Olympus ZUIKO DIGITAL ED 1442mm 13-5-5-6 – page 3

Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL ED 1442mm 13-5-5-6

IT

ISTRUZIONI

Note sulla ripresa

Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto

Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti

Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete

in controluce.

attentamente questo manuale di istruzioni

I bordi delle immagini possono essere

prima dell’uso e conservatelo a portata di

ritagliati se si utilizza più di un fi ltro o un fi ltro

mano per qualsiasi riferimento futuro.

spesso.

Denominazione delle parti (fi g. 1)

Caratteristiche

1 Sezione montatura paraluce,

Il modello 14 – 42 mm è un obiettivo con

2 Filettatura della montatura del fi ltro,

elevate potenzialità creative, concepito

3 Anello dello zoom,

esclusivamente per l’utilizzo con fotocamere

4 Ghiera di messa a fuoco,

digitali refl ex QuattroTerzi (FOUR THIRDS)

5 Baionetta,

Olympus.

6 Contatti elettrici,

Obiettivo zoom standard equivalente

7 Tappo anteriore,

a 28 – 84 mm su macchina fotografi ca

8 Tappo posteriore,

35 mm.

9 Paraluce

Obiettivo zoom con 10 elementi in 8 gruppi

che comprendono due elementi asferici.

Attacco del paraluce (fi g. 2)

Il sistema interno di messa a fuoco consente

Conservazione del paraluce (fi g. 3)

di fotografare a partire da una distanza di

Confi gurazione dell’obiettivo (fi g. 4)

0,25 m, la distanza minima di messa a fuoco,

a qualsiasi focale.

Può essere usato con il moltiplicatore di

focale EC-14 opzionale in modalità di messa

a fuoco manuale (MF).

IT 43

Può essere usato con il tubo di prolunga

Campo di ripresa : Da 0,25 m a (infi nito)

EX-25 opzionale nelle condizioni seguenti:

Regolazione messa

a fuoco : Passaggio AF/MF

Lun-

Rego-

Distanza

Ingrandimento

ghezza

lazione

operativa

( ): quando

Peso : 190 g (senza paraluce

e copriobiettivo)

focale

messa a

convertito a

fotocamera con

Dimensioni : Diam. max. Ø 65,5 mm x

fuoco

pellicola 35 mm

Lunghezza totale 61 mm

14 mm Non utilizzabile perché non è possibile

Attacco paraluce : Baionetta

mettere a fuoco.

Filettatura della montatura

25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)

del fi ltro Diametro : 58 mm

42 mm MF 16,2 cm

0,61x – 0,69x

Le specifi che sono soggette a modifi ca senza

– 17,3 cm

(1,22x – 1,38x)

preavviso o obbligo alcuno da parte del

produttore.

Specifi che principali

Per utenti in Europa

Baionetta : Standard QuattroTerzi

Distanza focale : 14 – 42 mm

Il marchio «CE» indica che il prodotto

Diaframma max : f3.5 – 5.6

è conforme ai requisiti europei sulla

Angolo di campo : 75˚ – 29˚

sicurezza, sull’ambiente e sulla salute

Confi gurazione : 8 gruppi, 10 elementi

e protezione del consumatore.

dell’obiettivo Rivestimento multistrato

I prodotti con marchio «CE» sono

(parzialmente a singolo

destinati al mercato europeo.

strato)

Diaframma : Da f3.5 a f22

44 IT

Precauzioni: Da leggere con attenzione

Evitate solventi organici.

Evitate un’eccessiva umidità.

Avvertenze: Misure di sicurezza

Evitate i campi magnetici.

Non osservate il sole attraverso l’obiettivo.

Non tenete la fotocamera per la sezione

Ciò potrebbe causare cecità o danni alla

dell’obiettivo che si estende durante la messa

vista.

a fuoco.

Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiet-

tivo. Se la luce del sole converge attraverso

Precauzioni per la conservazione

l’obiettivo, può provocare un incendio.

