Weber Gusseiserne Wendeplatte: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Печь-коптильня

Инструкция к Печи-коптильне Weber Gusseiserne Wendeplatte

CAST IRON GRIDDLE CARE

INSTRUCTIONS

Valurautapannun hoito-ohjeet

Entretien de la plaque en fonte

Istruzioni sulla manutenzione della piastra in ghisa

Vedlikeholdsinstruksjoner for stekeplate i støpejern

Vedligeholdelse af støbejernsrist

Las Instrucciones del cuidado de la plancha de acero fundido

Skötsel av gjutjärnsgaller

Pflegeanleitungen für das gusseiserne Grillblech

Onderhoudsvoorschriften voor gietijzeren grillplaat

Instruções de Cuidado para a Grelha de Molde de Ferro

Konserwacja żeliwnej blachy

Правила ухода за чугунной сковородой

ENGLISH ................................................... 3

SUOMI ....................................................... 4

FRANÇAIS .................................................

5

ITALIANO ..................................................

6

NORSK ...................................................... 7

DANSK ......................................................

8

ESPAÑOL ..................................................

9

SVENSKA ................................................. 10

DEUTSCH ................................................. 11

NEDERLANDS .......................................... 12

PORTUGUÊS ............................................. 13

POLSKI ..................................................... 14

РУССКИЙ ............................................... 15

3

WARNING: Follow all safety instructions provided

Tips - The cast iron griddle will turn black with use. The pores

with your barbecue. Do not drop the cast iron griddle--

of the iron will be sealed, providing a durable coating that helps

it will break.

prevent foods from sticking. The griddle will further season with use.

REGULAR APPLICATIONS OF SOLID VEGETABLE SHORTENING

First Time Use - Wash thoroughly with a mild dishwashing liquid

WILL IMPROVE ITS RESISTANCE TO RUST.

to remove the wax coating used for protection in shipping. Rinse

with warm water and dry completely with a soft cloth or paper

Rust, a metallic taste or discoloured foods are signs of improper or

towel. NEVER ALLOW TO DRAIN-DRY. NEVER WASH IN A

inadequate seasoning or may result from cooking acidic foods. If

DISHWASHER. You must season the griddle before first use to

rust occurs, remove it with a steel brush and then

prevent rust and keep foods from sticking.

re-season the griddle.

Seasoning Cast Iron Griddle - A SOLID vegetable shortening

CAUTION: To prevent rusting, the cast iron griddle should

is recommended for the initial seasoning. Spread a thin coating

be re-seasoned frequently, particularly when new.

of solid vegetable shortening over entire surface of the cast iron

Rusting is not a manufacturing defect.

griddle with a paper towel. Be certain the entire surface, including all

Since cast iron holds heat well, you will not need to use extremely

corners, has been coated thoroughly. (Do not use salted fat such as

high cooking temperatures. Best results are obtained with medium

margarine or butter.)

to medium-high heat. Do not overheat. As with all cast iron, the more

Turn burners to M-O-M with lid closed (M = Medium, O = Off, H =

the use, the easier the maintenance.

High, L = Low. Turn burners to M-M if you have a two-burner Silver

Note: Prior to storing, grease very lightly with solid

A model). Preheat grill for 10 minutes. Place cast iron griddle in

vegetable shortening, then wipe dry with a paper towel.

grill. Allow grill to heat for 1 to 1 1/2 hours. Turn all burners to OFF.

Store in a dry place.

Leave griddle in barbecue until it is cool. Your cast iron griddle is

now ready to use.

WARNING: Do not use two griddles in your gas grill.

Maintenance - Brush debris off with a steel bristled wire brush.

Re-seasoning - After each use the griddle may be re-seasoned by

coating with a solid vegetable shortening, closing the lid and leaving

the cast iron griddle in grill until it is cool.

4

VAROITUS: Noudata kaikkia grillin mukana tulleita

Pannun voitelu uudelleen - Pannu voidaan voidella jokaisen

turvaohjeita. Älä tiputa valurautapannua. Pannu voi

yttökerran jälkeen. Levitä pannulle ohut kerros kasvisrasvaa, sulje

mennä rikki.

kansi ja jätä valurautapannu grillille, kunnes pannu on kylmä.

Ensimmäinen käyttökerta - Pese pannusta kuljetusta varten

Vihjeitä - Valurautapannu muuttuu käytön myötä mustaksi. Raudan

levitetty suojavaha huolellisesti miedolla astianpesuaineella. Huuhtele

huokoset menevät umpeen. Näin pannuun muodostuu kestävä pinta,

lämpimällä vedellä ja kuivaa kokonaan pehmeällä kankaalla tai

jolloin ruoka ei takerru siihen niin helposti. Pannu kovettuu käytössä.

paperipyyhkeellä. ÄLÄ KOSKAAN TÄ PANNUA KUIVUMAAN

PANNU RUOSTUU VÄHEMMÄN, JOS SILLE LEVITETÄÄN

TAI PESE SITÄ ASTIANPESUKONEESSA. Pannulle on levitettävä

SÄÄNNÖLLISESTI KASVISRASVAA JA SE KUUMENNETAAN.

kasvisrasvaa ja pannu on kuumennettava ennen ensimmäistä

Ruoste, ruuan metallinen maku tai ruuan värivirheet ovat merkkejä

käyttökertaa. Näin estetään pannun ruostuminen ja ruokien

pannun väärästä tai riittämättömästä rasvakäsittelystä. Ruoste

tarttuminen pannun pintaan.

voidaan poistaa teräsharjalla. Levitä tämän jälkeen pannulle lisää

Valurautapannun rasvakäsittely - Aluksi pannu kannattaa

kasvisrasvaa.

voidella KIINTEÄLLÄ kasvisrasvalla. Levitä paperipyyhkeen avulla

HUOMIO: Pannun ruostuminen voidaan estää

ohut kerros kiinteää kasvisrasvaa koko valurautapannun pinnalle.

levittämällä valurautapannulle kasvisrasvaa usein.

