Sharp PN-R703 – page 3

Manual for Sharp PN-R703

Table of contents

Включение/выключение питания

Внимание

• Включитемонитордотого,какбудетвключенПКили

устройствовоспроизведения.

Подключение электропитания

РУССКИЙ

7

P

Внимание

• Питаниедолжновключатьсяивыключатьсяс

помощьюосновноговыключателя.Неподсоединяйте/

отсоединяйтешнурпитанияинеменяйтеположение

выключателя,когдаосновнойвыключательпитания

находитсявовключенномположении.

• Приотключениипитанияглавнымвыключателем

питанияиликнопкойPOWERповторноевключение

должноосуществлятьсянераньшечемчерез5секунд.

• Дляполногоотключенияпитаниявыдернитешнурпитания.

Включение/выключение питания

ДляВКЛ./ВЫКЛ.питаниянажимайтекнопкуPOWERили

выключательпитания.

Выключатель

LED- индикатор

питания

питания

n

Рабочий режим

Когдамониторвключенпервыйразпослеотгрузкис

завода,будетотображенэкраннастройкирежимаработы.

УстановитеMODE1<РЕЖИМ1>илиMODE2<РЕЖИМ2>.

MODE1<РЕЖИМ1>

............ ОпцияOFFIFNOOPERATION<ВЫКЛ.ПРИ

НЕИСПОЛЬЗ.>установленанаON<ВКЛ>,аSTANDBY

MODE<РЕЖИМОЖИДАНИЯ>установленанаLOW

POWER<МАЛАЯМОЩНОСТЬ>.(Этинастройкине

могутбытьизменены.)

Еслинетработывтечение4часовилиболее,монитор

автоматическивходитвждущийрежим.Потребление

энергиивждущемрежиметакжеминимизировано.

MODE2<РЕЖИМ2>

............ Будетвыполненастандартнаяоперация.Опция

OFFIFNOOPERATION<ВЫКЛ.ПРИНЕИСПОЛЬЗ.>

установленанаOFF<ВЫКЛ>,аSTANDBYMODE

<РЕЖИМОЖИДАНИЯ>установленанаSTANDARD

ТАНДАРТНО>.

Этинастройкимогутбытьизменены.

Дажепосленастройкивозможносделатьизменения,используя

пунктOPERATIONMODE<РАБОЧИЙРЕЖИМ>,находящейсяв

менюмонитора.(Cм.РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ.)

n

Настройка даты/времени

• Еслитребуетсяввестивремяприпервомвключении

монитора,появляетсяэкраннастройкидаты/времени.

Установитедатуивремя.

Состояние Статус монитора

Зеленоесвечение Питаниевкл.

Питаниевыкл.

Оранжевоесвечение

ежиможидания)

Режиможиданиявходного

Мигаетзеленымцветом

сигнала

Доступ к рабочей панели

DATE/TIME SETTING

//

: :

01 01 13

/

00 00

:/ 20

OK···[ENTER] CANCEL···[RETURN]

1.Нажмите или длявыборадатыи

времениинажимайте

или дляизменения

числовыхзначений.

2.Нажмите

ENTER

.

• Обязательноустановитедатуивремя.

• Экраннастройкидаты/временизакроется

автоматически,есливтечение15секундневыполняется

каких-либодействий.Послезакрытияэкрананастройки

даты/временидатуивремяможноустановитьс

помощьюDATE/TIMESETTING<УСТАНОВКАДАТЫ/

ВРЕМЕНИ>изменюSETUP<УСТАНОВКА>.

ПОДСКАЗКИ

•

Установитедатувформате:

“День/Месяц/Год”.

•

Установитевремяв24-часовомформате.

•

Часыпитаютсяотвнутреннегоаккумулятора.

•

Есливремяужеустановлено,нопривключении

питанияпоявляетсяэкраннастройкидаты/

времени,возможно,чтовнутреннийаккумулятор

разряжен.Длязаменыаккумулятораобратитеськ

представителюиливсервисныйцентрSHARP.

•

Расчетныйсрокслужбывнутреннегоаккумулятора:

около5лет(взависимостиотэксплуатации

монитора)

•

Аккумулятор,поставляемыйвместесмонитором,был

установленназаводеипоэтомуегосрокслужбыможет

бытьменьшестандартного.

Спецификации

Модель PN-R703 PN-R603

Требование к электропитанию AC 100 - 240 В, 3,0 - 1,2 A,

AC 100 - 240 В, 2,3 - 1,0 A,

50/60 Гц

50/60 Гц

Рабочая температура * 0°C - 40°C

Рабочая влажность 20% - 80% (без конденсации)

Потребляемая мощность 270 Вт 200 Вт

Размеры (исключая выступы) (мм) Прибл. 1578 (Ш) x 39,4 (Г) x 916 (В)

Approx. 1378 (Ш) x 39,4 (Г) x 794 (В)

Вес (кг) Прибл. 43 Прибл. 32

* Температурные условия могут отличаться при использовании монитора с дополнительным оборудованием, рекомендованным

SHARP. В подобных случаях следует ознакомиться с температурными условиями, рекомендованными производителем

дополнительного оборудования.

