Motorola DP 2600 – page 25

Motorola
DP 2600

Manual for Motorola DP 2600

LKP_EMEA_ES.book Page 73 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Posiciones de bloqueo por contraseña activado y

NOTA: En el paso 6, también puede utilizar

< o > para

desactivado

cambiar la opción seleccionada.

Funciones avanzadas

Procedimiento:

Cambio de contraseña

1 Pulse c para acceder al menú.

Procedimiento:

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a

1 Pulse c para acceder al menú.

continuación, pulse e para seleccionar.

2 Pulse < o > para ir a Herramientas y, a continuación,

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a

pulse e para seleccionar.

continuación, pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > para ir a Config. radio y, a continuación,

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Bloq. contras. y,

pulse e para seleccionar.

a continuación, pulse e para seleccionar.

4 Pulse < o > para ir a Bloq. contras. y, a

5 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos actual.

continuación, pulse e para seleccionar

Consulte el paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante

contraseña en la página 72.

5 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos actual.

Consulte el paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante

6 Si la contraseña es correcta:

contraseña en la página 72.

Pulse

e para activar el bloqueo por contraseña. La pantalla

6 Si la contraseña es correcta:

muestra el icono 9 junto a Habilitado.

O

Pulse

< o > para ir a Cambiar contras. y pulse e

Pulse e para desactivar el bloqueo por contraseña. El icono

para seleccionar.

9 deja de estar junto a Habilitado.

O

O

Si la contraseña es incorrecta:

Si la contraseña es incorrecta:

La pantalla muestra Contraseña incorr. y vuelve

La pantalla muestra Contraseña incorr. y vuelve

automáticamente al menú anterior.

automáticamente al menú anterior.

73

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 74 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

7 Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos. Consulte el

Lista de notificaciones

paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante contraseña

en la página 72.

El radioteléfono dispone de una lista de notificaciones que incluye

todos los eventos “sin leer” del canal, como por ejemplo, mensajes

8 Vuelva a introducir la nueva contraseña de cuatro dígitos.

de texto sin leer, telegramas, mensajes de telemetría, llamadas

Consulte el paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante

perdidas y alertas de llamadas.

contraseña en la página 72.

El icono de notificación aparece en la barra de estado cuando la

9 Si la introducción de las contraseñas nuevas coincide:

lista de notificaciones tiene uno o más eventos.

La pantalla mostrará el mensaje Contraseña cambiada.

La lista admite un máximo de cuarenta (40) eventos sin leer.

O

Cuando está completa, el siguiente evento reemplaza

Si la introducción de las contraseñas nuevas no coincide:

automáticamente al evento más antiguo.

La pantalla mostrará el mensaje Contraseñas no coinciden.

Una vez leídos los eventos, se eliminan de la lista de notificaciones.

10 La pantalla vuelve automáticamente al menú anterior.

Acceso a la lista de notificaciones

Pulse el botón Notificaciones programado.

O

Siga el procedimiento que se describe a continuación.

1 Pulse c para acceder al menú.

2 Pulse < o > para ir a Notificación y pulse e para

seleccionar.

3 Pulse < o > para ir al evento que desee y pulse e

para seleccionar.

Funciones avanzadas

Pulse

d

durante unos segundos para volver a la pantalla de

inicio.

74

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 75 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Sistema de repetición de rango

Programación mediante la interfaz aire

automático (ARTS)

(OTAP)

Funciones avanzadas

ARTS es una función solo analógica diseñada para informarle de

El distribuidor puede actualizar la radio de forma remota, mediante

que la radio está fuera del alcance de otras radios equipadas con

OTAP, sin necesidad de estar conectado físicamente. Además,

ARTS.

algunos ajustes también se pueden configurar mediante OTAP.

Las radios equipadas con ARTS transmiten o reciben señales

Mientras se ejecuta OTAP, el indicador LED parpadea en verde.

periódicamente para confirmar que se encuentran dentro del

NOTA: Cuando la radio está recibiendo datos de gran volumen,

alcance de las otras. El distribuidor puede programar la radio para

aparece el icono de datos de gran volumen y el canal está

transmitir o recibir la señal ARTS.

ocupado. Si pulsa el botón PTT en este momento, se oye

La radio proporciona las siguientes indicaciones de estado:

un tono negativo.