Varmista, että koko pinta (kaikki nurkat mukaan luettuina) ovat

Rasvaa on levitettävä etenkin silloin, kun pannu on uusi.

kokonaan rasvan peitossa. (Älä käytä suolaa sisältävää rasvaa, kuten

Ruoste ei ole valmistusvirhe.

margariinia tai voita.)

Koska valurauta säilyttää lämmön hyvin, ruuanvalmistuksessa ei

Käännä polttimet M-O-M-asentoihin kannen ollessa kiinni (M =

tarvitse käyttää korkeita lämpötiloja. Parhaat tulokset saavutetaan

Medium (keski), O = Off (pois), H = High (suuri teho), L = Low

käyttämällä keskilämpöä. Älä ylikuumenna. Kaikkien valurauta-

(pieni teho)). Käännä polttimet M-M-asentoon, jos käytössäsi on

astioiden huoltaminen on sitä helpompaa, mitä enemmän niitä

kahden polttimen Silver A -malli. Esikuumenna grilliä 10 minuutin

käytetään.

ajan. Aseta valurautapannu grillille. Anna grillin kuumentua 1 - 1,5

tunnin ajan. Sammuta kaikki polttimet (OFF). Jätä pannu grillille,

Huomautus: Levitä pannun pintaan ohut kerros kasvisrasvaa

kunnes pannu on jäähtynyt. Valurautapannu on nyt käyttövalmis.

ennen pannun varastoimista. Pyyhi pannu tämän jälkeen

puhtaaksi paperipyyhkeellä. Säilytä kuivassa paikassa.

Huolto - Harjaa kuona-aines pois teräsharjalla.

VAROITUS: Älä käytä kaasugrillissä kahta

valurautapannua.

5

AVERTISSEMENT : suivez toutes les consignes de sécuri

le barbecue jusqu’à ce qu’elle soit froide.

fournies avec votre barbecue. Veillez à ne pas laisser tomber

Quelques conseils - Votre plaque en fonte noircit à l’usage. Les

la plaque car elle se briserait.

pores du fer se bouchent pour former un revêtement durable qui

Première utilisation - Lavez bien la plaque avec un liquide vaisselle

empêche les aliments d’attacher. La plaque entretient le graissage

doux afin de retirer la couche de cire servant de protection pour

à l’usage. UNE APPLICATION RÉGULIÈRE DE MATIÈRE GRASSE

l’expédition. Rincez-la à l’eau chaude et essuyez-la complètement avec

GÉTALE SOLIDE AMÉLIORE SA RÉSISTANCE À LA CORROSION.

un chiffon doux ou du papier absorbant. NE LA LAISSEZ JAMAIS

Lapparition de rouille, un goût de métal ou des aliments décolorés

CHER À LAIR LIBRE ET NE LA LAVEZ JAMAIS AU LAVE-

indiquent un graissage incorrect ou inadéquat, ou peuvent provenir

VAISSELLE. Graissez la plaque avant le premier usage afin d’éviter la

de la cuisson d’aliments acides. Si de la rouille se forme, elle peut

corrosion et d’empêcher les aliments d’attacher.

être éliminée avec une brosse métallique. La plaque doit ensuite être

Graissage de la plaque en fonte - Il est conseillé d’utiliser une

regraissée.

matière grasse végétale SOLIDE pour le premier graissage et d’en

MISE EN GARDE : Pour éviter la formation de rouille, la

étaler une fine couche sur toute la surface de la plaque avec du papier

plaque en fonte doit être graissée fréquemment, surtout

absorbant. Assurez-vous que toute la surface, coins inclus, a été bien

lorsqu’elle est neuve. La corrosion n’indique aucun défaut

graissée. (N’employez pas de graisses salées comme la margarine et le

de fabrication.

beurre.)

Comme la fonte conserve bien la chaleur, vous n’avez pas besoin de

Placez les brûleurs sur M-O-M avec le couvercle fermé (M = Moyen,

températures de cuisson très élevées. Une température moyenne à

O = Arrêt, H = Fort). ((Placez les brûleurs sur M-M si vous disposez

moyenne / haute suffit pour obtenir des résultats optimaux. Ne chauffez

d’un modèle Silver A à deux brûleurs.) Préchauffez le barbecue pendant

pas trop la plaque. Comme pour tout ustensile en fonte, plus l’usage est

10 minutes. Placez la plaque en fonte dans le barbecue. Laissez le

fréquent, plus l’entretien est facile.

barbecue chauffer pendant une heure à une heure et demie. Éteignez

tous les brûleurs. Laissez la plaque sur le barbecue jusqu’à ce qu’elle

Remarque : avant de ranger la plaque, graissez-la gèrement

refroidisse. Votre plaque en fonte est désormais prête à l’emploi.

avec une matière grasse végétale solide, puis essuyez-la avec

du papier absorbant. Rangez-la dans un endroit sec.

Entretien - Éliminez lesbris avec une brosse métallique en acier.

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas deux plaques dans votre

Regraissage - Aps chaque usage, vous pouvez regraisser la plaque avec

barbecue à gaz en même temps.

une matière grasse végétale solide, puis fermer le couvercle et la laisser dans

6

AVVERTENZA: seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza

ricoprendola con grasso alimentare vegetale solido, chiudendo lo

allegate al barbecue. Non far cadere la piastra in ghisa, si

sportello e lasciandola nel barbecue finché non si è raffreddata.

potrebbe rompere.

Informazioni generali. La piastra in ghisa si annerisce con l'uso.

