Motorola DP 2600 – page 25
Manual for Motorola DP 2600

LKP_EMEA_ES.book Page 73 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Posiciones de bloqueo por contraseña activado y
NOTA: En el paso 6, también puede utilizar
< o > para
desactivado
cambiar la opción seleccionada.
Funciones avanzadas
Procedimiento:
Cambio de contraseña
1 Pulse c para acceder al menú.
Procedimiento:
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a
1 Pulse c para acceder al menú.
continuación, pulse e para seleccionar.
2 Pulse < o > para ir a Herramientas y, a continuación,
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a
pulse e para seleccionar.
continuación, pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > para ir a Config. radio y, a continuación,
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Bloq. contras. y,
pulse e para seleccionar.
a continuación, pulse e para seleccionar.
4 Pulse < o > para ir a Bloq. contras. y, a
5 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos actual.
continuación, pulse e para seleccionar
Consulte el paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante
contraseña en la página 72.
5 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos actual.
Consulte el paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante
6 Si la contraseña es correcta:
contraseña en la página 72.
Pulse
e para activar el bloqueo por contraseña. La pantalla
6 Si la contraseña es correcta:
muestra el icono 9 junto a Habilitado.
O
Pulse
< o > para ir a Cambiar contras. y pulse e
Pulse e para desactivar el bloqueo por contraseña. El icono
para seleccionar.
9 deja de estar junto a Habilitado.
O
O
Si la contraseña es incorrecta:
Si la contraseña es incorrecta:
La pantalla muestra Contraseña incorr. y vuelve
La pantalla muestra Contraseña incorr. y vuelve
automáticamente al menú anterior.
automáticamente al menú anterior.
73
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 74 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
7 Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos. Consulte el
Lista de notificaciones
paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante contraseña
en la página 72.
El radioteléfono dispone de una lista de notificaciones que incluye
todos los eventos “sin leer” del canal, como por ejemplo, mensajes
8 Vuelva a introducir la nueva contraseña de cuatro dígitos.
de texto sin leer, telegramas, mensajes de telemetría, llamadas
Consulte el paso 2 de la sección Acceso a la radio mediante
perdidas y alertas de llamadas.
contraseña en la página 72.
El icono de notificación aparece en la barra de estado cuando la
9 Si la introducción de las contraseñas nuevas coincide:
lista de notificaciones tiene uno o más eventos.
La pantalla mostrará el mensaje Contraseña cambiada.
La lista admite un máximo de cuarenta (40) eventos sin leer.
O
Cuando está completa, el siguiente evento reemplaza
Si la introducción de las contraseñas nuevas no coincide:
automáticamente al evento más antiguo.
La pantalla mostrará el mensaje Contraseñas no coinciden.
Una vez leídos los eventos, se eliminan de la lista de notificaciones.
10 La pantalla vuelve automáticamente al menú anterior.
Acceso a la lista de notificaciones
Pulse el botón Notificaciones programado.
O
Siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Pulse c para acceder al menú.
2 Pulse < o > para ir a Notificación y pulse e para
seleccionar.
3 Pulse < o > para ir al evento que desee y pulse e
para seleccionar.
Funciones avanzadas
Pulse
d
durante unos segundos para volver a la pantalla de
inicio.
74
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 75 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Sistema de repetición de rango
Programación mediante la interfaz aire
automático (ARTS)
(OTAP)
Funciones avanzadas
ARTS es una función solo analógica diseñada para informarle de
El distribuidor puede actualizar la radio de forma remota, mediante
que la radio está fuera del alcance de otras radios equipadas con
OTAP, sin necesidad de estar conectado físicamente. Además,
ARTS.
algunos ajustes también se pueden configurar mediante OTAP.
Las radios equipadas con ARTS transmiten o reciben señales
Mientras se ejecuta OTAP, el indicador LED parpadea en verde.
periódicamente para confirmar que se encuentran dentro del
NOTA: Cuando la radio está recibiendo datos de gran volumen,
alcance de las otras. El distribuidor puede programar la radio para
aparece el icono de datos de gran volumen y el canal está
transmitir o recibir la señal ARTS.
ocupado. Si pulsa el botón PTT en este momento, se oye
La radio proporciona las siguientes indicaciones de estado:
un tono negativo.