Alerta de primera conexión: se oye un tono y la pantalla

Una vez que termina la programación, en función de la

muestra Dentro alcance después del alias de canal.

configuración de la radio:

Alerta dentro de alcance de ARTS: se oye un tono, si se ha

Se oye un tono, la pantalla muestra Actualizando

programado, y la pantalla muestra Dentro alcance después del

Reiniciando y la radio se reinicia (se apaga y se enciende de

alias de canal.

nuevo).

Alerta fuera de alcance de ARTS: se oye un tono, el indicador

Seleccione entre Reiniciar ahora o Posponer. Si se

LED parpadea rápidamente en rojo, y la pantalla alterna entre

selecciona Posponer, la radio vuelve a la pantalla anterior, con

Fuera de alcance y la pantalla de inicio.

un icono de temporizador OTAP visible, durante un tiempo antes

del reinicio automático.

Cuando se enciende después del reinicio automático, la pantalla

muestra Actual. soft. completada si la actualización de OTAP

se realiza correctamente o Actual. soft. fallida si la

actualización de OTAP no es correcta.

Consulte Actualización del software en la página 87 para la

versión actualizada del software.

75

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 76 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Herramientas

NOTA: En el paso 5, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

Encendido y apagado de tonos/alertas del

radioteléfono

Config. radio del grado de desnivel de volumen de

Puede activar y desactivar los tonos y alertas del radioteléfono

tono de alerta

(excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempre que lo

Si es necesario, puede ajustar el grado de desnivel de volumen de

necesite.

tono de alerta. Esta función ajusta el volumen de los tonos/alertas,

Procedimiento:

permitiendo que sea más alto o más bajo que el volumen de voz.

Pulse el botón preprogramado Todos los tonos/alertas para

Procedimiento:

apagar y encender todos los tonos.

O

1 Pulse c para acceder al menú.

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a

1 Pulse c para acceder al menú.

continuación, pulse e para seleccionar.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

continuación, pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Tonos/Alertas y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

continuación, pulse e para seleccionar.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Tonos/Alertas y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

5 Pulse < o > hasta colocarse sobre Dif. Volumen y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

5 Pulse < o > hasta colocarse sobre Todos tonos y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

6 Pulse < o > hasta colocarse sobre el valor de volumen

que desee. El radioteléfono emite un tono de retroalimentación

6 Pulse e para activar todos los tonos. La pantalla muestra el

con cada valor de volumen correspondiente.

icono 9 junto a Habilitado.

Funciones avanzadas

O

7 Pulse e para mantener el valor de volumen que desee que

Pulse e para desactivar todos los tonos. El icono 9 deja de

aparezca.

estar junto a Habilitado.

O

76

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 77 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Repita el paso 6 para seleccionar otro valor de volumen.

Activación o desactivación del tono de encendido

O

Si es necesario, puede activar y desactivar el tono de encendido.

Funciones avanzadas

Pulse

d para salir sin cambiar la configuración actual del

1 Pulse c para acceder al menú.

desnivel de volumen.

2 Pulse < o > hasta Herramientas y pulse e para

Encendido y apagado del tono Permitir hablar

seleccionar.

Puede activar y desactivar el tono Permitir hablar siempre que sea

3 Pulse < o > hasta Config. radio y pulse e para

necesario.

seleccionar.

Procedimiento:

4 Pulse < o > hasta Tonos/Alertas y pulse e para

1 Pulse c para acceder al menú.

seleccionar.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a

5 Pulse < o > hasta Encendido y pulse e para

continuación, pulse e para seleccionar.

seleccionar.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a

6 Pulse e para desactivar el tono de encendido. La pantalla

continuación, pulse e para seleccionar.

muestra 9 junto a Activado.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Tonos/Alertas y, a

O

continuación, pulse e para seleccionar.

Pulse

e para desactivar el tono de encendido. Desaparece 9

junto a Activado.

5 Pulse < o > hasta colocarse sobre Permitir hablar y,

a continuación, pulse e para seleccionar.

NOTA: En el paso 5, también puede utilizar

< o > para

6 Pulse e para activar el Tono permitir hablar. La pantalla

cambiar la opción seleccionada.

muestra el icono 9 junto a Habilitado.