Primo utilizzo. Per rimuovere lo strato di cera utilizzato per

I pori della ghisa si sigillano, garantendo un isolamento duraturo

la protezione durante il trasporto, lavare accuratamente con un

che impedisce ai cibi di attaccarsi. Il trattamento della piastra si

detersivo liquido per piatti delicato. Risciacquare con acqua calda e

perfeziona con l'uso. L'APPLICAZIONE REGOLARE DI GRASSO

asciugare perfettamente con un panno morbido o con una salvietta

ALIMENTARE VEGETALE SOLIDO AUMENTA LA RESISTENZA

di carta. NON LASCIARE MAI ASCIUGARE ALL'ARIA, NE LAVARE

ALLA RUGGINE.

IN LAVASTOVIGLIE. Per impedire che i cibi si attacchino e che la

La ruggine, il gusto metallico o lo scolorimento dei cibi sono

piastra si arrugginisca, trattarla quando la si usa per la prima volta.

indicazioni di trattamento errato o inadeguato, o possono essere

Trattamento della piastra in ghisa. Per il trattamento iniziale,

causati dalla cottura di cibi acidi. È possibile rimuovere la ruggine

si consiglia di utilizzare del grasso alimentare vegetale SOLIDO.

con una spazzola d'acciaio e quindi ritrattare la piastra.

Spalmare un sottile strato di grasso alimentare vegetale solido su

ATTENZIONE: per impedire che la piastra in ghisa si

tutta la superficie della piastra in ghisa con una salvietta di carta.

arrugginisca, ritrattarla frequentemente, soprattutto

Accertarsi di aver ricoperto scrupolosamente l'intera superficie,

quando è nuova. La ruggine non è un difetto di

compresi gli angoli (non usare grassi salati, come margarina o

fabbricazione.

burro).

Poiché la ghisa conserva bene il calore, non sarà necessario usare

Posizionare i bruciatori su M-O-M con il coperchio chiuso (M =

temperature di cottura molto alte. I risultati più soddisfacenti si

Medio, O = Spento, H = Alto, L = Basso. Posizionare i bruciatori su

ottengono con un calore medio-medio alto. Non surriscaldare. Come

M-M se si possiede un modello Silver A, a due bruciatori). Riscaldare

per tutti i prodotti in ghisa, più la si usa di frequente, più semplice è

la piastra per 10 minuti. Collocare la piastra in ghisa nel barbecue.

la manutenzione.

Far riscaldare il barbecue per 1ora-1 ora e mezzo. Spegnere tutti

i bruciatori (OFF). Lasciare la piastra nel barbecue finché non si è

Nota: prima della conservazione, ingrassare leggermente

raffreddata. La piastra in ghisa adesso è pronta per l'uso.

con grasso alimentare vegetale solido, quindi asciugare

con una salvietta di carta. Conservare in luogo asciutto.

Manutenzione. Eliminare i residui con una spazzola d'acciaio.

AVVERTENZA: non usare due piastre sul barbecue a gas.

Ritrattamento. Dopo ogni uso la piastra si può ritrattare

7

ADVARSEL: Sørg for å følge alle sikkerhetsforskrifter for

Tips – Stekeplaten i støpejern vil etter en tids bruk anta en svart

grillutstyret ditt. Ikke la stekeplaten i støpejern falle ned

farge. Porene i støpejernet vil bli forseglet, og får derved et holdbart

– den vil gå i stykker.

belegg som hindrer maten fra å brenne fast. Stekeplaten opptar

ytterligere olje og fett ved bruk. REGELMESSIG INNSETTING

Første gangs bruk Vask stekeplaten grundig med mildt

MED FAST VEGETABILSK MATFETT VIL GI FORBEDRET

såpevann for å fjerne vokslaget som beskyttet den under transport.

MOTSTANDSDYKTIGHET MOT RUST.

Skyll med varmt vann og tørk grundig med en myk klut eller

et papirhåndkle. SKAL IKKE LUFTTØRKES ELLER VASKES I

Rust, metallisk smak, eller misfarget mat er tegn feil eller

OPPVASKMASKIN. Sett inn stekeplaten med matfett før du bruker

utilstrekkelig innfetting, eller kan være resultat av steking av mat

den første gang. Dette for å hindre at den ruster eller at maten

med høyt syreinnhold. Hvis det oppstår rustdannelse, kan rusten

brenner seg fast.

fjernes ved hjelp av en stålbørste. Deretter settes stekeplaten inn

med fett på nytt.

Sette inn støpejernsplaten med fett Vi anbefaler å bruke fast

vegetabilsk matfett første gang. Bruk et papirhåndkle og spre ut et

FORSIKTIG: For å motvirke rustdannelse, bør

tynt lag med vegetabilsk fett over hele overflaten på stekeplaten.

stekeplaten i støpejern innfettes regelmessig, spesielt

Sørg for at hele overflaten, også hjørnene, er satt grundig inn med

når den er ny. Rustdannelse innebærer ikke en

fett. (Ikke bruk saltholdig fett, slik som margarin eller smør.)

produksjonsfeil.

Sett brennerne M-O-M med lokket lukket (M = Medium, O = Off

Ettersom støpejern også magasinerer varme, trenger du ikke å bruke

[Av], H = High [Høy], L = Low [Lav]. Sett brennerne på M-M hvis du

ekstrem høy temperatur ved grilling. Best resultat oppnår du med

har en Silver A modell med to brennere). Forvarm grillen i 10 minutter.

medium til medium-høy varme. Unngå overheting. Som med alle

Plasser stekeplaten i støpejern i grillen. La grillen brenne i 1 til 1,5

støpejernsprodukter, jo mer de brukes, jo enklere vedlikehold.

time. Slå AV alle brennerne. La stekeplaten stå i grillen inntil den er

Merk: Innen utstyret settes vekk til lagring, settes det

kald. Stekeplaten i støpejern er nå klar til bruk.

meget lett inn med vegetabilsk fett, og tørkes deretter av

Vedlikehold – Bruk en stålbørste for å fjerne eventuelle rester.

med papirhåndkle. Lagres tørt.