• Alerta de primera conexión: se oye un tono y la pantalla
Una vez que termina la programación, en función de la
muestra Dentro alcance después del alias de canal.
configuración de la radio:
• Alerta dentro de alcance de ARTS: se oye un tono, si se ha
• Se oye un tono, la pantalla muestra Actualizando
programado, y la pantalla muestra Dentro alcance después del
Reiniciando y la radio se reinicia (se apaga y se enciende de
alias de canal.
nuevo).
Alerta fuera de alcance de ARTS: se oye un tono, el indicador
• Seleccione entre Reiniciar ahora o Posponer. Si se
LED parpadea rápidamente en rojo, y la pantalla alterna entre
selecciona Posponer, la radio vuelve a la pantalla anterior, con
Fuera de alcance y la pantalla de inicio.
un icono de temporizador OTAP visible, durante un tiempo antes
del reinicio automático.
Cuando se enciende después del reinicio automático, la pantalla
muestra Actual. soft. completada si la actualización de OTAP
se realiza correctamente o Actual. soft. fallida si la
actualización de OTAP no es correcta.
Consulte Actualización del software en la página 87 para la
versión actualizada del software.
75
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 76 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Herramientas
NOTA: En el paso 5, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
Encendido y apagado de tonos/alertas del
radioteléfono
Config. radio del grado de desnivel de volumen de
Puede activar y desactivar los tonos y alertas del radioteléfono
tono de alerta
(excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempre que lo
Si es necesario, puede ajustar el grado de desnivel de volumen de
necesite.
tono de alerta. Esta función ajusta el volumen de los tonos/alertas,
Procedimiento:
permitiendo que sea más alto o más bajo que el volumen de voz.
Pulse el botón preprogramado Todos los tonos/alertas para
Procedimiento:
apagar y encender todos los tonos.
O
1 Pulse c para acceder al menú.
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a
1 Pulse c para acceder al menú.
continuación, pulse e para seleccionar.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
continuación, pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Tonos/Alertas y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
continuación, pulse e para seleccionar.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Tonos/Alertas y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
5 Pulse < o > hasta colocarse sobre Dif. Volumen y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
5 Pulse < o > hasta colocarse sobre Todos tonos y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
6 Pulse < o > hasta colocarse sobre el valor de volumen
que desee. El radioteléfono emite un tono de retroalimentación
6 Pulse e para activar todos los tonos. La pantalla muestra el
con cada valor de volumen correspondiente.
icono 9 junto a Habilitado.
Funciones avanzadas
O
7 Pulse e para mantener el valor de volumen que desee que
Pulse e para desactivar todos los tonos. El icono 9 deja de
aparezca.
estar junto a Habilitado.
O
76
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 77 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Repita el paso 6 para seleccionar otro valor de volumen.
Activación o desactivación del tono de encendido
O
Si es necesario, puede activar y desactivar el tono de encendido.
Funciones avanzadas
Pulse
d para salir sin cambiar la configuración actual del
1 Pulse c para acceder al menú.
desnivel de volumen.
2 Pulse < o > hasta Herramientas y pulse e para
Encendido y apagado del tono Permitir hablar
seleccionar.
Puede activar y desactivar el tono Permitir hablar siempre que sea
3 Pulse < o > hasta Config. radio y pulse e para
necesario.
seleccionar.
Procedimiento:
4 Pulse < o > hasta Tonos/Alertas y pulse e para
1 Pulse c para acceder al menú.
seleccionar.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a
5 Pulse < o > hasta Encendido y pulse e para
continuación, pulse e para seleccionar.
seleccionar.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a
6 Pulse e para desactivar el tono de encendido. La pantalla
continuación, pulse e para seleccionar.
muestra 9 junto a Activado.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Tonos/Alertas y, a
O
continuación, pulse e para seleccionar.
Pulse
e para desactivar el tono de encendido. Desaparece 9
junto a Activado.
5 Pulse < o > hasta colocarse sobre Permitir hablar y,
a continuación, pulse e para seleccionar.
NOTA: En el paso 5, también puede utilizar
< o > para
6 Pulse e para activar el Tono permitir hablar. La pantalla
cambiar la opción seleccionada.
muestra el icono 9 junto a Habilitado.
