NA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA.
Ferrugem, um sabor metálico nos alimentos e alimentos sem cor
Tem de temperar a grelha antes da primeira utilização para evitar a
são sinais de uma utilização incorrecta ou inadequada ou pode
ocorrência de ferrugem e que os alimentos fiquem agarrados.
resultar de cozinhar alimentos mais ácidos. Se aparecer ferrugem,
Temperar a Grelha de Molde de Ferro – é recomendado
retire-a com uma escova de aço e, em seguida,
um óleo vegetal SÓLIDO para o tempero inicial. Espalhe uma
tempere novamente a grelha.
fina camada de óleo vegetal sobre toda a superfície da grelha de
ferro com um toalhete de papel. Certifique-se de que cobre toda a
CUIDADO: Para evitar a ferrugem, a grelha de aço
superfície, incluindo todos os cantos. (Não utilize gorduras com sal,
deve ser retemperada frequentemente, em particular,
tais como margarina ou manteiga.)
quando é nova. A ferrugem não é um defeito de mau
funcionamento.
Ligue os queimadores para M-O-M com a tampa fechada (M =
Médio, O = Desligado, H = Alto, L = Baixo. Ligue os queimadores
Uma vez que o ferro aguente bem o calor, não precisa de cozinhar
para M-M se tiver um modelo Silver A com dois queimadores). Pré-
a temperaturas extremamente elevadas. Os melhores resultados
aqueça o grelhador durante 10 minutos. Coloque a grelha de ferro
são obtidos com um calor médio ou médio elevado. Não aqueça em
na grelha. Permita que o grelhador aqueça entre 1 hora e 1 hora e
demasiado. Tal como todos os moldes de ferro, quanto mais utilizar,
meia. Desligue todos os queimadores. Deixe a grelha no grelhador
mais fácil se torna a manutenção.
até arrefecer. A sua grelha de ferro está agora pronta a utilizar.
Nota: Antes de guardar, lubrifique ligeiramente com óleo
Manutenção – Escove os resíduos de (verwijderen) com uma
vegetal e, depois, limpe com um toalhete de papel. Guarde
escove de cerdas de aço.
num local seco.
Retemperar – Depois de cada utilização, a grelha pode ser
AVISO: Não utilize duas grelhas no seu grelhador.
retemperada com uma dose de óleo vegetal, fechando a tampa e

14
OSTRZEŻENIE: Należy postępować zgodnie z wszystkimi
Wskazówka –
Żeliwna blacha czernieje w miarę używania. Pory
instrukcjami dołączonymi do grilla. Uważaj, żeby nie
w żeliwie zostaną wypełnione, dzięki czemu powierzchnia będzie
upuścić żeliwnej blachy na podłogę – może pęknąć.
wytrzymała, a jedzenie nie będzie przywierało do blachy. Zaleca
się okresowe natłuszczanie blachy. Regularne smarowanie blachy
Przed pierwszym użyciem – umyj dokładnie delikatnym płynem
odpowiednim tłuszczem zwiększy jej odporność na rdzę.
do mycia naczyń, aby usunąć pozostałości woskowej powłoki
ochronnej. Wypłucz w ciepłej wodzie i osusz za pomocą miękkiej
Rdza, metaliczny posmak lub przebarwione potrawy są oznaką
szmatki lub ręcznika papierowego. NIGDY NIE POZOSTAWIAJ DO
niewłaściwego przygotowania blachy, mogą też być skutkiem
ODPAROWANIA. NIGDY NIE MYJ W ZMYWARCE DO NACZYŃ.
pieczenia kwaśnych produktów. W razie pojawienia się rdzy, należy
Przed użyciem blachy po raz pierwszy, należy nasmarować
ją usunąć za pomocą stalowej szczotki, a następnie ponownie
ją tłuszczem i „przepalić”, aby zapobiec jej rdzewieniu oraz
nasmarować blachę tłuszczem.
przywieraniu potraw.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec rdzewieniu, należy często
Smarowanie żeliwnej blachy – do pierwszego smarowania
smarować blachę tłuszczem, zwłaszcza kiedy jest nowa.
zalecane jest użycie STAŁEGO roślinnego tłuszczu piekarskiego. Za
Występowanie rdzy nie jest wadą fabryczną.
pomocą papierowego ręcznika rozprowadź cienką warstwę tłuszczu
Ponieważ żeliwo dobrze utrzymuje ciepło, nie ma potrzeby używania
na całej powierzchni blachy. Upewnij się, że cała powierzchnia,
wysokich temperatur to przygotowywania potraw. Najlepsze rezultaty
łącznie z narożnikami, została dokładnie posmarowana. (Nie należy
uzyskuje się przy średnich i średnio-wysokich temperaturach.
używać tłuszczów solonych, takich jak masło lub margaryna.)
Należy unikać przegrzania. Jak w przypadku każdego wyrobu
Ustaw palniki w pozycji M-O-M przy zamkniętej pokrywie (M =
z żeliwa, im częściej jest on używany, tym łatwiejsza jest jego
średni, O = wyłączony, H = wysoki, L = niski). (Ustaw palniki w
konserwacja.
pozycji M-M, jeśli używasz modelu dwupalnikowego Silver A).
Uwaga: Przed schowaniem blachy, natłuść ją delikatnie
Ogrzewaj wstępnie grill przez 10 minut. Ustaw żeliwną blachę na
stałym roślinnym tłuszczem piekarskim, a następnie wytrzyj
grillu. Ogrzewaj blachę na grillu przez 1 do 1,5 godziny. Ustaw
do sucha papierowym ręcznikiem. Należy przechowywać w
wszystkie palniki w pozycji OFF (wyłączone). Pozostaw blachę na
suchym miejscu.
grillu, aż do jej wystygnięcia. Blacha nadaje się już do użytku.
OSTRZEŻENIE: Na gazowym grillu nie należy używać
Konserwacja – Zetrzyj z blachy pozostałości jedzenia za pomocą
jednocześnie dwóch blach.
drucianej szczotki.
Ponowne smarowanie – Po każdym użyciu blachę można
ponownie nasmarować tłuszczem, zamknąć pokrywy i pozostawić
na grillu do jej wystygnięcia.