Quando non utilizzate l’obiettivo, fi ssate il

Non puntate la fotocamera direttamente verso

copriobiettivo.

la luce del sole. La luce del sole convergerà

Per la pulizia dell’obiettivo utilizzate un

nell’obiettivo e sarà concentrata nella foto-

fazzolettino di carta o un panno morbido.

camera, causando una possibile anomalia di

Evitate prodotti antitarme.

funzionamento o un incendio.

In caso di problemi, contattate il centro di

Precauzioni per l‘utilizzo

assistenza Olympus più vicino.

Intervallo di temperatura operativa:

Supporto tecnico clienti in Europa

+40 °C a –10 °C.

Visitate la nostra homepage

Evitate variazioni di temperatura.

http://www.olympus-europa.com

Non appoggiate l’obiettivo con i contatti rivolti

o chiamate:

verso il basso.

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)

Evitate un’eccessiva pressione.

+49 180 5 - 67 10 83 oppure

Non toccate l’obiettivo.

+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)

Non immergete in acqua.

Non toccate i contatti elettrici.

Non lasciate cadere.

IT 45

LT

INSTRUKCIJA

Fotografavimo pastabos

Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.

Gaubtą naudokite fotografuodami objektą,

Saugumo sumetimais perskaitykite šią

apšviestą iš užnugario.

instrukciją prieš naudodami gaminį ir laikykite

Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei

ją netoliese, kad prireikus ateityje galėtumėte

naudojamas daugiau nei vienas fi ltras arba jei

pasiskaityti.

naudojamas storas fi ltras.

Dalių pavadinimai (1 pav.)

Savybės

1 Gaubto apsodo skyrius,

14–42 mm objektyvas pasižymi dideliu vaizdo

2 Filtro apsodo sriegis,

išgavimo pajėgumu, jis specialiai sukurtas

3 Transfokatoriaus žiedas,

naudoti su „Olympus“ FOUR THIRDS

4 Fokusavimo žiedas,

veidrodiniais („single-lens-refl ex“) skait-

5 Apsodo indeksas,

meniniais fotoaparatais.

6 Elektriniai kontaktai,

Standartinis transfokavimo objektyvas atitinka

7 Priekinis dangtelis,

28–84 mm transfokavimo objektyvą 35 mm

8 Galinis dangtelis,

fotoaparato atveju.

9 Objektyvo gaubtas

Transfokavimo objektyvas su 10 elementų

8 grupėmis, įskaitant du asferinius elementus.

Gaubto tvirtinimas (2 pav.)

Vidinė fokusavimo sistema leidžia fotografuoti

Gaubto saugojimas (3 pav.)

nuo 0,25 m (minimalus fokusavimo atstumas)

Objektyvo konfi gūracija (4 pav.)

visu židinio nuotoliu.

Galima naudoti su atskirai įgyjamu EC-14

telekonverteriu rankinio fokusavimo (MF)

režimu.

46 LT

Gali būti naudojama su papildomu EX-25

Fotografavimo ribos : nuo 0,25 m iki

ilginamuoju vamzdžiu nurodytomis sąlygomis:

(begalybės)

Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas

Židinio

Židinio

Darbinis

Didinimas

ilgis

reguliavimas

atstumas

( ): Konvertavus

Svoris : 190 g

į 35 mm juostinį

(be gaubto ir dangtelio)

fotoaparatą

Matmenys : Maks. skersmuo

14 mm Negalima naudoti,

Ø 65,5 x Bendras ilgis

nes negalimas fokusavimas.

61 mm

25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)

Objektyvo gaubto

apsodas : „Bayonet“

42 mm MF 16,2 cm

0,61x – 0,69x

Filtro apsodo sriegio

– 17,3 cm

(1,22x – 1,38x)

skersmuo : 58 mm

Pagrindiniai techniniai duomenys

Techniniai duomenys gali būti keičiami

Apsodas : „Four Thirds“ apsodas

be išankstinio gamintojo pranešimo ar

Fokusavimo atstumas : 14–42 mm

įsipareigojimo.