O
Pulse
e para desactivar el Tono permitir hablar. El icono 9
deja de estar junto a Habilitado.
NOTA: En el paso 5, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
77
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 78 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Config. radio del nivel de potencia
NOTA: En el paso 4, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
Puede personalizar el nivel de potencia del radioteléfono a alto o
bajo en cada canal.
Ajuste del brillo de pantalla
Config. radio: Alta: permite la comunicación con radioteléfonos
situados a una distancia considerable de usted. Baja: permite la
Puede ajustar el brillo de pantalla del radioteléfono según sea
comunicación con radioteléfonos más próximos entre sí.
necesario.
Procedimiento:
Procedimiento:
Pulse el botón preprogramado Nivel de potencia para alternar
Pulse el botón programado Brillo y continúe en el paso 5.
entre los niveles de potencia de transmisión alta y baja.
O
O
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse c para acceder al menú.
1 Pulse c para acceder al menú.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y, a
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
continuación, pulse e para seleccionar.
pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y, a
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
continuación, pulse e para seleccionar..
pulse e para seleccionar.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Potencia y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Brillo y pulse e
para seleccionar.
5 Pulse < o > para ir a la configuración que desee y, a
5 La pantalla muestra una barra de progreso. Reduzca el brillo de
continuación, pulse
e para seleccionar. Aparece el icono 9
junto a la configuración seleccionada.
pantalla pulsando
< o auméntelo pulsando >. Pulse e
para confirmar la entrada.
6 La pantalla vuelve al menú anterior.
Funciones avanzadas
Pulse
d durante unos segundos para volver a la pantalla de
inicio. El icono de nivel de potencia estará visible.
78
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 79 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Control de la luz de fondo de la pantalla
NOTA: En el paso 4, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
Puede activar o desactivar la luz de fondo del radioteléfono según
Funciones avanzadas
sea necesario. La configuración también afecta a los botones de
Config. radio del nivel del silenciador
navegación por el menú.
Puede ajustar el nivel del silenciador del radioteléfono para eliminar
Procedimiento:
las llamadas no deseadas con señales de baja intensidad o
Pulse el botón preprogramado Luz de fondo para cambiar la
canales que tengan un ruido de fondo más alto de lo normal.
configuración de la luz de fondo.
O
Config. radio: Normal: es el predeterminado. Comprimido: elimina
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
las llamadas no deseadas o el ruido de fondo. Sin embargo, las
llamadas desde ubicaciones remotas también pueden eliminarse.
1 Pulse c para acceder al menú.
Procedimiento:
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
Pulse el botón preprogramado Silenciador para alternar entre los
niveles normal y cerrado.
pulse e para seleccionar.
O
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse c para acceder al menú.
pulse e para seleccionar.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Luz fondo auto.
pulse e para seleccionar.
5 Pulse e para activar la luz de fondo. La pantalla muestra el
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
icono 9 junto a Habilitado.
pulse e para seleccionar.
O
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Silenciad. y, a
Pulse e para desactivar la luz de fondo. El icono 9 deja de
continuación, pulse e para seleccionar.
estar junto a Habilitado.
5 La pantalla muestra Comprimido y Normal. Pulse < o >
para ir a la configuración que desee y, a continuación, pulse
e
La luz de fondo de la pantalla y se apagará automáticamente si se
desactiva el indicador LED (consulte Encendido y apagado del
para habilitarla. Aparece el icono 9 junto a la configuración
indicador LED en la página 81).
seleccionada.
6 La pantalla vuelve al menú anterior.
79
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 80 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
NOTA: En el paso 4, también puede utilizar < o > para
Idioma
cambiar la opción seleccionada.
Puede configurar la pantalla del radioteléfono para que aparezca
en el idioma que desee.
Encendido y apagado de la pantalla inicial
Procedimiento:
Puede activar y desactivar la pantalla inicial siempre que sea
necesario.
1 Pulse c para acceder al menú.
Procedimiento:
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
1 Pulse c para acceder al menú.
pulse e para seleccionar.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
pulse e para seleccionar.
pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Idioma y pulse e
pulse e para seleccionar.
para seleccionar.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Pantalla inic. y,
5 Pulse < o > para ir al idioma que desee y pulse e para
a continuación, pulse e para seleccionar.
habilitarlo. Aparece el icono 9 junto al idioma seleccionado.
