Yamaha NS-PA120 – page 2
Manual for Yamaha NS-PA120
Table of contents

Contenido del paquete
Gracias por elegir el sistema de altavoces NS-PA120 de Yamaha.
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
Altavoz delantero
Altavoz delantero
(NS-F120)
(NS-F120)
Español
Altavoz surround
Altavoz surround
(NS-B120)
(NS-B120)
Altavoz central
(NS-C120)
Tornillos x 6
Sujeción x 2
(para el altavoz central)
Cable de altavoz
24,5 m x 1
Adaptador x 2
Base x 2
Tacos antideslizantes (4 piezas) x 2
(para los altavoces surround)
(para los altavoces delanteros)
Precaución
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
El altavoz se construido
• Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
con la mayoría de su peso
nivelada, lisa y baja (con respecto al suelo).
localizado en la parte
• No empuje ni aplique presión a los lados de los
superior; por ello, podría
altavoces cuando los mueva, ni apoye objetos sobre
caerse si no se tiene el
los costados.
cuidado adecuado para
• No se siente ni coloque objetos en la parte superior
asegurar su estabilidad. Si
del altavoz.
el altavoz se cae, se puede
Las vibraciones o sacudidas asociadas a terremotos y
dañar el propio altavoz u
otros fenómenos o actividades pueden causar que el
otras propiedades personales, o ser ser la causa de
altavoz se caiga. Por razones de seguridad, se
lesiones de personas (posiblemente fatales).
recomienda utilizar productos comerciales disponibles
que aumenten la estabilidad del altavoz (adaptadores de
metal o cadenas, etc.).
2 Es

Instalación de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada
Delantero
altavoz en la posición correspondiente. La
Delantero
derecho
ubicación de los altavoces es muy importante
izquierdo
porque afecta a la calidad global del sonido del
Central
sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que
optimicen la calidad de sonido en la posición
de audición. Consulte la ilustración.
Nota
• Los altavoces son de un diseño con
protección magnética. Sin embargo, todavía
existe la posibilidad de que afecten al color
de la imagen si se sitúan muy cerca de un
televisor con tubo de rayos catódicos. Si
afectan a la imagen, situé los altavoces
Surround
Surround
alejados del televisor.
izquierdo
derecho
Instalación de los altavoces delanteros
Coloque los dos altavoces delanteros a la
izquierda y a la derecha del televisor,
orientados hacia adelante.
■ Instalación de los pedestales
de los altavoces
Ponga el altavoz delantero en el suelo (con la
parte delantera hacia arriba) y fije entonces el
adaptador y la base en el altavoz con los
Parte inferior del
tornillos que se suministran.
Adaptador
altavoz delantero
Notas
Base
• Cuando desplace el altavoz delantero,
cuente con otra persona que lo soporte.
• Coloque el altavoz delantero sobre una
Tornillo
manta o un cojín para no arañar el suelo.
• Apriete los tornillos con firmeza para que el
Destornillador de estrella
altavoz delantero no esté nunca inestable.
Instalación del altavoz central
Sitúe el altavoz central en un punto intermedio
entre los altavoces delanteros, orientado hacia
Sujeción
adelante.
Retire el plástico.
Cuando lo coloque sobre una superficie plana
(mueble de TV, etc.), fije las sujeciones que se
suministran en la parte inferior del altavoz
como se muestra a la izquierda.
Cuando lo coloque en la pared, consulte
“Instalación de los altavoces en la pared”
(página 4).
Nota
• Limpie la superficie antes de fijar las
Mueble de TV, etc.
sujeciones. Si la superficie está sucia,
húmeda o con grasa, la fuerza adhesiva se
debilitará y el altavoz se puede caer.
3 Es