Maks. diafragma : f3,5–5,6

Klientams Europoje

Vaizdo kampas : 75˚–29˚

Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys

Objektyvo : 8 grupių, 10 objektyvų

atitinka Europos saugos, sveikatos,

konfi gūracija Daugiasluoksnis

aplinkos ir vartotojo apsaugos

juostos padengimas

reikalavimus. „CE“ paženklinti

(iš dalies vieno

gaminiai skirti parduoti Europoje.

sluoksnio)

Diafragmos valdymas : nuo f3,5 iki f22

LT 47

Atsargumo priemonės:

Saugokite nuo organinių tirpiklių.

būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją

Saugokite nuo didelės drėgmės.

Saugokite nuo magnetinio lauko šaltinių.

Įspėjimai: saugos priemonės

Nelaikykite fotoaparato už objektyvo dalies,

Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti

išsikišusios fokusavimo metu.

arba sugadinti regėjimą.

Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve

Laikymo atsargumo priemonės

susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.

Ant nenaudojamo objektyvo uždėkite

Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai

dangtelį.

į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir

Objektyvą valykite medžiaga arba švelniu

susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi

skudurėliu.

gedimai ar gaisras.

Venkite repelentų kandims.

Atsargumo priemonės naudojantis

Iškilus problemoms, susisiekite su

Darbinės temperatūros diapazonas nuo

artimiausiu „Olympus“ aptarnavimo centru.

+40 °C iki –10 °C.

Europos klientų aptarnavimo techninis

Saugokite nuo staigių temperatūros pokyčių.

skyrius

Nedėkite objektyvo kontaktais žemyn.

Apsilankykite mūsų tinklalapyje

Saugokite nuo per didelio slėgio.

http://www.olympus-europa.com

Nelieskite objektyvo.

arba paskambinkite NUMERIU:

Nenardinkite į vandenį ir kitus skysčius.

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)

Nelieskite kontaktų.

+49 180 5 - 67 10 83 arba

Nemėtykite.

+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)

48 LT

LV

NORĀDĪJUMI

Piezīmes par fotografēšanu

Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus

Izmantojiet pārsegu, fotografējot no

izstrādājumu. Savas drošības labad pirms

aizmugures apgaismotus priekšmetus.

lietošanas, lūdzu, izlasiet šo lietošanas

Attēla malas var tikt nogrieztas, ja tiek iz-

rokasgrāmatu un glabājiet to viegli pieejamā

mantots vairāk nekā viens fi ltrs vai biezs fi ltrs.

vietā, jo tā jums var noderēt arī turpmāk.

Funkcijas

Daļu nosaukumi (attēls 1)

14 – 42 mm ir objektīvs ar augstu

1 Pārsega stiprināšanas daļa,

attēlveidošanas jaudu, kas izstrādāts speciāli

2 ltra piestiprināšanas vītnes,

lietošanai ar „Olympus“ „FOUR THIRDS“

3 tālummaiņas gredzens,

digitālām spoguļfotokamerām ar maināmu

4 fokusa gredzens,

objektīvu.

5 stiprinājuma rādītājs,

Standarta tālummaiņas objektīvs atbilst

6 elektriskie kontakti,

28 – 84 mm tālummaiņas objektīvam 35 mm

7 priekšējais vāciņš,

lmu kamerā.

8 aizmugurējais vāciņš,

Objektīvs ar maināmu fokusa attālumu ar

9 objektīva pārsegs

10 elementiem 8 grupās, ieskaitot divus

nesfēriskus elementus.

Pārsega pievienošana (attēls 2)

Iekšējā fokusēšanas sistēma sniedz iespēju

Pārsega glabāšana (attēls 3)

fotografēt no 0,25 m minimālajā asumā visā

Objektīva veids (attēls 4)

fokusa attālumā.

Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma

EC-14 telepārveidotāju manuālā fokusa (MF)

režīmā.

LV 49

Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma

Varavīksnes

EX-25 pagarinājuma cilindru šādos apstākļos:

kontrole : f3,5 līdz f22

Fotografēšanas

Fokusa

Fokuss

Fotografē-

Palielinājums

attālums

regulēšana

šanas

( ): kad

diapazons : 0,25 m līdz (bezgalība)

attālums

pārvērsts

Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana

līdzvērtīgā

35 mm fi lmu

Svars : 190 g

kameras

(bez pārsega un vāciņa)

palielinājumā

Izmēri : maks. diam. Ø 65,5 x

14 mm Nav izmantojams,

Kopējais garums 61 mm

jo fokusēšana nav iespējama.

