Motorola DP 2600 – page 21
Manual for Motorola DP 2600

LKP_EMEA_ES.book Page i Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Encendido del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenidos
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenidos
Identificación de los controles del radioteléfono . . . . . . 6
Esta Guía del usuario contiene toda la información necesaria
Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . . . . . 7
para utilizar los radioteléfonos portátiles digitales de la serie
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MOTOTRBO DP2600.
Funciones asignables del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . 8
Información de seguridad importante . . . . . . . . . . . . . . . .v
Funciones asignables de configuración o
Seguridad del producto y cumplimiento con la
herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Acceso a las funciones preprogramadas . . . . . . . . . . . . 10
Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Versión de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Cambio entre modo analógico y digital convencionales . 12
Derechos de propiedad intelectual del
Conexión del sitio IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
software informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
Identificación de los indicadores
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Iconos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Iconos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información que le puede ofrecer el distribuidor o
Iconos de menú avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Iconos pequeños de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación del radioteléfono
Iconos de mensajes enviados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Selección de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de la cubierta del conector universal
Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonos . . . 22
Instalación del conector de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . .5
Recepción y respuesta a llamadas de grupo . . . . . . . . 22
i
Español

LKP_EMEA_ES.book Page ii Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Recepción y respuesta a llamadas privadas . . . . . . . . 23
Borrado de un ingreso de la lista de rastreo . . . . . . . .38
Recepción de llamadas de todos . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Config. radio y edición de prioridades de
Recepción y respuesta a una llamada selectiva . . . . . 25
un ingreso en la lista de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Recepción y respuesta de una llamada telefónica . . . 25
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Llamada telefónica como una llamada privada . . . . . . 25
Inicio y parada del rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Llamada telefónica como una llamada de grupo . . . . . 26
Respuesta a una transmisión durante un rastreo . . . . .41
Llamada telefónica como una llamada a todos . . . . . . 26
Eliminación de canales ruidosos . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Realización de una llamada de radioteléfono . . . . . . . . . . 27
Restauración de un canal ruidoso . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Realización de una llamada con el mando
Rastreo de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
selector de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Config. radio de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Realización de llamadas de grupo . . . . . . . . . . . . . . . 27
Realización de llamadas de grupo desde los
Realización de llamadas privadas . . . . . . . . . . . . . . . 28
contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Realización de llamadas de todos . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Realización de llamadas privadas desde los
Realización de una llamada selectiva . . . . . . . . . . . . . 30
contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Realización de llamadas telefónicas con el
Config. radio de contacto predeterminado . . . . . . . . . .45
botón de acceso de marcación rápida . . . . . . . . . . . . . 30
Config. radio del indicador de llamadas . . . . . . . . . . . . . .46
Realización de llamadas telefónicas con el
Activación y desactivación de los tipos de
botón de teléfono programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
timbre para las alertas de llamada . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cómo detener una llamada de radio . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Activación y desactivación de los tipos de
Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
timbre para las llamadas privadas . . . . . . . . . . . . . . . .46
Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activación y desactivación de los tipos de
Monitorización de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
timbre para las llamadas selectivas . . . . . . . . . . . . . . .47
Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Activación y desactivación de los tipos de
timbre para el envío y recepción de mensajes de
Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Verificación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asignación de tipos de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Envío de una verificación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aumento del volumen del tono de alarma . . . . . . . . . . .48
Contenidos
Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funciones del registro de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Visualización de un ingreso en la lista de rastreo . . . . . 38
Visualización de llamadas recientes . . . . . . . . . . . . . . .49
Edición de la lista de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Borrado de una llamada de la lista de llamadas . . . . . .49
Adición de un ingreso nuevo en la lista de rastreo . . . 38
ii
Español

LKP_EMEA_ES.book Page iii Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Visualización de detalles desde una lista de llamadas 50
Visualización de mensajes de texto desde el buzón . 62
Funcionamiento de las alertas de llamada . . . . . . . . . . . .50
Borrado de mensajes de texto desde el buzón . . . . . . 62
Recepción y respuesta a una alerta de llamada . . . . . .50
Borrado de todos los mensajes de
Contenidos
Realización de llamadas alerta desde la lista de
texto desde el buzón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Codificación de mensajes analógicos . . . . . . . . . . . . . . 63
Cómo realizar una alerta de llamada con el botón
Envío de codificación de mensajes MDC a controlador 63
Acceso de marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Envío de codificación de mensajes de 5 tonos
Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
a contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Envío de una alarma de emergencia . . . . . . . . . . . . . .53
Actualización de estado analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Envío de una alarma de emergencia con llamada . . . .53
Envío de actualización de estado a un contacto
Envío de una alarma de emergencia con
predefinido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
transmisión de voz posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Visualización de detalles de estado de 5 tonos . . . . . . 65
Reinicio del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Salida del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Controles de varios sitios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Características de mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Iniciar una búsqueda de sitio automática . . . . . . . . . . . 67
Envío de mensajes con notas rápidas . . . . . . . . . . . . .57
Detener una búsqueda de sitio automática . . . . . . . . . 68
Cómo enviar un mensaje predefinido mediante el
Iniciar una búsqueda de sitio manual . . . . . . . . . . . . . 68
botón Acceso de marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . .57
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Gestión de mensajes de texto que no se han
Inhibir radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
podido enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Habilitar radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Reenvío de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Operario aislado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Transferencia de mensajes de text . . . . . . . . . . . . . . .58
Funciones de bloqueo por contraseña . . . . . . . . . . . . . . 72
Gestión de mensajes de texto enviados . . . . . . . . . . .59
Acceso a la radio mediante contraseña . . . . . . . . . . . . 72
Visualización de mensajes de texto enviados . . . . . . .59
Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo . . . . . . 72
Envío de mensajes de texto enviados . . . . . . . . . . . . .59
Posiciones de bloqueo por contraseña activado y
Eliminación de todos los mensajes de texto
desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
enviados de la carpeta de Mensajes enviados . . . . . . .60
Cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Recepción de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Lista de notificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lectura de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Acceso a la lista de notificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gestión de mensajes de texto recibidos . . . . . . . . . . . .61
iii
Español