Instalación de los altavoces
Instalación de los altavoces surround
(A) Parte inferior
Sitúe los altavoces surround derecho e
izquierdo detrás de su posición de audición,
orientados ligeramente hacia dentro.
Cuando los coloque sobre una superficie plana
(suelo, etc.), fije los tacos antideslizantes en las
esquinas de la parte inferior del altavoz como
se muestra a la izquierda (figura A). Los tacos
Taco antideslizante
impedirán que el altavoz se desplace.
Cuando los coloque en la pared, fije los tacos
antideslizantes que se suministran en las
esquinas inferiores de la parte posterior del
(B) Parte posterior
altavoz como se muestra a la izquierda (figura
Español
B). Consulte los detalles en “Instalación de los
Taco
altavoces en la pared”.
antideslizante
Instalación de los altavoces en la pared
Pared/soporte para
Puede instalar los altavoces surround y central
Altavoz surround
la pared
en una pared de la manera siguiente.
26 mm
1 Fije los tornillos en una pared firme o
en un soporte para la pared como se
3 mm
muestra a la izquierda. Utilice tornillos
autorroscantes de 3,5 a 4 mm de
diámetro.
Mínimo
20 mm
2 Cuelgue cada altavoz por los orificios
en los tornillos que sobresalen.
Nota
Altavoz central
• Compruebe que el extremo del tornillo
245 mm
encaja en la parte estrecha del orificio. De lo
contrario, el altavoz se puede caer.
Advertencias
• Cada altavoz pesa 1,8 kg. No instale los altavoces en contrachapados de madera fina o en paredes poco resistentes. Si
lo hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la superficie, caerse los altavoces, y provocar daños en los altavoces o
lesiones personales.
• No fije los altavoces en la pared utilizando clavos, adhesivos o un material inestable. La utilización prolongada y las
vibraciones pueden provocar que los altavoces se caigan.
• Fije los cables a la pared para evitar tropezarse con los cables sueltos y tener un accidente.
• Coloque los altavoces en un lugar de la pared en el que sea improbable que se produzcan lesiones en la cabeza.
• Cuando utilice soportes para altavoces (disponibles en los comercios) para instalar los altavoces en la pared o en el
techo, recomendamos encarecidamente que utilice cables de seguridad (a veces se suministran con el soporte) entre
el altavoz y el soporte para impedir que se caigan los altavoces.
• Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos altavoces, consulte con un instalador profesional o un
contratista de obras.
4 Es

Conexión de los altavoces
Precaución: Asegúrese de que los cables de alimentación de su componentes de AV están desconectados de las tomas
de corriente de la pared antes de efectuar alguna conexión.
Esquema de conexiones
Altavoz delantero
Altavoz delantero
Derecho Izquierdo
Amplificador
Altavoz central
HDMI
OUT
(
HDMI 1
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
FM
AUDIO 1
GND
AM
AUDIO 2
P
R
P
R
P
B
P
B
SPEAKERS
SURROUND
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
Y
CENTER
FRONT
VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(
CD
)
(
OPTICAL
TV
)
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Nota: La distribución exacta
de los terminales para los
altavoces depende de su
amplificador.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Derecho Izquierdo
Altavoces surround
■ Preparación de los cables de los
3 Trence bien los cables pelados para que los
filamentos individuales no se separen.
altavoces
Una vez haya ubicado los altavoces, corte el cable de 24,5
metros en cinco partes para conectar los altavoces
15 mm
delanteros derecho e izquierdo, el altavoz central y los
altavoces surround derecho e izquierdo.
1 Corte el cable para altavoces que se suministra
Correcto Incorrecto
con la longitud adecuada para cada altavoz.
Notas
2 Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo de
cada cable para altavoces.
• El cable de los altavoces debe ser lo más corto posible.
No ate ni enrolle los cables excesivamente.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
5 Es

Especificaciones
■ Funcionamiento de los terminales para altavoces
1 Afloje el terminal del altavoz girándolo hacia la
Apretar
izquierda.
Aflojar
2 Inserte el cable pelado.
Positivo (+)
3 Apriete el terminal del altavoz girándolo hacia la
derecha.
4 Compruebe que la conexión es segura tirando
Negativo (–)
con cuidado del cable.
Notas
• Asegúrese de que el terminal aprieta el cable pelado y
no el aislamiento.
• Asegúrese de que los cables pelados no hacen contacto
Español
entre sí porque se podría dañar el altavoz o el
amplificador.
• No saldrá ningún sonido de los altavoces si las
conexiones son defectuosas.
■ Conexión con un amplificador
Conecte cada altavoz con el terminal adecuado de su amplificador empleando los cables que ha preparado antes.
Consulte los detalles en “Esquema de conexiones” (página 5).
Asegúrese de que conecta los altavoces con la polaridad correcta: los terminales positivos (+) en los terminales
positivos (+) y los negativos (–) en los terminales negativos (–). Si cruza las conexiones de los polos, al sonido le faltará
naturalidad y sonidos graves.
En la configuración del tamaño de los altavoces de su receptor AV, especifique pequeños (o “S”) para todos los altavoces
NS-PA120.
Cuando haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificados y los otros componentes AV en las tomas de
corriente de la pared.
Especificaciones
Tipo
Dimensiones (An × Al × Pr)
NS-F120...........Bass-Reflex de 2 vías con protección magnética
NS-C120....................................................... 305 x 150 x 99 mm *1
NS-C120/NS-B120
305 x 133 x 125 mm *2
........ Suspensión acústica de 2 vías con protección magnética
NS-C120
Driver ............................................ Woofer: con cono de 6,5 cm x 2
*1 *2
Tweeter: cúpula de seda de 2 cm
Potencia de entrada nominal.................................................. 30 W
Potencia de entrada máxima................................................. 100 W
Impedancia....................................................................................6 Ω
Respuesta de frecuencia
Al
Al
NS-F120................................................... 90 Hz - 46 kHz (-10 dB)
- 100 kHz (-30 dB)
NS-C120/NS-B120 ............................... 110 Hz - 46 kHz (-10 dB)
- 100 kHz (-30 dB)
Sensibilidad ..........................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Pr
Pr
Dimensiones (An × Al × Pr)
NS-F120.......................................................... 150 x 1016 x 96 mm
(sin pedestal)
NS-B120 ............................................................150 x 305 x 99 mm
259 x 1043 x 205 mm
Peso
(con pedestal)
NS-F120..........................................................4,4 kg (con pedestal)
NS-C120/NS-B120..................................................................1,8 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
6 Es

Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не
несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением
приведенных ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
11. Не применяйте химические растворители для
пожалуйста, внимательно изучите данную
очистки колонок, так как это может привести к
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
разрушению покрывающего слоя. Используйте
дальнейшего использования.
чистую сухую ткань.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
12. Не пытайтесь модифицировать или
сухом, чистом месте – подальше от окон,
ремонтировать колонки. При необходимости
источников тепла, источников чрезмерной
обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в коем
вибрации; избегайте пыльных, влажных и
случае не открывайте корпус колонок.
холодных мест. Избегайте установки возле
13. Владелец аппарата несет ответственность за его
источников электрического шума (например,
размещение и надежную установку. Yamaha не
трансформаторов и моторов). Для
несет ответственность за любые несчастные
предотвращения пожара или поражения
случаи, вызванные неправильным размещением
электрическим током не подвергайте колонки
или установкой акустической системы.
воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
Информация для пользователей по сбору и
обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки
утилизации старой аппаратуры
воздействию прямых солнечных лучей или
чрезмерной влажности.
Этот знак на аппаратуре,
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть
упаковках и в сопроводительных
риск падения на них посторонних предметов и
документах указывают на то, что
(или) где они могут быть незащищены от
подержанные электрические и
капающих или разбрызгиваемых жидкостей.
электронные приборы не должны
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
выбрасываться вместе с обычным
предметы:
домашним мусором.
– Прочие компоненты, так как это может
Для правильной обработки,
привести к повреждению или обесцвечиванию
хранения и утилизации старой
поверхности колонок.
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
– Горящие предметы (например, свечи), так как
их в соответствующие сборные
это может привести к пожару, повреждению
пункты, согласно вашему
колонок или стать причиной травмы.
национальному законодательству
– Емкости с жидкостью, так как она может
и директив 2002/96/EC.
пролиться и стать причиной поражения
При правильном отделении этих
пользователя электрическим током или
товаров, вы помогаете сохранять
повреждения колонок.
ценные ресурсы и предотвращать
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
вредное влияние на здоровье
Не устанавливайте колонки в местах, где они
людей и окружающую среду,
могут быть опрокинуты или повреждены
которое может возникнуть из-за
упавшими предметами. Лучшее качество
несоответствующего обращения с
звучания также будет обеспечено при
отходами.
размещении на устойчивой поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке
За более подробной информацией
или на подставке проигрывателя дисков может
о сборе и утилизации старых
привести к появлению эффекта обратной связи.
товаров пожалуйста обращайтесь
8. Не просовывайте руки или другие предметы в
в вашу локальную администрацию,
отверстие, и не поднимайте колонки за это
в ваш приёмный пункт или в
отверстие – это может стать причиной
магазин где вы приобрели эти
травмирования или повредить колонки.
товары.
9. Если Вы услышите искажение звука, необходимо
[Информация по утилизации в
уменьшить громкость с помощью регулятора
других странах за пределами
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
Европейского Союза]
работать в режиме “клиппинга”. В противном
Этот знак действителен только на
случае колонки могут быть повреждены.
территории Европейского Союза.
10. При использовании усилителя, номинальная
Если вы хотите избавиться от этих
выходная мощность которого выше, чем
предметов, пожалуйста обратитесь
номинальная входная мощность колонок, будьте
в вашу локальную администрацию
внимательны, чтобы не допустить превышения
или продавцу и спросите о
максимальной входной мощности колонок.
правильном способе утилизации.
Содержание
Содержимое упаковки....................................... 2
Подключение колонок .......................................5
Установка колонок.............................................. 3
Схема подключения .............................................5
Установка фронтальных колонок .................... 3
Технические характеристики ..........................6
Установка центральной колонки ..................... 3
Установка колонок окружающего звучания ......4
Установка колонок на стену .............................. 4
1 Ru