Objektīva pārsega

stiprinājums : „Bayonet“

25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)

Filtra piestiprināšanas

42 mm MF 16,2 cm

0,61x – 0,69x

vītne diametrs : 58 mm

– 17,3 cm

(1,22x – 1,38x)

Ražotājs ir tiesīgs mainīt tehniskos datus bez

Galvenie tehniskie dati

brīdinājuma un saistībām.

Stiprinājums : „Four Thirds“ stiprinājums

Pircējiem Eiropā

Fokusa attālums : 14 – 42 mm

Marķējums „CE“ norāda, ka šis

Maksimālais diafragmas

izstrādājums atbilst Eiropas

atvērums : f3,5 – 5,6

Savienības drošības, veselības, vides

Attēla leņķis : 75˚ – 29˚

un pircēju aizsardzības prasībām.

Objektīva veids : 8 grupas, 10 objektīvi

Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir

Daudzslāņu plēves

paredzēti pārdošanai Eiropā.

pārklājums (ar daļēju

atsevišķu slāni)

50 LV

Drošības norādījumi:

Nepieskarieties kontaktvirsmai.

noteikti izlasiet turpmākos norādījumus

Nemetiet zemē.

Izvairieties no organiskajiem šķīdinātājiem.

Brīdinājumi: drošības norādījumi

Nepakļaujiet pārmērīga mitruma iedarbībai.

Neskatieties uz sauli caur objektīvu.

Nepakļaujiet magnētiskā lauka iedarbībai.

Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās

Neturiet fotokameru aiz objektīva daļas,

pasliktināšanos.

kas izvirzīta fokusēšanas laikā.

Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.

Ja saules gaisma tiek konverģēta objektīvā,

Glabāšanas drošības norādījumi

tas var izraisīt aizdegšanos.

Uzlieciet objektīvam vāciņu, ja tas netiek

Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret

izmantots.

sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā

Objektīva tīrīšanai izmantojiet salveti vai

un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādejādi

mīkstu drānu.

iespējams izraisot darbības traucējumus vai

Neizmantojiet līdzekli pret insektiem.

aizdegšanos.

Ja jums rodas jebkādas problēmas,

Lietošanas drošības norādījumi

vērsieties tuvākajā „Olympus“ apkopes

Darbības temperatūras diapazons

centrā.

+40 °C līdz –10 °C.

Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā

Nepakļaujiet krasām temperatūras izmaiņām.

Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu

Nenovietojiet objektīvu ar kontaktvirsmu

http://www.olympus-europa.com

uz leju.

vai zvaniet uz tālruņa NUMURU:

Nepieļaujiet pārāk lielu spiedienu.

tālr.: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)

Nepieskarieties objektīvam.

+49 180 5 - 67 10 83 vai

Nedrīkst saslapināt.

+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)

LV 51

NL

AANWIJZINGEN

Opmerkingen over het fotograferen

Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus

Fotografeert u een object in tegenlicht,

product. Lees a.u.b. voor uw eigen veilig-

gebruik dan de zonnekap.

heid deze handleiding voor het gebruik, en

De randen van foto’s zouden afgesneden kun-

houd deze bij de hand voor raadpleging in de

nen worden als er meer dan één fi lter gebruikt

toekomst.

wordt of als er een dik fi lter wordt gebruikt.

Naam van onderdelen (afb. 1)

Kenmerken

1 Kapvatting,

De 14 – 42 mm is een lens met een hoge

2 Filtervatting,

beeldcapaciteit, exclusief ontworpen voor

3 Zoomring,

Olympus FOUR THIRDS eenogige digitale

4 Scherpstelring,

spiegelrefl excamera’s.

5 Index lensvatting,

Standaard zoomlens komt overeen met een

6 Elektrische contacten,

28 – 84 mm zoomlens op een kleinbeeld-

7 Voorkap van de lens,

camera.