5 Pulse e para activar la pantalla inicial. La pantalla muestra el
NOTA: En el paso 4, también puede utilizar
< o > para
icono 9 junto a Habilitado.
cambiar la opción seleccionada.
O
Pulse e para desactivar la pantalla inicial. El icono 9 deja de
estar junto a Habilitado.
Funciones avanzadas
NOTA: En el paso 4, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
80
Español

Encendido y apagado del indicador LED
Apagar o encender la función de transmisión por
voz (VOX)
Puede activar y desactivar el indicador LED siempre que sea
Funciones avanzadas
necesario.
Esta función le permite iniciar una llamada de manos libres en un
Procedimiento:
canal programado. El radioteléfono transmite automáticamente,
durante un período programado, cuando el micrófono del accesorio
1 Pulse c para acceder al menú.para acceder al menú.
VOX detecta la voz.
Si pulsa el botón PTT mientras el radioteléfono está en
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
funcionamiento, VOX se desactivará. Para volver a activar VOX,
pulse e para seleccionar.
siga uno de estos pasos:
• Apague el radioteléfono y, a continuación, vuelva a encenderlo O
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
• Cambie el canal mediante el mando selector de canales O
pulse e para seleccionar.
• Siga el procedimiento que se indica a continuación.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Indicador LED y, a
NOTA: Sólo se puede activar o desactivar esta función en los
continuación, pulse e para seleccionar.
radioteléfonos en los que esta característica está
activada. Póngase en contacto con el distribuidor o el
5 Pulse e para activar el indicador LED. La pantalla muestra el
administrador del sistema para obtener más información.
icono 9 junto a Habilitado.
Procedimiento:
O
Pulse el botón VOX programado para activar o desactivar la
Pulse e para desactivar el indicador LED. El icono 9 deja de
función.
estar junto a Habilitado.
O
La luz de fondo de la pantalla, los botones y la luz de fondo del
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
teclado se apagan automáticamente si el indicador LED está
1 Pulse c para acceder al menú.
desactivado (consulte Control de la luz de fondo de la pantalla
en la página 79).
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
NOTA: En el paso 4, también puede utilizar
< o > para
pulse e para seleccionar.
cambiar la opción seleccionada.
81
Español
LKP_EMEA_ES.book Page 81 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM

LKP_EMEA_ES.book Page 82 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Procedimiento:
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
pulse e para seleccionar.
Pulse el botón programado Anuncio de voz.
O
4 Pulse < o > para ir a VOX.
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse c para acceder al menú.
5 Pulse e para activar VOX. La pantalla muestra el icono 9
junto a Habilitado.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
O
pulse e para seleccionar.
Pulse e para desactivar VOX. El icono 9 deja de estar junto a
Habilitado.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
Si la función del tono Permitir hablar está activada (consulte
pulse e para seleccionar.
Encendido y apagado del tono Permitir hablar en la página 77),
utilice una palabra que inicie la llamada. Espere hasta que acabe el
4 Pulse < o > para ir a la opción Anuncio de voz.
tono Permitir hablar antes de empezar a hablar con claridad al
micrófono.
5 Pulse e para activar Anuncio de voz. La pantalla muestra el
icono 9 junto a Habilitado.
NOTA: En el paso 4, también puede utilizar
< o > para
O
cambiar la opción seleccionada.
Pulse e para desactivar Anuncio de voz. El icono 9 deja de
estar junto a Habilitado.
Anuncio de voz
Esta función permite al radioteléfono indicar de forma audible o
NOTA: En el paso 3, también puede utilizar
< o > para
mediante la pulsación de botón programable la zona o canal que el
cambiar la opción seleccionada.
usuario acaba de asignar. Este indicador de audio puede
personalizarse según los requisitos del cliente. Esto es
especialmente útil cuando el usuario tiene dificultades para leer el
Funciones avanzadas
contenido que se muestra en la pantalla.
Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el anuncio
de voz.
82
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 83 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Transferencia de llamadas
Temporizador del menú
Puede habilitar el radioteléfono para que transfiera
Defina el período de tiempo que su radioteléfono permanecerá en
Funciones avanzadas
automáticamente llamadas de voz a otro radioteléfono.
el menú antes de cambiar automáticamente a la pantalla de inicio.