Содержимое упаковки
Благодарим Вас за выбор акустической системы Yamaha NS-PA120.
Убедитесь в том, что в комплект поставки входят указанные ниже предметы.
Фронтальная
Фронтальная
колонка
колонка
(NS-F120)
(NS-F120)
Колонка
Колонка
окружающего
окружающего
звучания
звучания
(NS-B120)
(NS-B120)
Русский
Центральная колонка
(NS-C120)
Винт x6
Липучка x2
(для центральной колонки)
Кабель колонок
24,5 м x1
Адаптер x2
Основание
x2
Противоскользящие прокладки (4 шт.) x2
(для колонок окружающего звучания)
(для фронтальных колонок)
Предупреждение
Чтобы обеспечить правильное и безопасное
использование акустической системы,
Акустическая система
соблюдайте следующие требования.
сконструирована таким
• Располагайте акустическую систему на твердой,
образом, что основной
ровной и низкой (по отношению к полу) поверхности.
ее вес расположен в
• Не толкайте и не давите на боковые части
верхней части, что
акустической системы при ее перемещении, а
повышает риск
также не прислоняйте к ним другие предметы.
опрокидывания при
несоблюдении мер по
• Не садитесь и не устанавливайте предметы на
обеспечению
акустическую систему.
устойчивости.
Вибрация или толчки, связанные с землетрясениями
В случае опрокидывания
или другими явлениями или действиями, могут
акустической системы это может привести к
привести к опрокидыванию акустической системы.
повреждению акустической системы или другого
Для обеспечения безопасности рекомендуется
личного имущества, либо получению травмы
использовать имеющиеся в продаже средства
(возможно даже смертельной травмы).
повышения устойчивости акустической системы
(металлическая арматура, цепи и т.д.)
2 Ru

Установка колонок
Прежде чем подключить колонки,
Фронтальная
поместите каждую колонку в
Фронтальная
правая
соответствующем месте. Размещение
левая
колонок очень важно, поскольку оно
Центральная
влияет на общее качество звучания
системы. Разместите колонки таким
образом, чтобы оптимизировать качество
звука в зоне прослушивания (см. рисунок).
Примечание
• Колонки имеют магнитный экран.
Однако при установке колонок вблизи
телевизора с электронно-лучевой
трубкой они могут нарушать
нормальную цветопередачу. В этом
Левая окружающего
Правая окружающего
случае отодвиньте колонки дальше от
звучания
звучания
телевизора.
Установка фронтальных колонок
Разместите две фронтальные колонки
справа и слева от телевизора лицевой
стороной к слушателю.
■
Прикрепление подставок колонок
Положите фронтальную колонку (лицевой
стороной вверх) на пол и прикрепите к
колонке адаптер и основание с помощью
поставляемых винтов.
Адаптер
Нижняя часть
Примечания
фронтальной
• При перемещении фронтальной
Основание
колонки
колонки работайте вдвоем.
• Укладывайте фронтальную колонку на
одеяло или подушку, чтобы не
Винт
поцарапать пол.
• Прочно затяните винты, чтобы колонка
Крестообразная отвертка
стояла устойчиво.
Установка центральной колонки
Поместите центральную колонку посредине
между фронтальными колонками, лицевой
Липучка
стороной к слушателю.
Удалите
защитную пленку.
При установке колонки на плоскую
поверхность (подставка под телевизор и т.
п.) прикрепите поставляемые липучки к
нижней стороне колонки, как показано на
рисунке слева.
Информация об установке колонки на стену
приведена в разделе “Установка колонок на
стену” (стр. 4).
Примечание
Подставка под
• Перед тем, как прикрепить липучки,
телевизор и т. п.
протрите поверхность установки. Если
на поверхности находится пыль, масло
или влага, прочность сцепления липучки
снизится и колонка может упасть.
3 Ru