8 Achterkapje van de lens,

Zoomlens met 10 elementen in 8 groepen,

9 Lenskap

inclusief twee asferische elementen.

Inner focus-systeem maakt het mogelijk

Bevestigen van de kap (afb. 2)

om vanaf 0,25 m, de minimale scherpstel-

Opbergen van de kap (afb. 3)

afstand, over de gehele brandpuntsafstand

Confi guratie van de lens (afb. 4)

te fotograferen.

Geschikt voor gebruik met de optionele

EC-14 teleconverter in de stand Handmatig

scherpstellen (MF).

52 NL

Kan gebruikt worden met de optionele EX-25

Scherpstelbereik : 0,25 m tot (oneindig)

teleconverter onder de volgende voorwaarden:

Scherpstelinstelling : AF/MF wisseling

Gewicht : 190 g (exclusief kapjes)

Brand-

Scherp-

Werk-

Vergroting

punts-

stellen

afstand

( ): Indien

Afmetingen : Max. doorsn. Ø 65,5 x

afstand

aan-

geconverteerd

totale lengte 61 mm

passing

naar kleinbeeld-

camera

Lenskapvatting : Bajonet

Filtervatting diameter : 58 mm

14 mm Niet bruikbaar omdat scherpstellen

onmogelijk is.

Wijzigingen in de technische gegevens voor-

behouden zonder voorafgaande kennisgeving

25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)

of enige verplichting van de zijde van de

42 mm MF 16,2 cm

0,61x – 0,69x

fabrikant.

– 17,3 cm

(1,22x – 1,38x)

Voor klanten in Europa

Belangrijkste technische gegevens

Het waarmerk “CE“ garandeert dat

Lensvatting : Four Thirds-lensvatting

dit product voldoet aan de richtlijnen

Scherpstelafstand : 14 – 42 mm

van de EU (Europese Unie) wat

Max. diafragma : f3.5 – 5.6

betreft veiligheid, gezondheid,

Beeldhoek : 75˚ – 29˚

milieu-aspecten en bescherming

Confi guratie : 8 groepen, 10 lenzen

van de gebruiker. Producten met

van de lens Meerlaagscoating

CE-keurmerk zijn te koop in Europa.

(gedeeltelijk enkellaags)

Irisinstelling : f3.5 tot f22

NL 53

Voorzorgsmaatregelen:

Raak de contacten niet aan.

Zorg ervoor dat u het volgende leest

Laat niet vallen.

Vermijd organische oplosmiddelen.

Waarschuwingen:

Voorkom overmatig vocht.

Veiligheidsmaatregelen

Voorkom magnetische velden.

Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan

Houd de camera niet vast aan het deel van de

blindheid of beschadiging van het gezichts-

lens dat uitgeschoven is bij het scherpstellen.

vermogen veroorzaken.

Plaats het kapje altijd terug op de lens.

Voorzorgsmaatregelen voor opslag

Als er zonlicht wordt gebundeld door de lens,

Plaats het kapje op de lens als deze niet

kan er brand ontstaan.

wordt gebruikt.

Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor

Gebruik voor het reinigen van de lens zak-

kan het zonlicht zich in de lens bundelen en

doekjes of een zachte doek.

zich verzamelen in de camera, wat kan leiden

Vermijd mottenballen.

tot een storing of brand.

Neem contact op met het servicecentrum

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

van Olympus bij u in de buurt, indien er zich

Temperatuurbereik voor bediening

problemen voordoen.

+40 °C tot –10 °C.

Europese Technische klantendienst

Voorkom abrupte temperatuurwijzigingen.

Bezoek onze homepage

Plaats de lens niet met de contacten naar

http://www.olympus-europa.com

beneden.

of bel het NUMMER:

Voorkom te hoge druk.

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

Raak de lens niet aan.

+49 180 5 - 67 10 83 of

Niet onderdompelen.

+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)

54 NL

NO

INSTRUKSJONER

Funksjoner

Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.

14 – 42 mm er et objektiv med meget gode

For din sikkerhets skyld, vennligst les denne

fotograferingsevner. Det er designet spesielt

bruksanvisningen før bruk, og oppbevar den

for bruk med Olympus FOUR THIRDS digital-

tilgjengelig for fremtidige oppslag.

kameraer med speilrefl ekssøker.