O

Pulse

e para desactivar el Tono permitir hablar. El icono 9

deja de estar junto a Habilitado.

NOTA: En el paso 5, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

77

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 78 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Config. radio del nivel de potencia

NOTA: En el paso 4, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

Puede personalizar el nivel de potencia del radioteléfono a alto o

bajo en cada canal.

Ajuste del brillo de pantalla

Config. radio: Alta: permite la comunicación con radioteléfonos

situados a una distancia considerable de usted. Baja: permite la

Puede ajustar el brillo de pantalla del radioteléfono según sea

comunicación con radioteléfonos más próximos entre sí.

necesario.

Procedimiento:

Procedimiento:

Pulse el botón preprogramado Nivel de potencia para alternar

Pulse el botón programado Brillo y continúe en el paso 5.

entre los niveles de potencia de transmisión alta y baja.

O

O

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

1 Pulse c para acceder al menú.

1 Pulse c para acceder al menú.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

continuación, pulse e para seleccionar.

pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

continuación, pulse e para seleccionar..

pulse e para seleccionar.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Potencia y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Brillo y pulse e

para seleccionar.

5 Pulse < o > para ir a la configuración que desee y, a

5 La pantalla muestra una barra de progreso. Reduzca el brillo de

continuación, pulse

e para seleccionar. Aparece el icono 9

junto a la configuración seleccionada.

pantalla pulsando

< o auméntelo pulsando >. Pulse e

para confirmar la entrada.

6 La pantalla vuelve al menú anterior.

Funciones avanzadas

Pulse

d durante unos segundos para volver a la pantalla de

inicio. El icono de nivel de potencia estará visible.

78

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 79 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Control de la luz de fondo de la pantalla

NOTA: En el paso 4, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

Puede activar o desactivar la luz de fondo del radioteléfono según

Funciones avanzadas

sea necesario. La configuración también afecta a los botones de

Config. radio del nivel del silenciador

navegación por el menú.

Puede ajustar el nivel del silenciador del radioteléfono para eliminar

Procedimiento:

las llamadas no deseadas con señales de baja intensidad o

Pulse el botón preprogramado Luz de fondo para cambiar la

canales que tengan un ruido de fondo más alto de lo normal.

configuración de la luz de fondo.

O

Config. radio: Normal: es el predeterminado. Comprimido: elimina

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

las llamadas no deseadas o el ruido de fondo. Sin embargo, las

llamadas desde ubicaciones remotas también pueden eliminarse.

1 Pulse c para acceder al menú.

Procedimiento:

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

Pulse el botón preprogramado Silenciador para alternar entre los

niveles normal y cerrado.

pulse e para seleccionar.

O

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

1 Pulse c para acceder al menú.

pulse e para seleccionar.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Luz fondo auto.

pulse e para seleccionar.

5 Pulse e para activar la luz de fondo. La pantalla muestra el

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

icono 9 junto a Habilitado.

pulse e para seleccionar.

O

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Silenciad. y, a

Pulse e para desactivar la luz de fondo. El icono 9 deja de

continuación, pulse e para seleccionar.

estar junto a Habilitado.

5 La pantalla muestra Comprimido y Normal. Pulse < o >

para ir a la configuración que desee y, a continuación, pulse

e

La luz de fondo de la pantalla y se apagará automáticamente si se

desactiva el indicador LED (consulte Encendido y apagado del

para habilitarla. Aparece el icono 9 junto a la configuración

indicador LED en la página 81).

seleccionada.

6 La pantalla vuelve al menú anterior.

79

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 80 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

NOTA: En el paso 4, también puede utilizar < o > para

Idioma

cambiar la opción seleccionada.

Puede configurar la pantalla del radioteléfono para que aparezca

en el idioma que desee.

Encendido y apagado de la pantalla inicial

Procedimiento:

Puede activar y desactivar la pantalla inicial siempre que sea

necesario.

1 Pulse c para acceder al menú.

Procedimiento:

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

1 Pulse c para acceder al menú.

pulse e para seleccionar.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

pulse e para seleccionar.

pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Idioma y pulse e

pulse e para seleccionar.

para seleccionar.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Pantalla inic. y,

5 Pulse < o > para ir al idioma que desee y pulse e para

a continuación, pulse e para seleccionar.

habilitarlo. Aparece el icono 9 junto al idioma seleccionado.