Установка колонок
Установка колонок окружающего звучания
(A) Нижняя сторона
Разместите левую и правую колонки
окружающего звучания позади слушателя,
немного повернув их внутрь.
При установке колонок на плоскую
поверхность (твердый пол и т. п.)
прикрепите поставляемые
противоскользящие прокладки к углам
нижней стороны колонок, как показано на
рисунке слева (рис. A). Прокладки будут
Противоскользя
предотвращать перемещение колонок.
щая прокладка
При установке колонок на стену
прикрепите поставляемые
(B) Задняя сторона
противоскользящие прокладки к нижним
углам задней стороны колонок, как
показано на рисунке слева (рис. B).
Противоскользя
Подробная информация приведена в
щая прокладка
разделе “Установка колонок на стену”.
Установка колонок на стену
Русский
Стена/опора
Центральную колонку и колонки
Колонка окружающего
стены
окружающего звучания можно установить
26 мм
звучания
на стене, как описано ниже.
1 Заверните винты в твердую стену
3 мм
или опору стены, как показано на
рисунке слева. Используйте
самонарезающие винты диаметром
Не менее
от 3,5 до 4 мм.
20 мм
2 Повесьте каждую колонку пазом на
выступающий винт.
Центральная колонка
Примечание
245 мм
• Убедитесь в том, что ось винта
расположена в узкой части паза. В
противном случае колонка может
упасть.
Предупреждения
• Каждая колонка весит 1,8 кг. Не устанавливайте колонки на тонкую фанеру или на стены с мягкой
поверхностью. В противном случае винты могут быть вытянуты из поверхности, и колонки могут упасть,
что может привести к повреждению колонок или стать причиной травмы.
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей, клея или ненадежных крепежных элементов.
Продолжительное использование и вибрация могут привести к падению колонок.
• Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные спотыканием о незакрепленные кабели колонок,
зафиксируйте кабели на стене.
• Колонки следует устанавливать в таком месте стены, которое исключает травмирование головы.
• В случае использования монтажных кронштейнов (имеются в продаже) для крепления колонок к стене или
потолку настоятельно рекомендуется устанавливать страховочный трос (может поставляется с
кронштейном) между колонкой и кронштейном во избежание падения колонки.
• Если вы не уверены в безопасности установки данных колонок, обратитесь к специалисту по установке или
строительному подрядчику.
4 Ru

Подключение колонок
Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели
аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
Фронтальная колонка
Фронтальная колонка
Правая Левая
Усилитель
Центральная
COMPONENT
HDMI
OUT
(
BD/DVD
)
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
AV 1
AV 2
HDMI 4
AV 3
AV 4
AV 5
FM
ANTENNA
AUDIO 1
GND
AM
AUDIO 2
P
R
P
R
P
B
P
B
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
FRONT
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
Y
VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(
CD
)
(
OPTICAL
TV
)
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Примечание: Точное
расположение клемм
колонок зависит от
используемого усилителя.
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
Правая Левая
Колонки окружающего звучания
■ Подготовка кабелей колонок
3 Оголенные провода необходимо плотно
сплести, чтобы отдельные жилы не
После размещения колонок разрежьте 24,5-
выступали наружу.
метровый кабель колонок на пять отрезков, чтобы
подключить правую и левую фронтальные колонки,
центральную колонку и правую и левую колонки
15 мм
окружающего звучания.
1 Разрежьте поставляемый кабель колонок на
отрезки необходимой длины для каждой
Правильно Неправильно
колонки.
2 Удалите изоляцию на длине примерно 15 мм
Примечания
на конце каждого провода.
• Кабели колонок должны быть максимально
короткими. Не связывайте и не сматывайте
избыточную часть кабеля.
• Будьте осторожны, чтобы не допустить травм в
процессе подготовки кабелей.
5 Ru