Innsetting med fett etter bruk – Stekeplaten kan settes inn med

ADVARSEL: Bruk aldri to stekeplater i gassgrillen.

fast vegetabilsk matfett etter hver gangs bruk. Deretter skal lokket

lukkes, og støpejernsplaten må stå i grillen inntil den er kald.

8

ADVARSEL: Overhold altid de sikkerhedsanvisninger, der

Berk: Sbejernsristen vil med tiden blive sort. Jernets porer vil

lger med grillen. Pas på ikke at tabe støbejernsristen, da

lukke sig, så der dannes en varig forsegling. Det betyder, at madvarer

den i så fald vil i stykker.

ikkengere så nemt bnder fast.RG FOR JÆVNLIGT AT SMØRE

RISTEN MED VEGETABILSK FEDTSTOF, DA DET FORBEDRER

Før ibrugtagning: Vask risten grundigt med vand tilsat

RISTENS RUSTBESTANDIGHED.

lidt opvaskemiddel for at fjerne voksbeskyttelsen. Skyl risten

under varmt vand, og tør den af med en blød klud eller

Rust, en metallisk smag eller misfarvet mad er tegn forkert

køkkenrulle. RISTEN IKKE LUFTTØRRE ELLER KOMMES I

eller utilstrækkelig indsmøring eller skyldes tilberedning af syrlige

OPVASKEMASKINEN. Risten skal smøres ind før brug, den ikke

madvarer. Rust kan fjernes med en stålbørste. Smør risten ind igen

ruster, og maden ikke brænder fast.

bagefter.

Indsmøring af støbejernsristen: Det anbefales af bruge et

FORSIGTIG: For at forhindre rustdannelse skal

vegetabilsk fedtstof i fast form til den første indsring. Smør et tyndt

støbejernsristen smøres før ibrugtagning og derefter

lag fedtstof på støbejernsristen med et stykke køkkenrulle. Sørg for,

med jævne mellemrum. Rust er ikke en fabrikationsfejl.

at hele overfladen er smurt tilstkkeligt – også hjørnerne (brug ikke

Da støbejernsriste holder godt varmen, er det ikke nødvendigt at

fedtstof tilsat salt som f.eks. margarine eller smør).

benytte høje tilberedningstemperaturer. Det bedste resultat opnås

Drej brænderne til henholdsvis "M", "O" og "M" (M = Medium

ved middel eller middel-høj varme. Sørg for ikke at overophede

[medium], O = Off [slukket], H = High [høj] og L = Low [lav]) med

grillen. Som det er tilfældet med alle former for støbejern, bliver

låget lukket (på en Silver A-grill med to brændere skal brænderne

vedligeholdelse lettere med tiden.

drejes til henholdsvis "M" og "M"). Opvarm grillen i 10 minutter. Læg

Bemærk: Før risten stilles til opbevaring, skal den smøres

støbejernsristen ned i grillen. Lad grillen stå tændt i 1-1_ time. Sluk

let med vegetabilsk fedtstof i fast form, hvorefter den tørres

alle (begge) brændere. Lad risten ligge i grillen, til den er kølet af.

med et stykke kkenrulle. Risten opbevares på et tørt sted.

Støbejernsristen er nu klar til brug.

ADVARSEL: Brug ikke to riste i din gasgrill.

Vedligeholdelse: Snavs børstes af med en stålbørste.

Efterfølgende indsmøring: Efter brug kan støbejernsristen igen

smøres med vegetabilsk fedtstof i fast form. Luk låget, og lad risten

køle af i grillen.

9

ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones de seguridad

a acondicionar la plancha. Para ello, aplique una capa de grasa vegetal

suministradas con la barbacoa. No deje caer la plancha de

lida, cierre la tapa y coloque la plancha de acero fundido en la parrilla

acero fundido, ya que podría romperse.

hasta que se enfríe.

Primer uso: Límpiela a fondo con jabón líquido suave para eliminar la

Consejos: La plancha de acero fundido se oscurecerá con el uso.

capa de cera utilizada para proteger la plancha durante el transporte.

Los poros del acero se cerrarán, lo que favorecerá un recubrimiento

Aclare con agua tibia y seque bien con un trapo suave o una servilleta

duradero que evitará que los alimentos se adhieran a la plancha.

de papel. NUNCA LA DEJE SECAR EN EL ESCURRIDOR. NUNCA LA

La plancha se irá acondicionando con el uso. SI SE APLICA CON

LAVE EN EL LAVAPLATOS. Acondicione la plancha antes de usarla por

REGULARIDAD GRASA VEGETAL SÓLIDA, AUMENTARÁ LA

primera vez para evitar que se oxide o que se adhieran los alimentos.

RESISTENCIA DE LA PLANCHA A LA OXIDACIÓN.

Acondicionamiento de la plancha de acero fundido:

El óxido, el sabor metálico o la decoloración de los alimentos son

Se recomienda comenzar el acondicionamiento con grasa vegetal

señales de un acondicionamiento inadecuado o pueden haber sido

SÓLIDA. Con una servilleta de papel, extienda una fina capa de grasa

causados por la preparación de alimentos ricos en ácidos. Si la plancha

vegetal sólida sobre la superficie de la plancha de acero fundido.

se oxida, elimine el óxido con un cepillo metálico y vuelva a acondicionar

Asegúrese de que toda la superficie, incluidas las esquinas, está bien

la plancha.

cubierta. (No emplee grasa con sal, como margarina o mantequilla.)