Standard zoomobjektiv tilsvarer et 28 – 84 mm

Navn på komponenter (fi g. 1)

zoomobjektiv på et 35 mm-kamera.

1 Hood mount section,

Zoomobjektiv med 10 elementer i 8 grupper

2 Gjenger for fi lterfatning,

inkludert to asfæriske elementer.

3 Zoomring,

Indre fokussystem muliggjør fotografering fra

4 Fokusring,

0,25 m, minste fokuseringsavstand, ved alle

5 Fatningsindeks,

fokallengder.

6 Elektriske kontakter,

Kan brukes med telekonverter EC-14

7 Fordeksel,

(ekstrautstyr) i manuell fokus-modus (MF).

8 Bakdeksel,

Kan brukes med et valgfri EX-25

9 Linsefatning

forlengelsesrør under følgende betingelser:

Sette på solblender (fi g. 2)

Fokal-

Fokus-

Arbeids-

Forstørrelse

Oppbevare solblender (fi g. 3)

lengde

justering

avstand

( ): Når

konvertert til

Linsekonfi gurasjon (fi g. 4)

35 mm-kamera

Merknader om fotografering

14 mm Kan ikke brukes fordi fokusering

Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.

er umulig.

Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes

25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)

mer enn ett fi lter, eller hvis det brukes et tykt

lter.

42 mm MF 16,2 cm

0,61x – 0,69x

– 17,3 cm

(1,22x – 1,38x)

NO 55

Hovedspesifi kasjoner

For kunder i Europa

Fatning : Fire tredels fatning

Fokalavstand : 14 – 42 mm

«CE»-merket viser at dette produktet

Maks. blenderåpning : f3.5 – 5.6

er i samsvar med europeiske krav

Bildevinkel : 75˚ – 29˚

til sikkerhet, helse, miljø og

Linsekonfi gurasjon : 8 grupper, 10 linser

forbrukerrettigheter. Produkter med

Flerlags foliebelegg

«CE»-merket selges i Europa.

(delvis bare ett lag)

Iriskontroll : f3.5 til f22

Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)

Fotograferingsavstand : 0,25 m til (uendelig)

Fokusjustering : AF/MF veksling

Advarsler: Sikkerhetsanvisninger

Vekt : 190 g (uten solblender

Ikke se på solen gjennom linsen.

og deksel)

Det kan føre til blindhet eller skade synet.

Mål : Maks. diam. Ø 65,5 x

Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys

Total lengde 61 mm

samles i linsen kan det oppstå brann.

Linsefatning : Bajonett

Ikke rett kameralinsen mot solen.

Gjenger for fi lterfatning

Sollys vil samles i linsen og fokuseres inne

diameter : 58 mm

i kameraet, noe som kan føre til defekter eller

brann.

Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller

forpliktelser fra produsentens side.

56 NO

Forsiktighetsregler for håndtering

Europeisk teknisk kundeservice

Arbeidstemperaturområde +40 °C til –10 °C.

Besøk vår hjemmeside

Unngå brå temperaturendringer.

http://www.olympus-europa.com

Ikke legg objektivet med kontaktene ned.

eller ring nummer:

Unngå for sterkt trykk.

Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

Ikke berør linsen.

+49 180 5 - 67 10 83 eller

Må ikke dyppes i vann.

+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)

Ikke berør kontaktene.

Ikke la den falle.

Unngå organiske løsemidler.

Unngå høy fuktighet.

Unngå magnetpåvirkning.

Ikke hold kameraet i den delen av objektivet

som er skjøvet ut pga. fokusering.

Oppbevaringsregler

Sett deksel for linsen når den ikke er i bruk.

Bruk et tørkle eller en myk klut til rengjøring.

Unngå møllmidler.

Hvis du opplever problemer kan du ta kon-

takt med nærmeste Olympus servicesenter.