15
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте все меры безопасности,
ее густым растительным маслом, закрыв крышку и оставив
указанные в инструкции к Вашему барбекю. Не бросайте
сковородку на гриле до полного остывания.
чугунную сковороду – она может разбиться.
Советы – Со временем чугунная сковородка почернеет. Поры
Перед первым использованием тщательно промойте сковороду
в металле будут заполнены, на поверхности появится прочное
мягким жидким средством для посуды, чтобы удалить защитное
противопригарное покрытие. Чем дольше используется
парафиновое покрытие, наносимое для транспортировки.
сковорода, тем качественнее становится ее поверхность.
Сполосните теплой водой и тщательно вытрите мягкой
РЕГУЛЯРНОЕ СМАЗЫВАНИЕ СКОВОРОДКИ ГУСТЫМ
тканью или бумажным полотенцем. ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫТИРАЙТЕ
РАСТИТЕЛЬНЫМ МАСЛОМ ПОВЫШАЕТ ЕЕ СОПРОТИВЛЯЕМОСТЬ
СКОВОРОДКУ, НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЕЕ МОКРОЙ. НЕ МОЙТЕ
КОРРОЗИИ.
СКОВОРОДКУ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Чтобы сковорода
Появление ржавчины, металлический привкус или
не ржавела и продукты на ней не пригорали, необходимо новую
обесцвечивание продуктов – это признаки неправильного или
сковороду прокалить перед первым использованием.
недостаточного прокаливания, или результат приготовления на
Прокаливание чугунной сковороды – Для первого
сковороде кислых продуктов. Если на сковороде образовалась
прокаливания рекомендуется какое-либо ГУСТОЕ растительное
ржавчина, удалите ее металлической щеткой и прокалите
масло. При помощи бумажного полотенца смажьте всю
сковородку.
поверхность чугунной сковороды тонким слоем густого
ВНИМАНИЕ: Чтобы чугунная сковородка не заржавела, ее
растительного масла. Проследите, чтобы вся поверхность,
необходимо часто прокаливать, особенно пока она новая.
включая углы, была полностью промазана. (Не пользуйтесь
Ржавчина – это не производственный дефект.
соленым маслом, таким как маргарин или сливочное масло.)
Так как чугун хорошо сохраняет тепло, то для приготовления
При закрытой крышке установите горелки в положение M-O-
пищи Вам не придется использовать очень высокую
M (M = Средний, O = Выкл, H = Высокий, L = Низкий. Если Вы
температуру. Наилучшие результаты получаются при среднем
пользуетесь моделью Silver A с двумя горелками, установите
нагреве или промежуточном между средним и высоким. Не
их в положение M-M). Прогрейте гриль в течение 10 минут.
допускайте чрезмерного нагревания. Как с любой чугунной
Поставьте чугунную сковороду на гриль. Выдержите 1 – 1,5
посудой, чем больше ею пользуются, тем меньше ухода она
часа. Выключите все горелки. Оставьте сковородку на барбекю
требует.
до полного охлаждения. Теперь Ваша чугунная сковорода готова
к работе.
Примечание: Перед хранением смажьте сковородку очень
тонким слоем густого растительного масла и тщательно
Уход – Пригоревшие продукты отчищайте стальным ершом.
протрите бумажным полотенцем. Храните в сухом месте.
Повторное прокаливание – После каждого использования
ОСТОРОЖНО: При работе на газовом гриле не пользуйтесь
чугунную сковородку можно прокалить повторно, смазав
двумя сковородками.

WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
©2004 Weber. Weber, , the kettle configuration, are U.S. trademarks of Weber-Stephen Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266. U.S.A
Printed in the U.S.A. 23545 12/04