5 Pulse e para activar la pantalla inicial. La pantalla muestra el

NOTA: En el paso 4, también puede utilizar

< o > para

icono 9 junto a Habilitado.

cambiar la opción seleccionada.

O

Pulse e para desactivar la pantalla inicial. El icono 9 deja de

estar junto a Habilitado.

Funciones avanzadas

NOTA: En el paso 4, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

80

Español

Encendido y apagado del indicador LED

Apagar o encender la función de transmisión por

voz (VOX)

Puede activar y desactivar el indicador LED siempre que sea

Funciones avanzadas

necesario.

Esta función le permite iniciar una llamada de manos libres en un

Procedimiento:

canal programado. El radioteléfono transmite automáticamente,

durante un período programado, cuando el micrófono del accesorio

1 Pulse c para acceder al menú.para acceder al menú.

VOX detecta la voz.

Si pulsa el botón PTT mientras el radioteléfono está en

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

funcionamiento, VOX se desactivará. Para volver a activar VOX,

pulse e para seleccionar.

siga uno de estos pasos:

Apague el radioteléfono y, a continuación, vuelva a encenderlo O

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

Cambie el canal mediante el mando selector de canales O

pulse e para seleccionar.

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Indicador LED y, a

NOTA: Sólo se puede activar o desactivar esta función en los

continuación, pulse e para seleccionar.

radioteléfonos en los que esta característica está

activada. Póngase en contacto con el distribuidor o el

5 Pulse e para activar el indicador LED. La pantalla muestra el

administrador del sistema para obtener más información.

icono 9 junto a Habilitado.

Procedimiento:

O

Pulse el botón VOX programado para activar o desactivar la

Pulse e para desactivar el indicador LED. El icono 9 deja de

función.

estar junto a Habilitado.

O

La luz de fondo de la pantalla, los botones y la luz de fondo del

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

teclado se apagan automáticamente si el indicador LED está

1 Pulse c para acceder al menú.

desactivado (consulte Control de la luz de fondo de la pantalla

en la página 79).

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

NOTA: En el paso 4, también puede utilizar

< o > para

pulse e para seleccionar.

cambiar la opción seleccionada.

81

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 81 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

LKP_EMEA_ES.book Page 82 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Procedimiento:

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

pulse e para seleccionar.

Pulse el botón programado Anuncio de voz.

O

4 Pulse < o > para ir a VOX.

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

1 Pulse c para acceder al menú.

5 Pulse e para activar VOX. La pantalla muestra el icono 9

junto a Habilitado.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

O

pulse e para seleccionar.

Pulse e para desactivar VOX. El icono 9 deja de estar junto a

Habilitado.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

Si la función del tono Permitir hablar está activada (consulte

pulse e para seleccionar.

Encendido y apagado del tono Permitir hablar en la página 77),

utilice una palabra que inicie la llamada. Espere hasta que acabe el

4 Pulse < o > para ir a la opción Anuncio de voz.

tono Permitir hablar antes de empezar a hablar con claridad al

micrófono.

5 Pulse e para activar Anuncio de voz. La pantalla muestra el

icono 9 junto a Habilitado.

NOTA: En el paso 4, también puede utilizar

< o > para

O

cambiar la opción seleccionada.

Pulse e para desactivar Anuncio de voz. El icono 9 deja de

estar junto a Habilitado.

Anuncio de voz

Esta función permite al radioteléfono indicar de forma audible o

NOTA: En el paso 3, también puede utilizar

< o > para

mediante la pulsación de botón programable la zona o canal que el

cambiar la opción seleccionada.

usuario acaba de asignar. Este indicador de audio puede

personalizarse según los requisitos del cliente. Esto es

especialmente útil cuando el usuario tiene dificultades para leer el

Funciones avanzadas

contenido que se muestra en la pantalla.

Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el anuncio

de voz.

82

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 83 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Transferencia de llamadas

Temporizador del menú

Puede habilitar el radioteléfono para que transfiera

Defina el período de tiempo que su radioteléfono permanecerá en

Funciones avanzadas

automáticamente llamadas de voz a otro radioteléfono.

el menú antes de cambiar automáticamente a la pantalla de inicio.