Procedimiento:
Procedimiento:
1 Pulse c para acceder al menú.
1 Pulse c para acceder al menú.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
pulse e para seleccionar.
pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
3 Pulse < o > para ir a Transf. llamd.
pulse e para seleccionar.
4 Pulse e para activar Transferencia de llamadas. La pantalla
4 Pulse < o > para ir a Tempor. menú y pulse e para
muestra el icono 9 junto a Habilitado
.
seleccionar.
O
Pulse e para desactivar Transferencia de llamadas. El icono
5 Pulse < o > para ir a la configuración que desee y, a
9 deja de estar junto a Habilitado.
continuación, pulse e para habilitarla.
NOTA: En el paso 3, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
83
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 84 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Control automático de ganancia (Mic AGC-A) mic
AGC mic digital (Mic AGC-D)
analógico
Esta función controla automáticamente la ganancia del micrófono
Esta función controla automáticamente la ganancia del micrófono
del radioteléfono mientras transmite en un sistema digital. Elimina
del radioteléfono mientras transmite en un sistema analógico.
el sonido alto o mejora el sonido claro para un valor
Elimina el sonido alto o mejora el sonido claro para un valor
predeterminado con el fin de ofrecer un nivel de audio constante.
predeterminado con el fin de ofrecer un nivel de audio constante.
Procedimiento:
Procedimiento:
1 Pulse c para acceder al menú.
1 Pulse c para acceder al menú.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
pulse e para seleccionar.
pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
pulse e para seleccionar.
pulse e para seleccionar.
4 Pulse < o > para ir a Mic AGC-D.
4 Pulse < o > para ir a Mic AGC-A.
5 Pulse e para activar AGC mic digital. La pantalla muestra el
5 Pulse e para activar AGC mic analógico. La pantalla muestra
icono 9 junto a Habilitado.
el icono 9 junto a Habilitado.
O
O
Pulse
e para desactivar AGC mic digital. El icono 9 deja de
Pulse e para desactivar AGC mic analógico. El icono 9 deja
estar junto a Habilitado.
de estar junto a Habilitado.
NOTA: En el paso 3, también puede utilizar
< o > para
NOTA: En el paso 3, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
cambiar la opción seleccionada.
Funciones avanzadas
84
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 85 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Audio inteligente
Acceso a la información general del radioteléfono
El radioteléfono ajusta automáticamente el volumen de audio para
El radioteléfono contiene información sobre lo siguiente:
Funciones avanzadas
superar el ruido de fondo actual del entorno.
• Batería
Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el audio
• Alias de radio e ID
inteligente.
• Versiones de firmware y de clavija de codificación
Procedimiento:
• Actualización del software
Pulse el botón programado Audio inteligente para activar o
NOTA: Pulse
d en cualquier momento para volver a la
desactivar la función.
pantalla anterior o pulse
d durante unos segundos
O
para volver a la pantalla de inicio. La radio sale de la
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
pantalla actual cuando el temporizador de inactividad se
1 Pulse c para acceder al menú.
agota.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
pulse e para seleccionar.
Acceso a la información de la batería
Se muestra la información en la batería del radioteléfono.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Config. radio y
Procedimiento:
pulse e para seleccionar.
1 Pulse c para acceder al menú.
4 Pulse < o > para ir a Audio inteligente.
5 Pulse e para activar Audio inteligente. La pantalla muestra el
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
icono 9 junto a Habilitado.
pulse e para seleccionar.
O
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. radio y, a
Pulse e para desactivar Audio inteligente. El icono 9 deja de
estar junto a Habilitado.
continuación, pulse e para seleccionar.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. batería y, a
NOTA: En el paso 3, también puede utilizar
< o > para
cambiar la opción seleccionada.
continuación, pulse e para seleccionar.
85
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 86 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
5 En la pantalla aparece la información de la batería.
5 La primera línea de la pantalla muestra el alias de la radio. La
O
segunda línea de la pantalla muestra el ID de la radio.
SÓLO para baterías IMPRES: En la pantalla aparece
Reacondic. batería si la batería debe reacondicionarse en
También puede pulsar el botón programado como ID y alias de la
un cargador IMPRES.
radio para volver a la pantalla anterior.