Технические характеристики
■ Работа с клеммами колонок
1 Поверните клемму колонки против часовой
Затяните
стрелки, чтобы ослабить ее.
Ослабьте
2 Вставьте оголенную часть провода.
Положител
3 Поверните клемму колонки по часовой
ьный (+)
стрелке, чтобы затянуть ее.
4 Проверьте надежность подключения, слегка
Отрицатель
потянув кабель.
ный (–)
Примечания
• Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная
часть провода, а не изоляция.
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов не
соприкасаются, поскольку это может привести к
поломке колонок или усилителя.
• Если подключение выполнено неправильно,
колонки не будут воспроизводить звук.
Русский
■ Подключение к усилителю
Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам колонок на усилителе с помощью подготовленных
ранее кабелей. Подробная информация приведена в разделе “Схема подключения” (стр. 5).
Убедитесь в том, что при подключении колонок соблюдается полярность: положительные (+) клеммы
подключены к положительным (+) клеммам, а отрицательные (–) клеммы — к отрицательным (–) клеммам. В
случае несоблюдения полярности звук будет неестественным со слабыми низкими частотами.
В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок
NS-PA120.
По завершении подключения всех колонок подключите усилитель и прочие аудиовидеокомпоненты к
подходящей розетке переменного тока.
Технические характеристики
Тип
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
NS-F120
NS-C120.........................................................305 x 150 x 99 мм *1
.....2-полосная система с отражением басов и магнитным
305 x 133 x 125 мм *2
экранированием
NS-C120
NS-C120/NS-B120
................2-полосная система с акустической подвеской и
*1 *2
магнитным экранированием
Головка ....Низкочастотный динамик: конический, 6,5 см x2
Высокочастотный динамик: шелковый купол, 2 см
Номинальная входная мощность .....................................30 Вт
В
В
Максимальная входная мощность .................................100 Вт
Импеданс ................................................................................... 6 ом
Частотная характеристика
NS-F120....................................................90 Гц – 46 кГц (-10 дБ)
– 100 кГц (-30 дБ)
Г
Г
NS-C120/NS-B120 ................................110 Гц – 46 кГц (-10 дБ)
– 100 кГц (-30 дБ)
Чувствительность ........................................... 82 дБ / 2,83 В, 1 м
NS-B120 ..............................................................150 x 305 x 99 мм
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
Масса
NS-F120............................................................150 x 1016 x 96 мм
NS-F120........................................................4,4 кг (с подставкой)
(без подставки)
NS-C120/NS-B120..................................................................1,8 кг
259 x 1043 x 205 мм
(с подставкой)
Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
6 Ru

注意事项
请在使用前阅读以下操作需知。 对于不遵守以下操作需知而造成的损坏和 / 或伤害,Yamaha 概不负责。
1. 为了得到最好的操作,请仔细阅读本使用说明书。
6. 不要把扬声器放置在有可能被撞翻或被其他落体击
请妥善保存本说明书,以备以后查阅。
中的地方。安定的放置场所是好音质的必须条件。
2. 本机安装在乾燥清之要远离窗户、热源、产生强烈
7. 扬声器与电唱机放置在同一台架时可能产生反馈。
振动、有灰尘及阴冷潮湿之处。不要靠近其他产生
8. 如果您察觉到失真,请降低放大器的音量。不要将
蜂鸣的电器产品 (如变压器、电动机等)。为了避
放大器调节到极限位置。要不然,扬声器就会损
免火灾和电击,不要将机器置于水中或雨以及其他
坏。
任何液体之中。
9. 如果使用的放大器的额定输出功率高于扬声器的
3. 为了避免外壳翘曲或退色,不要将扬声器置于直射
名义输入功率,就必须注意,不要使得输入超过扬
日光之下或过于潮湿的环境。
声器的最大输入。
4. 扬声器安装应该选择没有异物掉入以及 / 或者没有
10.不要使用化学溶剂清洗扬声器,以免损坏其表面涂
液体滴落或飞溅的地方。
层。请使用清洁的干布匹。
5. 在本机之上,请不要堆放以下物品:
11.不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务,请与
- 其他装置。因为使得本机表面退色甚至损害本
Yamaha 的服务人员联系。任何时候都不要打开壳
机。
体。
- 燃烧物 (比如蜡烛等)。因为燃烧物会造成本机
12.不要将手或其他物体伸入扬声器孔或握住孔拿起扬
损害甚至造成人身伤害。
声器,因为这样会导致人身伤害或损坏扬声器。
- 装有液体的容器。因为液体飞溅会造成用户触电
13.安全的放置和安装是用户自己应负的责任。
或者损坏扬声器。
Yamaha 对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事
故不负任何责任。
目录
包装套件 .............................. 2
连接扬声器 ............................ 5
安装扬声器 ............................ 3
连接示意图 ........................... 5
安装前置扬声器 ....................... 3
规格 .................................. 6
安装中央扬声器 ....................... 3
安装环绕声扬声器 ..................... 4
墙壁安装扬声器 ....................... 4
1 Zh

包装套件
感谢您选择 Yamaha NS-PA120 扬声器套件。
请确保包装箱中包含下列物品。
前置扬声器
前置扬声器
(NS-F120)
(NS-F120)
环绕声扬声器
环绕声扬声器
(NS-B120)
(NS-B120)
中央扬声器
(NS-C120)
中文
螺钉 x 6
固定器 x 2
( 用于中央扬声器 )
扬声器线缆
24.5 m x1
适配器 x 2
底座 x 2
防滑垫 (4 件 ) x 2
( 用于环绕声扬声器 )
( 用于前置扬声器 )
注意
关于安全正确使用扬声器:
扬声器的大部分重量位
• 将扬声器放置于坚固、水平、光滑和低 (相对
于它的上半部分,如果
于地板)的地方。
未能正确处置确保稳定
• 请勿在移动扬声器时推或强压扬声器的侧面,
性,则很容易翻倒。如
或将物体斜靠在扬声器的侧面。
果扬声器翻倒,则可能
• 请勿坐在或将物体放在扬声器的顶部。
损坏扬声器或其他个人
地震和其他现象或活动所伴随的振动或摇晃可能
财产,或者造成人员受
使扬声器翻倒。出于安全原因,建议使用可增加
伤 (甚至引起致命伤
扬声器稳定性的市售产品 (金属配件或链条等)。
害)。
2 Zh