В соответствии с нашей политикой постоянного улучшения наших изделия, корпорация SHARP оставляет за собой право вносить

изменения в дизайн и спецификации изделия без предварительного уведомления.Указанные значения технических характеристик

являются номинальными значениями среднестатистического прибора. Возможны некоторые отклонения от этих значений у отдельных

приборов.

Меры предосторожности при креплении (Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)

При установке, снятии или перемещении монитора следует убедиться, что эту работу выполняют не менее 3 человек.

(PN-R603: не менее 2 человек.)

Убедитесь, что вы используете настенный кронштейн, спроектированный или предназначенный для крепления

данного монитора.

Данный монитор проектировался для установки на бетонные стены или колонны. Для крепления к конструкциям из

других материалов, таких как оштукатуренные стены/тонкие пластмассовые панели/ деревянные панели, необходимо

до установки выполнить определенные работы по их укреплению.

Данный монитор и крепежные кронштейны должны устанавливаться на стену, которая может выдержать как минимум

4-кратный вес монитора. Установку необходимо выполнять, используя подходящий для материала и конструкции метод.

Для крепления кронштейнов, совместимые со стандартом VESA следует использовать винты М6, длина которых на

8-10 мм больше толщины крепежного кронштейна.

Запрещается использовать ударные инструменты.

При перемещении монитора, обязательно держите его за зоны, указанные на рисунке ниже. Не держите монитор за

ЖК панель. Это может привести к повреждению изделия, его неисправности или к травмированию людей.

После установки убедитесь в том, что монитор надежно закреплен на стене и в креплении.

Запрещается использовать какие-либо другие отверстия для крепежных винтов, за исключением отверстий VESA.

P

8

Warning

This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the

user may be required to take adequate measures.

Achtung

Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall

kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.

Advertencia

Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause

radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas.

Advertência

Este é um produto de classe A. Num ambiente doméstico este produto pode causar interferência rádio sendo

que neste caso o utilizador terá que tomar medidas adequadas.

Avertissement

Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une

interférence radio, auquel cas l’utilisateur sera obligé d’observer les mesures adéquates.

Waarschuwing

Dit is een Klasse A-product. Het is mogelijk dat dit product in de huiselijke omgeving radiostoringen veroorzaakt

waartegen de gebruiker afdoende maatregelen dient te nemen.

Avvertenza

Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel

qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.

Advarsel

Dette er et klasse A produkt. I et hjemligt miljø kan produktet forårsage radio forstyrrelser, hvor brugeren kan

være forpligtet til at træffe passende foranstaltninger.

Advarsel

Dette er et klasse A produkt. Innendørs kan dette produktet skape radioforstyrrelser. I så tilfelle må brukeren

iverksette nødvendige tiltak.

Varoitus

Tämä on luokan A tuote. Kotiympäristössä tämä tuote saattaa aiheuttaa radiohäiriötä, jossa tapauksessa

käyttäjän on ehkä ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin.

Varning

Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan

behöva vidta motåtgärder.

Varování

Toto je výrobek třídy A. Je-li výrobek provozován v domácím prostředí, může způsobovat radiové rušení jiných

zařízení a uživatel proto musí provést odpovídající opatření.

Upozorenje

Ovo je proizvod A klase. U domaćem okruženju ovaj proizvod može prouzročiti radio smetnje što može zahtijevati

od korisnika da poduzme odgovarajuće mjere.

Varovanie

To je proizvod razreda A. V domačem okolju lahko ta izdelek povzroči radijske motnje. V tem primeru mora

uporabnik ustrezno ukrepati.

Hoiatus

Tegemist on A-klassi tootega. Kodukeskkonnas kasutamisel võib antud toode põhjustada raadiointerferentsi, mis

omakorda nõuab kasutajalt sobivate meetmete rakendamist.

Προειδοποίηση

Αυτό είναι ένα προϊόν κατηγορίας Α. Σε ένα εσωτερικό περιβάλλον αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει τη

ράδιο ακτινοβολία. Σε αυτή την περίπτωση ο χρήστης πρέπει να λάβει επαρκή μέτρα προστασίας.

Uwaga

Urządzenie to jest urządzeniem klasy A. W środowisku mieszkalnym może ono powodować zakłócenia

radioelektryczne. W takich przypadkach można żądać od użytkownika zastosowania odpowiednich środków

zaradczych.

Upozorenje

Ovo je proizvod klase A. U kućnom okruženju ovaj proizvod može prouzrokovati radio smetnje, u tom slučaju od

korisnika se zahteva da preduzme odgovarajuće mere.

Printed in China

Imprimé en Chine

Impreso en China

Gedruckt in China

Отпечатано в Китае

16F YT1

TINSM1289MPZ2(1)