Una vez finalizado el proceso de reacondicionamiento, en la
pantalla aparece la información de la batería.
Comprobación de la versión de firmware y de la
versión de clavija de codificación
Comprobación del alias de radio y del ID
Muestra las versiones de firmware y de clavija de codificación del
radioteléfono.
Muestra el ID del radioteléfono.
Procedimiento:
Procedimiento:
Pulse el botón programado como ID y alias de la radio para
1 Pulse c para acceder al menú.
comprobar su ID y alias de la radio. Oirá un tono indicador positivo.
O
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
Siga el procedimiento que se indica a continuación.
pulse e para seleccionar.
1 Pulse c para acceder al menú.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. radio y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
pulse e para seleccionar.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Versiones y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > hasta colocarse sobre Info. radio y, a
continuación, pulse e para seleccionar.
5 La pantalla muestra las versiones de firmware y de clavija de
codificación actual.
4 Pulse < o > hasta colocarse sobre Mi número y, a
Funciones avanzadas
continuación, pulse e para seleccionar.
86
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 87 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Actualización del software
Valores de RSSI
Muestra la fecha y la hora de la última actualización de software
La radio muestra el icono del indicador de intensidad de la señal
Funciones avanzadas
llevada a cabo mediante la programación a través de la interfaz
recibida (RSSI) en la parte superior de la pantalla. Esta función le
aire (OTAP).
permite ver los valores de RSSI.
Procedimiento:
Procedimiento:
Cuando se encuentre en la pantalla de Inicio:
1 Pulse c para acceder al menú.
1 Pulse < tres veces (<-<-<) e inmediatamente
2 Pulse < o > hasta Herramientas y pulse e para
pulse
> tres veces (>->->), todo en cinco
seleccionar.
segundos.
3 Pulse < o > hasta Info. radio y pulse e para
2 La pantalla muestra los valores de RSSI actuales.
seleccionar.
Mantenga pulsado el botón
d para volver a la pantalla de
4 Pulse < o > hasta Actualiz. SW y pulse e para
inicio.
seleccionar.
Consulte Iconos de la pantalla en la página 15 para obtener más
5 La pantalla muestra la fecha y la hora de la última actualización
información sobre el icono de RSSI.
de software.
Consulte Programación mediante la interfaz aire (OTAP) en la
página 75 para obtener más detalles sobre OTAP.
NOTA: El menú de actualización del software solo está disponible
después de que se haya producido al menos una sesión
de OTAP correcta.
87
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 88 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Programación del panel frontal (FPP)
El radioteléfono está habilitado para personalizar ciertos
parámetros de función para mejorar su uso.
Introducción al modo FPP
Procedimiento:
1 Pulse c para acceder al menú.
2 Pulse < o > hasta colocarse sobre Herramientas y
pulse e para seleccionar.
3 Pulse < o > para ir a Programa radio y pulse e para
seleccionar.
NOTA: Pulse
d en cualquier momento durante unos
segundos para volver a la pantalla de inicio.
Edición de los parámetros del modo FPP
Utilice los siguientes botones según sea necesario mientras
navega por los parámetros de función.
<, > – Desplácese por las opciones, aumente o disminuya
valores, o navegue verticalmente
e – Seleccione la opción o introduzca un submenú
d – Pulse brevemente para volver al menú anterior o para salir
Funciones avanzadas
de la pantalla de selección. Pulse durante unos segundos para
volver a la pantalla de inicio.
88
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 89 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
La garantía de capacidad
Garantía de las baterías y de los
La garantía de capacidad garantiza el 80 % de la capacidad nominal de
Garantía de las baterías y de los cargadores
cargadores
la duración de la garantía
.
Baterías de níquel-metal (NiMH) o de iones de
La garantía de fabricación
12 meses
litio
(ion-litio)
La garantía de fabricación garantiza contra defectos de fabricación con
Baterías IMPRES, cuando se utilizan
un uso y servicio normales
.