安装扬声器
连接扬声器之前,先要将每个扬声器摆放
右前
到相应位置。扬声器摆放位置非常重要,
因为它影响到系统的整体音质。扬声器的
左前
摆放位置应能使您在聆听位置获得最佳音
中央
质。请参考图示。
注
• 扬声器采用磁屏蔽设计。但若摆放位置
与显像管式电视机过于接近,仍可能影
响画面色彩。在此情况下,把扬声器搬
离电视机。
左环绕声
右环绕声
安装前置扬声器
将两只前置扬声器分别摆放在电视机的左
侧和右侧,直接面向前方。
■ 安装扬声器底脚
将前置扬声器 (正面朝上)平放在地板
上,然后使用提供的螺钉将适配器和底座
固定到扬声器上。
适配器
前置扬声器
注
的底部
• 移动前置扬声器时,确保有另外一个人
底座
帮忙。
• 将前置扬声器平放时,使用毛毯或垫子
螺钉
以避免刮伤地板。
• 将螺钉牢固拧紧以保证前置扬声器不会
十字螺丝刀
摇晃。
安装中央扬声器
将中央扬声器摆放在两只前置扬声器的中
间,直接面向前方
固定器
剥下密封。
如果将它放置在平坦表面 (电视柜等),
则须将提供的固定器固定到扬声器底部,
如左图所示。
如果安装于墙面,请参见 “ 墙壁安装扬声
器”(第4页)。
注
• 安装固定器前,请先将表面擦拭干净。
电视柜等。
如果表面肮脏、有油渍或潮湿,粘性会
减弱,扬声器可能跌落。
3 Zh

安装扬声器
安装环绕声扬声器
(A) 底部
将左右环绕声扬声器摆放在聆听位置的后
面,略微朝内。
如果将它们放置在平坦表面 (硬地板
等),则须将提供的防滑垫固定到扬声器
底部的角上,如左图所示 (图 A)。防滑
垫可防止扬声器移动。
如果在墙面安装,则须将提供的防滑垫固
防滑垫
定到扬声器背部,如左图所示
(图 B)。有关详情,请参见 “ 墙壁安装
扬声器 ”。
(B) 背部
防滑垫
墙壁安装扬声器
您可以将中央扬声器和环绕声扬声器安装
墙壁 / 墙壁支架
环绕声扬声器
在墙壁上,如下。
26 mm
1 将螺钉安装到实心墙壁或墙壁支架,
中文
如左图所示。使用 3.5 到 4 mm 自攻
3 mm
螺钉。
2 将每个扬声器挂到突出的螺钉上,孔
最小
位对准螺钉。
20 mm
注
• 确保螺钉丝杆位于孔位较窄的部分。否
则扬声器可能跌落。
中央扬声器
245 mm
警告
• 每只扬声器重量 1.8 kg。请勿将扬声器固定在薄的胶合板上或表面为软材料的墙壁上。否则螺钉可能从表面
被拉出,扬声器也会跌落,可能损坏扬声器或导致人身伤害。
• 请勿使用钉子、粘着剂或不稳定的物体来固定扬声器。长期使用或振动可导致扬声器跌落。
• 为了避免绊到松散的扬声器线缆而发生意外,请将线缆固定在墙壁上。
• 应选择不太可能造成人员头部伤害的墙壁位置安装扬声器。
• 使用扬声器托架 (可在市场上购买)安装扬声器到墙壁或天花板上时,强烈建议在扬声器和托架之间使用安
全电线 (可能随托架提供),以防止扬声器跌落。
• 若您不能确定这些扬声器的安装方法确实安全,那么请您与专业安装人员或建筑物的建造商接洽。
4 Zh