Procedimiento:

Procedimiento:

1 Pulse c para acceder al menú.

1 Pulse c para acceder al menú.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

pulse e para seleccionar.

pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

3 Pulse < o > para ir a Transf. llamd.

pulse e para seleccionar.

4 Pulse e para activar Transferencia de llamadas. La pantalla

4 Pulse < o > para ir a Tempor. menú y pulse e para

muestra el icono 9 junto a Habilitado

.

seleccionar.

O

Pulse e para desactivar Transferencia de llamadas. El icono

5 Pulse < o > para ir a la configuración que desee y, a

9 deja de estar junto a Habilitado.

continuación, pulse e para habilitarla.

NOTA: En el paso 3, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

83

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 84 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM



Control automático de ganancia (Mic AGC-A) mic

AGC mic digital (Mic AGC-D)

analógico

Esta función controla automáticamente la ganancia del micrófono

Esta función controla automáticamente la ganancia del micrófono

del radioteléfono mientras transmite en un sistema digital. Elimina

del radioteléfono mientras transmite en un sistema analógico.

el sonido alto o mejora el sonido claro para un valor

Elimina el sonido alto o mejora el sonido claro para un valor

predeterminado con el fin de ofrecer un nivel de audio constante.

predeterminado con el fin de ofrecer un nivel de audio constante.

Procedimiento:

Procedimiento:

1 Pulse c para acceder al menú.

1 Pulse c para acceder al menú.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

pulse e para seleccionar.

pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

pulse e para seleccionar.

pulse e para seleccionar.

4 Pulse < o > para ir a Mic AGC-D.

4 Pulse < o > para ir a Mic AGC-A.

5 Pulse e para activar AGC mic digital. La pantalla muestra el

5 Pulse e para activar AGC mic analógico. La pantalla muestra

icono 9 junto a Habilitado.

el icono 9 junto a Habilitado.

O

O

Pulse

e para desactivar AGC mic digital. El icono 9 deja de

Pulse e para desactivar AGC mic analógico. El icono 9 deja

estar junto a Habilitado.

de estar junto a Habilitado.

NOTA: En el paso 3, también puede utilizar

< o > para

NOTA: En el paso 3, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

cambiar la opción seleccionada.

Funciones avanzadas

84

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 85 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM



Audio inteligente

Acceso a la información general del radioteléfono

El radioteléfono ajusta automáticamente el volumen de audio para

El radioteléfono contiene información sobre lo siguiente:

Funciones avanzadas

superar el ruido de fondo actual del entorno.

Batería

Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el audio

Alias de radio e ID

inteligente.

Versiones de firmware y de clavija de codificación

Procedimiento:

Actualización del software

Pulse el botón programado Audio inteligente para activar o

NOTA: Pulse

d en cualquier momento para volver a la

desactivar la función.

pantalla anterior o pulse

d durante unos segundos

O

para volver a la pantalla de inicio. La radio sale de la

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

pantalla actual cuando el temporizador de inactividad se

1 Pulse c para acceder al menú.

agota.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

pulse e para seleccionar.

Acceso a la información de la batería

Se muestra la información en la batería del radioteléfono.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y

Procedimiento:

pulse e para seleccionar.

1 Pulse c para acceder al menú.

4 Pulse < o > para ir a Audio inteligente.

5 Pulse e para activar Audio inteligente. La pantalla muestra el

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

icono 9 junto a Habilitado.

pulse e para seleccionar.

O

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. radio y, a

Pulse e para desactivar Audio inteligente. El icono 9 deja de

estar junto a Habilitado.

continuación, pulse e para seleccionar.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. batería y, a

NOTA: En el paso 3, también puede utilizar

< o > para

cambiar la opción seleccionada.

continuación, pulse e para seleccionar.

85

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 86 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

5 En la pantalla aparece la información de la batería.

5 La primera línea de la pantalla muestra el alias de la radio. La

O

segunda línea de la pantalla muestra el ID de la radio.

SÓLO para baterías IMPRES: En la pantalla aparece

Reacondic. batería si la batería debe reacondicionarse en

También puede pulsar el botón programado como ID y alias de la

un cargador IMPRES.

radio para volver a la pantalla anterior.