18 meses
exclusivamente con cargadores IMPRES
Todas las baterías MOTOTRBO Dos (2) años
Cargadores IMPRES (de una unidad y múltiples,
Dos (2) años
sin pantalla)
Cargadores IMPRES (múltiples con pantalla) Un (1) año
89
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 90 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
obligación o responsabilidad por las adiciones o modificaciones a la
presente garantía a menos que una persona responsable de
Garantía limitada
MOTOROLA así lo establezca en un documento por escrito y
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA
debidamente firmado.
Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y el comprador final,
I. ELEMENTOS CUBIERTOS Y DURACIÓN DE LA
MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el
GARANTÍA:
servicio del producto.
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (en adelante, “MOTOROLA”)
MOTOROLA no puede responsabilizarse en ningún caso de los
garantiza los productos de comunicación fabricados por MOTOROLA
equipos auxiliares que no hayan sido suministrados por MOTOROLA,
que se indican a continuación (en adelante, el “producto”) contra
que estén conectados o se utilicen en conexión con el producto ni del
defectos materiales y de fabricación con un uso y un servicios
funcionamiento del producto con cualquier equipo auxiliar y, en
normales durante un período a contar a partir de la fecha de compra
consecuencia, se excluyen expresamente de la presente garantía
de acuerdo con las especificaciones siguientes:
todos los equipos mencionados. Puesto que todos los sistemas que
pueden utilizar el producto son exclusivos, MOTOROLA renuncia a
Radioteléfonos portátiles digitales de la serie DP Dos (2) años
cualquier responsabilidad relativa al alcance, la cobertura o el
Accesorios del producto (sin incluir las baterías,
funcionamiento del sistema en su conjunto en el marco de la presente
Un (1) año
los cargadores ni los accesorios Mag One)
garantía.
Accesorios Mag One Seis (6) meses
II. DISPOSICIONES GENERALES:
MOTOROLA, a su discreción, reparará gratuitamente el producto (con
La presente garantía establece el pleno alcance de las
piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (con un producto
responsabilidades de MOTOROLA en relación con el producto. La
nuevo o reacondicionado) o reembolsará el importe de compra del
reparación, la sustitución o el reembolso del importe de compra, a
producto durante el período de garantía siempre y cuando se
discreción de MOTOROLA, son las únicas vías de recurso. LA
devuelva de conformidad con las condiciones de la presente garantía.
PRESENTE GARANTÍA PREVALECE DE FORMA EXCLUSIVA
Las piezas o tarjetas sustituidas quedan garantizadas durante el
SOBRE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS
restante período de garantía original pertinente. Todas las piezas
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN ALGUNA,
sustituidas del producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA.
LAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR
MOTOROLA otorga la presente garantía limitada única y
Garantía limitada
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA
expresamente al comprador final y, por lo tanto, no se puede asignar
LIMITADA. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE
o transferir a ninguna otra parte. Esta es la garantía completa del
POR DAÑOS QUE EXCEDAN EL IMPORTE DE COMPRA DEL
producto fabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no asume ninguna
PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO,
90
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 91 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O
B) Defectos o daños producidos por un uso indebido, accidentes,
AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL
agua o negligencia.
O CONSECUENTE DERIVADO DEL USO O LA INCAPACIDAD DE
C)Defectos o daños producidos como resultado de pruebas
Garantía limitada
UTILIZAR DICHO PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
incorrectas, el funcionamiento, el mantenimiento, la instalación,
PERMITA EXONERAR DICHA RESPONSABILIDAD.
alteraciones, modificaciones o ajustes.
D)Rotura o deterioro de antenas, a menos que estén causados
III. DERECHOS DE LESGISLACIONES ESTATALES:
directamente por defectos materiales o de fabricación.
DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
E) Un producto sujeto a modificaciones desmontajes o reparaciones
LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
no autorizados del producto (incluidos, sin limitación alguna, la
LA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
adición al producto de equipos no suministrados por MOTOROLA)
IMPLÍCITA Y, EN CONSECUENCIA, ES POSIBLE QUE NO SE
que afecten negativamente al rendimiento del producto o
APLIQUEN LA LIMITACIÓN O LAS EXCLUSIONES DESCRITAS
interfieran con la inspección y la comprobación normales del
ANTERIORMENTE.
producto de MOTOROLA para la verificación de cualquier
reclamación de garantía.
La presente garantía proporciona derechos legales específicos y,
asimismo, existen otros derechos que pueden variar según el estado.