PRECAUCIÓN: Para evitar la oxidación, acondicione la

Gire los quemadores a M-O-M con la tapa cerrada (M = Mediana

plancha de acero fundido a menudo, especialmente cuando

(Medium), O = Desconectada (Off), H = Alta (High), L = Baja

está nueva. La oxidación no es un defecto de fabricación.

(Low). Gire los quemadores a M-M si dispone del modelo de dos

Como el acero fundido mantiene bien el calor, no deberá cocinar a

quemadores Silver A). Precaliente la parrilla durante 10 minutos.

temperaturas muy elevadas. Los mejores resultados se obtienen con

Coloque la plancha de acero fundido en la parrilla. Caliente la parrilla

fuego medio o medio-alto. No sobrecaliente la plancha. Como ocurre

durante una hora u hora y media. Ponga todos los quemadores en

siempre con el acero fundido, cuanto más se utilice, más sencillo será

posición OFF. Deje la plancha en la barbacoa hasta que se enfríe. Tras

su mantenimiento.

este proceso, la plancha de acero fundido está lista pasa su uso..

Nota: antes de guardarla, aplique suavemente grasa vegetal

Mantenimiento: Elimine los residuos con un cepillo de cerdas

sólida y seque con una servilleta de papel. Guárdela en un

de acero.

lugar seco.

Reacondicionamiento: Después de cada uso, es conveniente volver

AVVERTENZA: No utilice dos planchas en la parrilla de gas.

10

VARNING! Följ alltid säkerhetsanvisningarna som

Tips! Gjutjärnsgallret blir svart när du har använt det mycket.

medföljer grillen. Se till att inte tappa gjutjärnsgallret,

Järnets porer tillsluts, vilket ger en hållbar beläggning som

eftersom det kan sönder.

hjälper till att förhindra att mat fastnar. Gallret kräver ytterligare

härdning allt efter användning. REGELBUNDEN PÅSTRYKNING

Före användning: Diska gallret grundligt med ett milt diskmedel

AV FAST VEGETABILISKT MATFETT FÖRBÄTTRAR GALLRETS

för att ta bort vaxbeläggningen som används som skydd vid

ROSTBESTÄNDIGHET.

transporten. Skölj med varmt vatten och torka rent med en mjuk

trasa eller hushållspapper. LÅT DET ALDRIG LUFTTORKA OCH

Rost, metallsmak eller missfärgad mat är tecken på felaktig eller

DISKA DET ALDRIG I DISKMASKIN. Du måste härda gallret innan

otillräcklig härdning eller ett resultat av att syrlig mat tillagats. Om

du använder det första gången för att förhindra att det rostar och att

rost uppstår kan du ta bort den med en stålborste. Härda sedan

mat fastnar.

gallret igen.

Härda gjutjärnsgallret: Vi rekommenderar ett fast vegetabiliskt

SE UPP! Du kan förhindra att gjutjärnsgallret rostar

matfett första gången du härdar gallret. Använd hushållspapper

genom att härda det regelbundet, speciellt när det är

för att fördela ett tunt lager av fast vegetabiliskt matfett över hela

nytt. Rost beror inte på ett tillverkningsfel.

gjutjärnsgallrets yta. Se till att hela ytan, inklusive alla hörn, har blivit

Eftersom gjutjärn håller värmen bra, behöver du inte använda

ordentligt infettad. (Använd inte saltat fett såsom margarin eller

extremt höga tillagningstemperaturer. Bäst resultat får du om

smör.)

du lagar mat medium till mediumhög värme. Överhetta inte.

Vrid på brännaren till M-O-M med locket stängt (M = Medium, O = Off

Som med allt gjutjärn ju mer du använder det desto enklare blir

[Av], H = High [Hög], L = Low [Låg]. Vrid på brännaren till M-M om du

underhållet.

har en modell med två Silver A-brännare). Förvärm grillen i 10 minuter.

Obs! Innan du ställer undan gallret, bör du först smörja in

Placera gjutjärnsgallret grillen. Låt grillen vara på i 1 till 1 _ timme.

det med fast vegetabiliskt matfett och sedan torka av med

Vrid alla brännare till AV. Låt gallret vara kvar på grillen tills det har

hushållspapper. Förvara torrt.

svalnat. Du kan nu använd ditt gjutjärnsgaller.

VARNING! Använd aldrig två galler i gasgrillen.

Underhåll: Borsta bort skräp med en stålborste.

Härda om: Efter varje användning kan gallret härdas om.

Stryk ett lager fast vegetabiliskt matfett, stäng locket och låt

gjutjärnsgallret vara kvar grillen tills det svalnat.

11

ACHTUNG: Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die

abkühlen lassen.

mit Ihrem Grill mitgeliefert wurden. Lassen Sie das Grillblech

TippsDas gusseiserne Grillblech wird mit der Zeit schwarz. Die Poren

nicht fallen, da es sonst zerbricht.

schlien sich, wodurch sich eine dauerhafte Schutzschicht bildet, die

Vor der ersten Verwendung – Waschen Sie das Grillblech gründlich

das Anhaften von Speisen verhindert. Mit jedem Gebrauch wird das

in milder Seifenlösung, um die als Verpackungsschutz aufgetragene

Grillblech mehr imprägniert. REGELMÄSSIGES EINREIBEN MIT FESTEM

Wachsschicht zu entfernen. Mit warmem Wasser spülen und mit einem

PFLANZENFETT VERBESSERT DIE ROSTBESTÄNDIGKEIT DES

weichen Tuch oder Papiertuch vollständig trocknen. NIEMALS AN DER

GRILLBLECHS.