Una vez finalizado el proceso de reacondicionamiento, en la

pantalla aparece la información de la batería.

Comprobación de la versión de firmware y de la

versión de clavija de codificación

Comprobación del alias de radio y del ID

Muestra las versiones de firmware y de clavija de codificación del

radioteléfono.

Muestra el ID del radioteléfono.

Procedimiento:

Procedimiento:

Pulse el botón programado como ID y alias de la radio para

1 Pulse c para acceder al menú.

comprobar su ID y alias de la radio. Oirá un tono indicador positivo.

O

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

Siga el procedimiento que se indica a continuación.

pulse e para seleccionar.

1 Pulse c para acceder al menú.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. radio y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

pulse e para seleccionar.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Versiones y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. radio y, a

continuación, pulse e para seleccionar.

5 La pantalla muestra las versiones de firmware y de clavija de

codificación actual.

4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Mi número y, a

Funciones avanzadas

continuación, pulse e para seleccionar.

86

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 87 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM



Actualización del software

Valores de RSSI

Muestra la fecha y la hora de la última actualización de software

La radio muestra el icono del indicador de intensidad de la señal

Funciones avanzadas

llevada a cabo mediante la programación a través de la interfaz

recibida (RSSI) en la parte superior de la pantalla. Esta función le

aire (OTAP).

permite ver los valores de RSSI.

Procedimiento:

Procedimiento:

Cuando se encuentre en la pantalla de Inicio:

1 Pulse c para acceder al menú.

1 Pulse < tres veces (<-<-<) e inmediatamente

2 Pulse < o > hasta Herramientas y pulse e para

pulse

> tres veces (>->->), todo en cinco

seleccionar.

segundos.

3 Pulse < o > hasta Info. radio y pulse e para

2 La pantalla muestra los valores de RSSI actuales.

seleccionar.

Mantenga pulsado el botón

d para volver a la pantalla de

4 Pulse < o > hasta Actualiz. SW y pulse e para

inicio.

seleccionar.

Consulte Iconos de la pantalla en la página 15 para obtener más

5 La pantalla muestra la fecha y la hora de la última actualización

información sobre el icono de RSSI.

de software.

Consulte Programación mediante la interfaz aire (OTAP) en la

página 75 para obtener más detalles sobre OTAP.

NOTA: El menú de actualización del software solo está disponible

después de que se haya producido al menos una sesión

de OTAP correcta.

87

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 88 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

Programación del panel frontal (FPP)

El radioteléfono está habilitado para personalizar ciertos

parámetros de función para mejorar su uso.

Introducción al modo FPP

Procedimiento:

1 Pulse c para acceder al menú.

2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y

pulse e para seleccionar.

3 Pulse < o > para ir a Programa radio y pulse e para

seleccionar.

NOTA: Pulse

d en cualquier momento durante unos

segundos para volver a la pantalla de inicio.

Edición de los parámetros del modo FPP

Utilice los siguientes botones según sea necesario mientras

navega por los parámetros de función.

<, > Desplácese por las opciones, aumente o disminuya

valores, o navegue verticalmente

e Seleccione la opción o introduzca un submenú

d Pulse brevemente para volver al menú anterior o para salir

Funciones avanzadas

de la pantalla de selección. Pulse durante unos segundos para

volver a la pantalla de inicio.

88

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 89 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

La garantía de capacidad

Garantía de las baterías y de los

La garantía de capacidad garantiza el 80 % de la capacidad nominal de

Garantía de las baterías y de los cargadores

cargadores

la duración de la garantía

.

Baterías de níquel-metal (NiMH) o de iones de

La garantía de fabricación

12 meses

litio

(ion-litio)

La garantía de fabricación garantiza contra defectos de fabricación con

Baterías IMPRES, cuando se utilizan

un uso y servicio normales

.

18 meses

exclusivamente con cargadores IMPRES

Todas las baterías MOTOTRBO Dos (2) años

Cargadores IMPRES (de una unidad y múltiples,

Dos (2) años

sin pantalla)

Cargadores IMPRES (múltiples con pantalla) Un (1) año

89

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 90 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

obligación o responsabilidad por las adiciones o modificaciones a la

presente garantía a menos que una persona responsable de

Garantía limitada

MOTOROLA así lo establezca en un documento por escrito y

PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA

debidamente firmado.

Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y el comprador final,

I. ELEMENTOS CUBIERTOS Y DURACIÓN DE LA

MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el

GARANTÍA:

servicio del producto.

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (en adelante, “MOTOROLA”)

MOTOROLA no puede responsabilizarse en ningún caso de los

garantiza los productos de comunicación fabricados por MOTOROLA

equipos auxiliares que no hayan sido suministrados por MOTOROLA,

que se indican a continuación (en adelante, el “producto”) contra

que estén conectados o se utilicen en conexión con el producto ni del

defectos materiales y de fabricación con un uso y un servicios

funcionamiento del producto con cualquier equipo auxiliar y, en

normales durante un período a contar a partir de la fecha de compra

consecuencia, se excluyen expresamente de la presente garantía

de acuerdo con las especificaciones siguientes:

todos los equipos mencionados. Puesto que todos los sistemas que

pueden utilizar el producto son exclusivos, MOTOROLA renuncia a

Radioteléfonos portátiles digitales de la serie DP Dos (2) años

cualquier responsabilidad relativa al alcance, la cobertura o el

Accesorios del producto (sin incluir las baterías,

funcionamiento del sistema en su conjunto en el marco de la presente

Un (1) año

los cargadores ni los accesorios Mag One)

garantía.

Accesorios Mag One Seis (6) meses

II. DISPOSICIONES GENERALES:

MOTOROLA, a su discreción, reparará gratuitamente el producto (con

La presente garantía establece el pleno alcance de las

piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (con un producto

responsabilidades de MOTOROLA en relación con el producto. La

nuevo o reacondicionado) o reembolsará el importe de compra del

reparación, la sustitución o el reembolso del importe de compra, a

producto durante el período de garantía siempre y cuando se

discreción de MOTOROLA, son las únicas vías de recurso. LA

devuelva de conformidad con las condiciones de la presente garantía.

PRESENTE GARANTÍA PREVALECE DE FORMA EXCLUSIVA

Las piezas o tarjetas sustituidas quedan garantizadas durante el

SOBRE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS

restante período de garantía original pertinente. Todas las piezas

GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN ALGUNA,

sustituidas del producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA.

LAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y

ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR

MOTOROLA otorga la presente garantía limitada única y

Garantía limitada

SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA

expresamente al comprador final y, por lo tanto, no se puede asignar

LIMITADA. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE

o transferir a ninguna otra parte. Esta es la garantía completa del

POR DAÑOS QUE EXCEDAN EL IMPORTE DE COMPRA DEL

producto fabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no asume ninguna

PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO,

90

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 91 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O

B) Defectos o daños producidos por un uso indebido, accidentes,

AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL

agua o negligencia.

O CONSECUENTE DERIVADO DEL USO O LA INCAPACIDAD DE

C)Defectos o daños producidos como resultado de pruebas

Garantía limitada

UTILIZAR DICHO PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY

incorrectas, el funcionamiento, el mantenimiento, la instalación,

PERMITA EXONERAR DICHA RESPONSABILIDAD.

alteraciones, modificaciones o ajustes.

D)Rotura o deterioro de antenas, a menos que estén causados

III. DERECHOS DE LESGISLACIONES ESTATALES:

directamente por defectos materiales o de fabricación.

DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA

E) Un producto sujeto a modificaciones desmontajes o reparaciones

LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O

no autorizados del producto (incluidos, sin limitación alguna, la

LA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA

adición al producto de equipos no suministrados por MOTOROLA)

IMPLÍCITA Y, EN CONSECUENCIA, ES POSIBLE QUE NO SE

que afecten negativamente al rendimiento del producto o

APLIQUEN LA LIMITACIÓN O LAS EXCLUSIONES DESCRITAS

interfieran con la inspección y la comprobación normales del

ANTERIORMENTE.

producto de MOTOROLA para la verificación de cualquier

reclamación de garantía.

La presente garantía proporciona derechos legales específicos y,

asimismo, existen otros derechos que pueden variar según el estado.

F) Un producto sin número de serie o con el número de serie ilegible.