F) Un producto sin número de serie o con el número de serie ilegible.
G)Las baterías recargables, si:
IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA:
(1) las juntas de la carcasa de la batería de pilas están rotas o
muestran evidencia de manipulación.
Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de
(2) el daño o el defecto se debe a la recarga o al uso de la batería
compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del
en equipos o servicios distintos del producto para la que ha sido
componente del producto) así como remitir o enviar el componente
diseñado.
del producto, el transporte y el seguro prepagado a un centro de
H)Costes de transporte al departamento de reparaciones.
servicio de garantía autorizado. MOTOROLA proporcionará el
servicio de garantía a través de uno de sus centros de servicio de
I) Un producto que, debido a la alteración ilegal o no autorizada del
garantía autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero
software/firmware del producto, no funcione de acuerdo con las
puede ponerse en contacto con la empresa a la que adquirió el
especificaciones publicadas por MOTOROLA o las etiquetas de
producto (por ejemplo, el distribuidor o el proveedor de servicios de
certificación FCC vigentes del producto en el momento en el que el
comunicación).
producto fue inicialmente distribuido por MOTOROLA.
J) Ralladuras u otros daños en las superficies del producto que no
V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
afecten al funcionamiento del producto.
K) Desgaste normal y habitual.
A) Defectos o daños resultantes del uso del producto en un modo
distinto al normal o habitual.
91
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 92 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y
MOTOROLA no será responsable de reclamaciones por el
incumplimiento de patentes en función de la combinación del
SOFTWARE:
producto o sus piezas suministrados de acuerdo con la presente
MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, cualquier disputa legal en
licencia, en relación con el software, los aparatos o los dispositivos
contra del comprador final en la medida en que se fundamente en la
que no haya suministrado MOTOROLA. MOTOROLA tampoco
reclamación de que el producto o sus piezas infringen una patente
acepta ninguna responsabilidad por el uso de equipos auxiliares o
estadounidense, y MOTOROLA compensará los costes y daños
software que no hayan sido suministrados por MOTOROLA y que
finalmente imputados al comprador final en el marco de cualquier
esté conectado o se utilicen en conexión con el producto. Las
disputa legal que se pueda atribuir a cualquiera de esas
disposiciones anteriores establecen la plena responsabilidad de
reclamaciones. No obstante, la defensa y los pagos están
MOTOROLA en relación con el incumplimiento de patentes por el
condicionados a los casos siguientes:
producto o cualquiera de sus partes.
A) Que dicho comprador notifique inmediatamente y por escrito a
Las legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan
MOTOROLA acerca de la reclamación.
ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA sobre el software
B) Que MOTOROLA ostente el control exclusivo de la defensa de
con copyright de MOTOROLA tales como los derechos exclusivos
dicha disputa legal y de todas las negociaciones para su
para reproducir en copias y distribuir copias de dicho software de
liquidación o acuerdo.
MOTOROLA. El software de MOTOROLA se puede utilizar
C)En caso de que el producto o sus piezas se conviertan, o según
exclusivamente en el producto en el que el software se incluyó
MOTOROLA, puedan convertirse en objeto de alegación de
originalmente y, por lo tanto, se prohíbe la sustitución, la copia, la
incumplimiento de una patente estadounidense, el comprador
distribución y la modificación de cualquier forma de dicho software en
permitirá a MOTOROLA, a su discreción y por cuenta propia, lograr
ese producto así como el uso destinado a producir cualquier producto
que el comprador ostente el derecho de seguir utilizando el
derivado. Asimismo, se prohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin
producto o las piezas para su sustitución o modificación de modo
limitación alguna, la alteración, la modificación, la reproducción, la
que se convierta en no ilegítima, u otorgar al comprador un crédito
distribución o la ingeniería inversa del software de MOTOROLA o el
por el producto o sus piezas en concepto de depreciación y aceptar
ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se concede
su restitución. La depreciación corresponderá a una cantidad anual
ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de
invariable durante la vida útil del producto o sus piezas, según
cualquier otra forma, por los derechos de patente o copyright de
establezca MOTOROLA.
MOTOROLA.
VII. LEY APLICABLE:
Garantía limitada
La presente garantía se rige por las legislaciones del estado de
Illinois, EE. UU.
92
Español