连接扬声器
注意:进行任何连接前,确保您的音频 / 视频装置的电源线已从墙壁交流电插座上拔下。
连接示意图
前置扬声器
前置扬声器
右 左
放大器
中央扬声器
COMPONENT
HDMI
OUT
(
HDMI 1
BD/DVD
)
VIDEO
HDMI 2 HDMI 3
AV 1
AV 2
HDMI 4
AV 3
AV 4
FM
ANTENNA
AV 5
AUDIO 1
GND
AM
AUDIO 2
P
R
P
R
P
B
P
B
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
FRONT
MONITOR OUT
Y
COMPONENT
Y
VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(
CD
)
(
OPTICAL
TV
)
AV
OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
注:扬声器端子的具体布置
要取决于放大器。
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
右左
环绕声扬声器
■ 准备扬声器线缆
3 将裸线捻紧,勿使线缆分叉。
将所有扬声器摆放到位之后,将 24.5 m 长的扬声
器线缆剪为五段,用于连接左 / 右前置扬声器、中
15 mm
央扬声器和左 / 右环绕声扬声器。
1 按每只扬声器的需要确定剪下的扬声器线缆长
度。
好不好
2 将每根扬声器线缆末端的绝缘部分剥去约
15 mm。
注
• 扬声器线缆长度应尽量短。不要将多余的线缆捆
在一起或卷在一起。
• 准备扬声器线缆时要小心勿使自己受伤。
5 Zh

规格
■ 操作扬声器端子
1 逆时针旋转扬声器端子将它松开。
拧紧
松开
2 插入裸线。
3 顺时针旋转扬声器端子将它拧紧。
正极 (+)
4 轻拉线缆,测试连接是否牢固。
注
负极 (-)
• 确保端子与裸线接触而不是绝缘部分。
• 确保裸线之间不相互接触,如果接触则可能损坏
扬声器或放大器。
• 如果连接故障,扬声器将没有声音。
■ 连接放大器
使用先前准备的线缆将每只扬声器连接到放大器上的相应扬声器端子。有关详情,请参见 “ 连接示意图 ”
(第 5 页)。
确保扬声器连接的极性标记正确,正极 (+)端子连接到正极 (+)端子,负极 (-)端子连接到负极 (-)
端子。如果交叉,声音会显得不自然并缺乏低音。
在您的音 / 视频接收器的扬声器尺寸设置中,设置所有 NS-PA120 扬声器为“小”或(“S”)。
连接好所有扬声器后,将放大器和其它音频 / 视频装置的电源线插到合适的墙壁交流电插座上。
中文
规格
类型
尺寸 (宽 × 高 × 深)
NS-F120 ...................... 双路低音反射磁屏蔽型
NS-C120 ...................... 305 x 150 x 99 mm *1
NS-C120/NS-B120 ................ 双路声悬浮磁屏蔽型
305 x 133 x 125 mm *2
驱动单元 ...................... 低音:6.5 cm 锥型 x 2
NS-C120
高音:2 cm 丝膜球顶型
*1 *2
标称输入功率 ................................... 30 W
最大输入功率 .................................. 100 W
阻抗 ........................................... 6 Ω
频率响应
NS-F120 ................... 90 Hz–46 kHz (-10 dB)
高
高
–100 kHz (-30 dB)
NS-C120/NS-B120 .......... 110 Hz–46 kHz (-10 dB)
–100 kHz (-30 dB)
灵敏度 ............................ 82 dB/2.83 V, 1 m
尺寸 (宽 × 高 × 深)
深
深
NS-F120 ........................ 150 x 1016 x 96 mm
(不带底脚)
259 x 1043 x 205 mm
NS-B120 ......................... 150 x 305 x 99 mm
(带底脚)
重量
NS-F120 .......................... 4.4 kg (带底脚)
NS-C120/NS-B120 ............................ 1.8 kg
规格若有改变,恕不另行通知。
6 Zh

English
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was
purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-
hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject
to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves
the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement
detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at
the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is
adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance
and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country
of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their
sales/purchase contract.
Français
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre
revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes
informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha
s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à
l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un
modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement
injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le
produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service
de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le
produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux
instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de
sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité
du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement
limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente
conclu avec son revendeur.
i

Deutsch
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch
genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha
Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle
Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha
verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder
auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt
auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des Händlers
aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service
abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur
gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen Zwecken oder
Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf
andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen oder
Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz
vertriebene Produkte, entspricht.
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet wird, finden die
Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der Reparatur oder des
Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher Daten
verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die durch
einen Kaufvertrag entstehen.
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por
favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país.
Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano
de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o
piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de
reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco
económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del
concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el
servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el
responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas
indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o
con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del
producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal
configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario
surgidos de su contrato de venta/compra.
ii

© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia WY02020-1
- 1
- 2