LUFT TROCKNEN LASSEN ODER IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE

Rostbildung, metallener Geschmack oder verfärbte Speisen sind ein

WASCHEN! Sie müssen das Grillblech vor dem ersten Gebrauch

Hinweis auf falsche oder mangelnde Imprägnierung des Grillblechs oder

„imprägnieren", um Rostbildung und Anhaften der Speisen zu vermeiden.

nnen durch die Zubereitung von säurehaltigen Speisen auftreten. Rost

Grillblech imprägnieren – Für das erste Imprägnieren wird

kann mit einer Stahlbürste entfernt werden. Danach das Grillblech erneut

ein FESTES Pflanzenfett empfohlen. Tragen Sie dieses mit einem

imprägnieren.

Papiertuch dünn auf die gesamte Oberfläche des Grillblechs auf. Achten

WICHTIGER HINWEIS: Zur Vermeidung von Rostbildung sollte

Sie dabei darauf, dass die gesamte Oberfläche und alle Ecken gründlich

das Grillblech häufig nachimpgniert werden, besonders, wenn

eingefettet werden. (Verwenden Sie keine salzhaltigen Fette wie

es neu ist. Rostbildung ist kein Herstellungsfehler.

gesalzene Margarine oder Butter.)

Da Gusseisen die Hitze gut hält, brauchen Sie keine extrem hohen

Stellen Sie die Brenner bei geschlossenem Grilldeckel auf M-O-M. (M =

Grilltemperaturen zu verwenden. Beste Resultate erzielen Sie

Medium [Mittelhitze], O = Off [Aus], H = High [Hoch], L = Low [Niedrig].

bei mittlerer bis mittelhoher Hitze. Nicht überhitzen. Wie bei allen

Beim Grillmodell Silver A mit zwei Brennern stellen Sie die Brenner auf

Gusseisengegenständen gilt auch hier: Je öfter Sie das Grillblech

M-M.) Den Grill 10 Minuten lang vorheizen. Legen Sie das Grillblech auf

verwenden, desto leichter wird seine Pflege.

den Grillrost und lassen Sie den Grill 60 bis 90 Minuten lang heizen.

Schalten Sie danach alle Brenner ab und lassen Sie das Grillblech im

Hinweis: Vor dem Wegräumen das Grillblech leicht mit festem

Grill abkühlen. Nun ist Ihr Grillblech einsatzbereit!

Pflanzenfett einfetten, dann mit einem Papiertuch abwischen

und an einem trockenen Ort aufbewahren.

Pflege Speisereste mit einer Stahlbürste entfernen.

WARNHINWEIS: Nicht zwei Grillbleche gleichzeitig im

Nachimprägnieren Das Grillblech kann nach jedem Gebrauch

Gasgrill verwenden!

mit festem Pflanzenfett eingefettet und im Grill bei geschlossenem

Deckel nachimprägniert werden. Das Grillblech vor dem Herausnehmen

12

WAARSCHUWING: Neem alle bij uw barbecue geleverde

TipsDe gietijzeren grillplaat wordt zwart naarmate hij wordt gebruikt. De

veiligheidsvoorschriften in acht. Laat de gietijzeren grillplaat

poriën van het ijzer worden opgevuld waardoor een duurzame laag wordt

niet vallen, want het kan barsten.

gecrerd en het voedsel niet aan de plaat blijft kleven. Naarmate de plaat

wordt gebruikt, is hij nog beter geschikt voor het koken. ALS U BOVENDIEN

Eerste gebruik – Was de plaat grondig met een zacht vloeibaar

GEREGELD VAST PLANTAARDIG BAKVET OP DE GRILLPLAAT

afwasmiddel om de waslaag die tijdens het transport moet bescherming

AANBRENGT, ZAL HIJ MEER ROESTWEREND WORDEN.

bieden, te verwijderen. Spoel de plaat af met warm water en droog hem

volledig af met een zachte doek of keukenpapier. LAAT HEM NOOIT AAN

Roest, een metaalsmaak of verkleurd voedsel wijst erop dat de plaat niet

DE LUCHT DROGEN OF WAS HEM NOOIT IN EEN VAATWASMACHINE.

goed of onvoldoende is voorbereid of kan het resultaat zijn van het koken

De grillplaat moet eerst worden voorbereid ter voorkoming van roestvorming

van zuur voedsel. Roest kan worden verwijderd met een stalen borstel.

en om te vermijden dat voedsel eraan vastkleeft.

Bereid vervolgens de grillplaat opnieuw voor.

Voorbereiden van gietijzeren grillplaatVoor de eerste voorbereiding

LET OP: om roest te vermijden moet u de gietijzeren grillplaat

is het raadzaam een VASTE soort plantaardig bakvet te gebruiken. Strijk

vaak opnieuw voorbereiden, vooral wanneer hij nieuw is. Roest

de gietijzeren grillplaat met behulp van keukenpapier helemaal in met een

wijst niet op een fabricagefout.

.

dun laagje vast plantaardig bakvet. Zorg ervoor dat het volledige oppervlak,

Omdat gietijzer gemakkelijk warm blijft, hoeft u niet op extreem hoge

inclusief alle hoeken, wordt ingestreken. (Gebruik geen gezouten vet zoals

temperaturen te koken. U krijgt het beste resultaat bij gemiddelde tot

margarine of boter.)

gemiddeld hoge temperaturen. Laat de barbecue niet te warm worden. Zoals

Zet de branders op M-O-M terwijl het deksel gesloten is (M = Medium, O

met alle soorten gietijzer is het zo dat hoe vaker u de plaat gebruikt, des te

= Off (uit), H = High (hoog), L = Low (laag). Draai ze op M-M als u een

gemakkelijk het onderhoud wordt.

Silver A-model met twee branders heeft.) Verwarm de barbecue gedurende

N.B.: alvorens de grillplaat op te bergen, moet u hem heel

10 minuten voor. Plaats de gietijzeren grillplaat in de barbecue. Laat de

lichtjes met vast plantaardig bakvet instrijken en hem vervolgens

barbecue 1 à 1,5 uur lang opwarmen. Zet alle branders op OFF. Laat de

droogvegen met keukenpapier. Bewaar hem op een droge plek.

grillplaat in de barbecue liggen totdat hij is afgekoeld. De gietijzeren grillplaat

is nu gebruiksklaar.