G)Las baterías recargables, si:

IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA:

(1) las juntas de la carcasa de la batería de pilas están rotas o

muestran evidencia de manipulación.

Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de

(2) el daño o el defecto se debe a la recarga o al uso de la batería

compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del

en equipos o servicios distintos del producto para la que ha sido

componente del producto) así como remitir o enviar el componente

diseñado.

del producto, el transporte y el seguro prepagado a un centro de

H)Costes de transporte al departamento de reparaciones.

servicio de garantía autorizado. MOTOROLA proporcionará el

servicio de garantía a través de uno de sus centros de servicio de

I) Un producto que, debido a la alteración ilegal o no autorizada del

garantía autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero

software/firmware del producto, no funcione de acuerdo con las

puede ponerse en contacto con la empresa a la que adquirió el

especificaciones publicadas por MOTOROLA o las etiquetas de

producto (por ejemplo, el distribuidor o el proveedor de servicios de

certificación FCC vigentes del producto en el momento en el que el

comunicación).

producto fue inicialmente distribuido por MOTOROLA.

J) Ralladuras u otros daños en las superficies del producto que no

V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

afecten al funcionamiento del producto.

K) Desgaste normal y habitual.

A) Defectos o daños resultantes del uso del producto en un modo

distinto al normal o habitual.

91

Español

LKP_EMEA_ES.book Page 92 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y

MOTOROLA no será responsable de reclamaciones por el

incumplimiento de patentes en función de la combinación del

SOFTWARE:

producto o sus piezas suministrados de acuerdo con la presente

MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, cualquier disputa legal en

licencia, en relación con el software, los aparatos o los dispositivos

contra del comprador final en la medida en que se fundamente en la

que no haya suministrado MOTOROLA. MOTOROLA tampoco

reclamación de que el producto o sus piezas infringen una patente

acepta ninguna responsabilidad por el uso de equipos auxiliares o

estadounidense, y MOTOROLA compensará los costes y daños

software que no hayan sido suministrados por MOTOROLA y que

finalmente imputados al comprador final en el marco de cualquier

esté conectado o se utilicen en conexión con el producto. Las

disputa legal que se pueda atribuir a cualquiera de esas

disposiciones anteriores establecen la plena responsabilidad de

reclamaciones. No obstante, la defensa y los pagos están

MOTOROLA en relación con el incumplimiento de patentes por el

condicionados a los casos siguientes:

producto o cualquiera de sus partes.

A) Que dicho comprador notifique inmediatamente y por escrito a

Las legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan

MOTOROLA acerca de la reclamación.

ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA sobre el software

B) Que MOTOROLA ostente el control exclusivo de la defensa de

con copyright de MOTOROLA tales como los derechos exclusivos

dicha disputa legal y de todas las negociaciones para su

para reproducir en copias y distribuir copias de dicho software de

liquidación o acuerdo.

MOTOROLA. El software de MOTOROLA se puede utilizar

C)En caso de que el producto o sus piezas se conviertan, o según

exclusivamente en el producto en el que el software se incluyó

MOTOROLA, puedan convertirse en objeto de alegación de

originalmente y, por lo tanto, se prohíbe la sustitución, la copia, la

incumplimiento de una patente estadounidense, el comprador

distribución y la modificación de cualquier forma de dicho software en

permitirá a MOTOROLA, a su discreción y por cuenta propia, lograr

ese producto así como el uso destinado a producir cualquier producto

que el comprador ostente el derecho de seguir utilizando el

derivado. Asimismo, se prohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin

producto o las piezas para su sustitución o modificación de modo

limitación alguna, la alteración, la modificación, la reproducción, la

que se convierta en no ilegítima, u otorgar al comprador un crédito

distribución o la ingeniería inversa del software de MOTOROLA o el

por el producto o sus piezas en concepto de depreciación y aceptar

ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se concede

su restitución. La depreciación corresponderá a una cantidad anual

ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de

invariable durante la vida útil del producto o sus piezas, según

cualquier otra forma, por los derechos de patente o copyright de

establezca MOTOROLA.

MOTOROLA.

VII. LEY APLICABLE:

Garantía limitada

La presente garantía se rige por las legislaciones del estado de

Illinois, EE. UU.

92

Español