NO 57

PL

INSTRUKCJE

Wskazówki dotyczące fotografowania

Dziękujemy za zakup tego produktu fi rmy

Używaj osłony przy fotografowaniu obiektu

Olympus. Aby zapewnić bezpieczeństwo, przed

oświetlonego od tyłu.

użyciem produktu prosimy zapoznać się

W przypadku używania więcej niż jednego

z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją

ltra albo grubego fi ltra może dojść do

w łatwo dostępnym miejscu w celu skorzystania

winietowania.

z niej w przyszłości.

Funkcje

Nazwy części (rys. 1)

Obiektyw 14 – 42 mm to obiektyw o dużej

1 sekcja osłony obiektywu,

zdolności przetwarzania obrazów,

2 gwint fi ltra,

przeznaczony wyłącznie do stosowania

3 pierścień regulacji ogniskowej,

z jednoobiektywowymi lustrzankami

4 pierścień regulacji ostrości,

cyfrowymi Olympus systemu CZTERY

5 mocowanie bagnetowe obiektywu,

TRZECIE.

6 styki elektryczne,

Obiektyw standardowy, odpowiednik

7 przednia pokrywa,

28 – 84 mm w przypadku aparatu z kliszą

8 tylna pokrywa,

35 mm.

9 osłona obiektywu

Obiektyw zoom z 10 elementami w 8 grupach

włącznie z dwoma elementami asferycznymi.

Dołączanie osłony (rys. 2)

Wewnętrzny system ustawiania ostrości

Przechowywanie osłony (rys. 3)

umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości

Konfi guracja obiektywu (rys. 4)

25 cm, przy wszystkich ogniskowych.

Może być używany z opcjonalnym

telekonwerterem EC-14 w trybie ręcznego

ustawiania ostrości (MF).

58 PL

Może być użyte z opcjonalnym pierścieniem

Sterowanie przysłoną : f3,5 do f22

pośrednim EC-25 po spełnieniu

Zakres ostrzenia : 0,25 m do

następujących warunków:

(nieskończoność)

Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MF

Ogniskowa

Regulacja

Odległość

Skala

długość

ostrości

przedmiotowa

odwzorowania

Waga : 190 g

( ): W

(bez pokrywy i osłony)

przeliczeniu dla

Wymiary : maks. średnica

aparatu z kliszą

35 mm

Ø 65,5 x długość

całkowita 61 mm

14 mm Niemożliwe do wykonania, ponieważ

Gniazdo osłony

ustawianie ostrości nie jest możliwe.

obiektywu : bagnet

25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)

Gwint montażu fi ltra

42 mm MF 16,2

0,61x – 0,69x

średnica : 58 mm

– 17,3 cm

(1,22x – 1,38x)

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez

powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze

Podstawowe dane techniczne

strony producenta.

Bagnet : bagnet 4/3

Ogniskowa : 14 – 42 mm

Dla klientów w Europie

Maks. przysłona : f3,5 – 5,6

Symbol »CE« oznacza, że niniejszy

Kąt widzenia

produkt spełnia europejskie wy-

obrazu : 75˚ – 29˚

magania w zakresie bezpieczeństwa,

Kon guracja : 8 grup, 10 soczewek

ochrony zdrowia, środowiska

obiektywu Powłoka wielowarstwowa

i konsumenta. Produkty oznaczone

(częściowo jednowarstwowa)

symbolem »CE« są przeznaczone

do sprzedaży na terenie Europy.

PL 59

Środki bezpieczeństwa:

Nie upuszczaj aparatu.

Należy przeczytać następujące zalecenia

Unikaj rozpuszczalników organicznych.

Unikaj nadmiernej wilgotności.

Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa

Unikaj pól magnetycznych.

Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może

Nie trzymaj aparatu za część obiektywu

to spowodować ślepotę lub uszkodzenie

wysuniętą podczas ustawiania ostrości.

wzroku.

Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywki.

Środki ostrożności dotyczące

Skupienie światła słonecznego w obiektywie

przechowywania

może spowodować pożar.

Zakładaj na obiektyw pokrywkę, gdy nie jest

Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio

on używany.

na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się

Do czyszczenia obiektywu używaj tylko

poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może

chusteczki lub lekko wilgotnej szmatki.

zakłócić jego działanie, a nawet spowodować

Unikaj środków przeciwko molom.

jego zapalenie.