WAARSCHUWING: leg geen twee grillplaten in uw

gasbarbecue.

Onderhoud – Verwijder etensresten met een stalen borstel.

Opnieuw voorbereidenNa ieder gebruik mag de grillplaat opnieuw

worden voorbereid. Strijk hem in met vast plantaardig bakvet, sluit het deksel

en laat de gietijzeren grillplaat in de barbecue liggen totdat hij is afgekoeld.

13

AVISO: Siga todas as instruções de segurança

deixando a grelha no interior do grelhador até arrefecer.

fornecidas com o seu churrasco. Não deixe cair a

Sugestões A grelha de molde de ferro fica negra com a

grelha de molde de ferro parte-se.

utilização. Os poros do ferro são selados, fornecendo uma camada

Primeira utilização – Lave bem com um detergente para a louça

resistente que ajudem a impedir que os alimentos se peguem.

suave para retirar a cobertura de cera utilizada para protecção

A grelha fica mais temperada com o uso. AS APLICAÇÕES

durante o transporte. Enxagúe com água quente e seque bem com

REGULARES DE ÓLEO VEGETAL MELHORAM A RESISTÊNCIA À

um pano macio ou um toalhete de papel. NUNCA DEIXE SECAR

FERRUGEM.

AO AR LIVRE. NUNCA LAVE NA QUINA DE LAVAR LOUÇA.

Ferrugem, um sabor metálico nos alimentos e alimentos sem cor

Tem de temperar a grelha antes da primeira utilização para evitar a

são sinais de uma utilização incorrecta ou inadequada ou pode

ocorrência de ferrugem e que os alimentos fiquem agarrados.

resultar de cozinhar alimentos mais ácidos. Se aparecer ferrugem,

Temperar a Grelha de Molde de Ferro é recomendado

retire-a com uma escova de aço e, em seguida,

um óleo vegetal SÓLIDO para o tempero inicial. Espalhe uma

tempere novamente a grelha.

fina camada de óleo vegetal sobre toda a superfície da grelha de

ferro com um toalhete de papel. Certifique-se de que cobre toda a

CUIDADO: Para evitar a ferrugem, a grelha de aço

superfície, incluindo todos os cantos. (Não utilize gorduras com sal,

deve ser retemperada frequentemente, em particular,

tais como margarina ou manteiga.)

quando é nova. A ferrugem não é um defeito de mau

funcionamento.

Ligue os queimadores para M-O-M com a tampa fechada (M =

Médio, O = Desligado, H = Alto, L = Baixo. Ligue os queimadores

Uma vez que o ferro aguente bem o calor, não precisa de cozinhar

para M-M se tiver um modelo Silver A com dois queimadores). Pré-

a temperaturas extremamente elevadas. Os melhores resultados

aqueça o grelhador durante 10 minutos. Coloque a grelha de ferro

são obtidos com um calor médio ou médio elevado. Não aqueça em

na grelha. Permita que o grelhador aqueça entre 1 hora e 1 hora e

demasiado. Tal como todos os moldes de ferro, quanto mais utilizar,

meia. Desligue todos os queimadores. Deixe a grelha no grelhador

mais fácil se torna a manutenção.

até arrefecer. A sua grelha de ferro está agora pronta a utilizar.

Nota: Antes de guardar, lubrifique ligeiramente com óleo

Manutenção Escove os resíduos de (verwijderen) com uma

vegetal e, depois, limpe com um toalhete de papel. Guarde

escove de cerdas de aço.

num local seco.

Retemperar Depois de cada utilização, a grelha pode ser

AVISO: Não utilize duas grelhas no seu grelhador.

retemperada com uma dose de óleo vegetal, fechando a tampa e

14

OSTRZEŻENIE: Należy postępować zgodnie z wszystkimi

Wskazówka

Żeliwna blacha czernieje w miarę używania. Pory

instrukcjami dołączonymi do grilla. Uważaj, żeby nie

w żeliwie zostaną wypełnione, dzięki czemu powierzchnia będzie

upuśc żeliwnej blachy na podłogę może pęknąć.

wytrzymała, a jedzenie nie będzie przywierało do blachy. Zaleca

się okresowe natłuszczanie blachy. Regularne smarowanie blachy

Przed pierwszym użyciem umyj dokładnie delikatnym płynem

odpowiednim tłuszczem zwiększy jej odporność na rdzę.

do mycia naczyń, aby usunąć pozostałości woskowej powłoki

ochronnej. Wypłucz w ciepłej wodzie i osusz za pomocą miękkiej

Rdza, metaliczny posmak lub przebarwione potrawy oznaką

szmatki lub ręcznika papierowego. NIGDY NIE POZOSTAWIAJ DO

niewłaściwego przygotowania blachy, mogą też być skutkiem

ODPAROWANIA. NIGDY NIE MYJ W ZMYWARCE DO NACZYŃ.

pieczenia kwaśnych produktów. W razie pojawienia się rdzy, należy

Przed użyciem blachy po raz pierwszy, należy nasmarować

usunąć za pomocą stalowej szczotki, a następnie ponownie

tłuszczem i „przepalić”, aby zapobiec jej rdzewieniu oraz

nasmarować blachę tłuszczem.

przywieraniu potraw.

OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec rdzewieniu, należy często

Smarowanie żeliwnej blachy do pierwszego smarowania

smarować blachę tłuszczem, zwłaszcza kiedy jest nowa.

zalecane jest użycie STAŁEGO roślinnego tłuszczu piekarskiego. Za

Występowanie rdzy nie jest wadą fabryczną.

pomocą papierowego ręcznika rozprowadź cienką warstwę tłuszczu

Ponieważ żeliwo dobrze utrzymuje ciepło, nie ma potrzeby używania

na całej powierzchni blachy. Upewnij się, że cała powierzchnia,

wysokich temperatur to przygotowywania potraw. Najlepsze rezultaty

łącznie z narożnikami, została dokładnie posmarowana. (Nie należy

uzyskuje się przy średnich i średnio-wysokich temperaturach.

używać tłuszczów solonych, takich jak masło lub margaryna.)

Należy unikać przegrzania. Jak w przypadku każdego wyrobu

Ustaw palniki w pozycji M-O-M przy zamkniętej pokrywie (M =

z żeliwa, im częściej jest on używany, tym łatwiejsza jest jego

średni, O = wyłączony, H = wysoki, L = niski). (Ustaw palniki w

konserwacja.

pozycji M-M, jeśli używasz modelu dwupalnikowego Silver A).

Uwaga: Przed schowaniem blachy, natłuść delikatnie

Ogrzewaj wstępnie grill przez 10 minut. Ustaw żeliwną blachę na

stałym roślinnym tłuszczem piekarskim, a następnie wytrzyj

grillu. Ogrzewaj blachę na grillu przez 1 do 1,5 godziny. Ustaw

do sucha papierowym ręcznikiem. Należy przechowywać w

wszystkie palniki w pozycji OFF (wyłączone). Pozostaw blachę na

suchym miejscu.

grillu, do jej wystygnięcia. Blacha nadaje się już do użytku.

OSTRZEŻENIE: Na gazowym grillu nie należy używać

Konserwacja Zetrzyj z blachy pozostałości jedzenia za pomocą

jednocześnie dwóch blach.

drucianej szczotki.

Ponowne smarowanie – Po każdym użyciu blachę można

ponownie nasmarować tłuszczem, zamknąć pokrywy i pozostawić

na grillu do jej wystygnięcia.

15

ОСТОРОЖНО: Соблюдайте все меры безопасности,

ее густым растительным маслом, закрыв крышку и оставив

указанные в инструкции к Вашему барбекю. Не бросайте

сковородку на гриле до полного остывания.

чугунную сковороду она может разбиться.

Советы Со временем чугунная сковородка почернеет. Поры

Перед первым использованием тщательно промойте сковороду

в металле будут заполнены, на поверхности появится прочное

мягким жидким средством для посуды, чтобы удалить защитное

противопригарное покрытие. Чем дольше используется

парафиновое покрытие, наносимое для транспортировки.

сковорода, тем качественнее становится ее поверхность.

Сполосните теплой водой и тщательно вытрите мягкой

РЕГУЛЯРНОЕ СМАЗЫВАНИЕ СКОВОРОДКИ ГУСТЫМ

тканью или бумажным полотенцем. ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫТИРАЙТЕ

РАСТИТЕЛЬНЫМ МАСЛОМ ПОВЫШАЕТ ЕЕ СОПРОТИВЛЯЕМОСТЬ

СКОВОРОДКУ, НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЕЕ МОКРОЙ. НЕ МОЙТЕ

КОРРОЗИИ.

СКОВОРОДКУ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Чтобы сковорода

Появление ржавчины, металлический привкус или

не ржавела и продукты на ней не пригорали, необходимо новую

обесцвечивание продуктов – это признаки неправильного или

сковороду прокалить перед первым использованием.

недостаточного прокаливания, или результат приготовления на

Прокаливание чугунной сковороды Для первого

сковороде кислых продуктов. Если на сковороде образовалась

прокаливания рекомендуется какое-либо ГУСТОЕ растительное

ржавчина, удалите ее металлической щеткой и прокалите

масло. При помощи бумажного полотенца смажьте всю

сковородку.

поверхность чугунной сковороды тонким слоем густого

ВНИМАНИЕ: Чтобы чугунная сковородка не заржавела, ее

растительного масла. Проследите, чтобы вся поверхность,

необходимо часто прокаливать, особенно пока она новая.

включая углы, была полностью промазана. (Не пользуйтесь

Ржавчина – это не производственный дефект.

соленым маслом, таким как маргарин или сливочное масло.)

Так как чугун хорошо сохраняет тепло, то для приготовления

При закрытой крышке установите горелки в положение M-O-

пищи Вам не придется использовать очень высокую

M (M = Средний, O = Выкл, H = Высокий, L = Низкий. Если Вы

температуру. Наилучшие результаты получаются при среднем

пользуетесь моделью Silver A с двумя горелками, установите

нагреве или промежуточном между средним и высоким. Не

их в положение M-M). Прогрейте гриль в течение 10 минут.

допускайте чрезмерного нагревания. Как с любой чугунной

Поставьте чугунную сковороду на гриль. Выдержите 1 – 1,5

посудой, чем больше ею пользуются, тем меньше ухода она

часа. Выключите все горелки. Оставьте сковородку на барбекю

требует.

до полного охлаждения. Теперь Ваша чугунная сковорода готова

к работе.

Примечание: Перед хранением смажьте сковородку очень

тонким слоем густого растительного масла и тщательно

Уход Пригоревшие продукты отчищайте стальным ершом.

протрите бумажным полотенцем. Храните в сухом месте.

Повторное прокаливание После каждого использования

ОСТОРОЖНО: При работе на газовом гриле не пользуйтесь

чугунную сковородку можно прокалить повторно, смазав

двумя сковородками.

WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.

©2004 Weber. Weber, , the kettle configuration, are U.S. trademarks of Weber-Stephen Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266. U.S.A

Printed in the U.S.A. 23545 12/04

Аннотация для Печи-коптильни Weber Gusseiserne Wendeplatte в формате PDF