Jeżeli masz jakikolwiek problem, skontaktuj

Środki ostrożności dotyczące obsługi

się z najbliższym centrum serwisowym

Zakres temperatury pracy od +40 °C do –10 °C.

Olympus.

Należy unikać gwałtownych zmian

Europejskie wsparcie techniczne

temperatury.

dla klientów

Nie odkładaj obiektywu ze stykami

Odwiedź naszą stronę domową

skierowanymi w dół.

http://www.olympus-europa.com

Należy unikać zbyt dużego nacisku.

lub zadzwoń pod NUMER:

Nie dotykaj socczewki.

tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)

Nie zanurzaj aparatu.

+49 180 5 - 67 10 83 lub

Nie dotykaj styków.

+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)

60 PL

PT

INSTRUÇÕES

Notas para fotorafar

Obrigado por ter adquirido este produto Olympus.

Utilize o pára-sol quando fotografar um assunto

Para garantir a sua segurança, agradecemos que

em contraluz.

leia o presente manual de instruções antes da

As margens da imagem podem fi car cortadas se

utilização e que o guarde para futura referência.

utilizar mais que um fi ltro ou usar fi ltros demasia-

do grossos.

Nome das partes (Fig. 1)

1 Secção de montagem do pára-sol,

Características

2 Rosca para fi ltro,

A objectiva de 14 – 42 mm é uma objectiva com

3 Anel de zoom,

elevada capacidade de imagem, concebida

4 Anel de focagem,

exclusivamente para ser utilizada nas câmaras

5 Marca de montagem,

digitais SLR QUATRO TERÇOS Olympus.

6 Contactos eléctricos,

Objectiva com zoom padrão equivalente a uma

7 Tampa frontal,

28 – 84 mm de uma câmara de fi lme de 35 mm.

8 Tampa traseira,

Objectivas com zoom com 10 elementos em

9 Pára-sol da objectiva

8 grupos, incluindo dois elementos asféricos.

O sistema de focagem interior permite-lhe

Montar o pára-sol (Fig. 2)

fotografar a uma distância de 0,25 m, a distância

Guardar o pára-sol (Fig. 3)

mínima de focagem, com todo o comprimento

focal.

Confi guração da objectiva (Fig. 4)

Pode ser utilizada com o teleconversor EC-14

opcional num modo de focagem manual (MF).

PT 61

Pode ser utilizado com o tubo de extensão

Ajuste de focagem : Comutação AF/MF

EX-25 opcional nas seguintes condições:

Peso : 190 g (excluindo o pára-sol

e a tampa)

Compri-

Ajuste de

Distância

Ampliação

focagem

de funciona-

( ): Quando

Dimensões : Diâ. máx. Ø 65,5 x

mento

Comprimento total 61 mm

focal

mento

convertida para

uma câmara

Montagem do

de 35 mm

pára-sol : Baioneta

14 mm Não utilizável porque a focagem

Diâmetro da rosca

é impossível.

para do fi ltro : 58 mm

25 mm MF 13,3 cm 1,02x (2,04x)

As especifi cações estão sujeitas a alteração,

sem obrigação de aviso prévio, por parte do

42 mm MF 16,2 cm

0,61x – 0,69x

fabricante.

– 17,3 cm

(1,22x – 1,38x)

Para Clientes na Europa

Especifi cações Principais

A marca «CE» indica que este

Montagem : Montagem Quatro Terços

produto está em conformidade

Distância focal : 14 – 42 mm

com os requisitos europeus de

Abertura máx. : f3.5 – 5.6

segurança, saúde, protecção

Ângulo de imagem : 75˚ – 29˚

ambiental e do consumidor.

Confi guração da : 8 grupos, 10 lentes

objectiva Revestimento de película

Os produtos com a marca «CE»

com diversas camadas

destinam-se à comercialização

(parcialmente camada única)

na Europa.

Controlo da íris : f3.5 a f22

Distância de disparo : 0,25 m a (infi nito)

62 PT