LKP_EMEA_ES.book Page iv Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Sistema de repetición de rango
Comprobación de la versión de firmware y de
automático (ARTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
la versión de clavija de codificación . . . . . . . . . . . . . . .86
Programación mediante la interfaz aire
Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
(OTAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Valores de RSSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Programación del panel frontal (FPP) . . . . . . . . . . . . . . . .88
Encendido y apagado de tonos/alertas del
Introducción al modo FPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Edición de los parámetros del modo FPP . . . . . . . . . . .88
Config. radio del grado de desnivel de volumen
Garantía de las baterías y de los cargadores . . . . . . . . .89
de tono de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Encendido y apagado del tono Permitir hablar . . . . . . . 77
Activación o desactivación del tono de encendido . . . . 77
Config. radio del nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste del brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Control de la luz de fondo de la pantalla . . . . . . . . . . . . 79
Config. radio del nivel del silenciador . . . . . . . . . . . . . 79
Encendido y apagado de la pantalla inicial . . . . . . . . . . 80
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Encendido y apagado del indicador LED . . . . . . . . . . . 81
Apagar o encender la función de transmisión
por voz (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Anuncio de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Temporizador del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Control automático de ganancia (Mic AGC-A)
mic analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AGC mic digital (Mic AGC-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Audio inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Contenidos
Acceso a la información general del radioteléfono . . . . 85
Acceso a la información de la batería . . . . . . . . . . . . . 85
Comprobación del alias de radio y del ID . . . . . . . . . . 86
iv
Español

LKP_EMEA_ES.book Page v Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Información de seguridad importante
Versión de firmware
Información de seguridad importante
Seguridad del producto y cumplimiento con la
Todas las características que se describen en las secciones
exposición a radiofrecuencia
que siguen son compatibles con la versión R02.05.00 del
soporte lógico del radioteléfono.
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las
instrucciones de funcionamiento para uso seguro que
Consulte Comprobación de la versión de firmware y de
se incluyen en el folleto de seguridad del producto y
la versión de clavija de codificación en la página 86 para
Advertencia
exposición a radiofrecuencia del radioteléfono.
determinar la versión de software de su radioteléfono.
Consulte con su concesionario o administrador del sistema
ATENCIÓN
si desea una mayor información sobre las características
El uso de esta radio se limita únicamente al uso
funcionales que se respaldan.
profesional en cumplimiento de los requisitos de
exposición de radiofrecuencia de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones) e ICNIRP (Comisión
Internacional de Protección contra la Radiación No
Ionizante). Antes de utilizar este producto, lea la
información sobre energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento detalladas en el catálogo
sobre seguridad del producto y exposición a la
radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales
portátiles (número de referencia de publicación de Motorola:
6864117B25) para garantizar el cumplimiento de los límites
de exposición a la radiofrecuencia.
Para obtener una lista de las antenas, baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio
web:
http://www.motorolasolutions.com
v
Español

LKP_EMEA_ES.book Page vi Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
TM
La tecnología de codificación de voz AMBE+2
que incluye
Derechos de propiedad intelectual del
este producto está protegida por los derechos de propiedad
software informático
intelectual, incluidos los derechos de patente, derechos de
autor y secretos de mercado de Digital Voice Systems, Inc.
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia
incluir programas informáticos de Motorola protegidos por
exclusiva para uso en este equipo de comunicaciones. El
copyright que van almacenados en memorias de
usuario de esta tecnología tiene prohibido explícitamente
semiconductor o en otros tipos de medios. La legislación de
descompilar, invertir el proceso de programación,
los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos
desmontar el código de objeto o convertir de otra forma el
derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los
código de objeto en una forma legible.
programas informáticos con copyright, entre los que se
incluyen, aunque sin limitarse a ellos, el derecho de copia y
Números de patentes de EE. UU: n.º 5,870,405,
reproducción de tales programas informáticos de la forma
n.º 5,826,222, n.º 5,754,974, n.º 5,701,390, n.º 5,715,365,
que fuere. Por consiguiente, todo programa informático de
n.º 5,649,050, n.º 5,630,011, n.º 5,581,656, n.º 5,517,511,
Motorola protegido por copyright que se albergue en los
n.º 5,491,772, n.º 5,247,579, n.º 5,226,084 y n.º 5,195,166.
productos descritos en el presente manual, no se podrá
copiar, reproducir, modificar, invertir el proceso de
programación o distribuir de forma alguna, sin el expreso
consentimiento por escrito de Motorola. Aún más, la
adquisición de los productos Motorola no ha de
considerarse que incluya implícita ni explícitamente, ni por
impedimento legal ni de cualquier otra la forma, licencia
alguna cubierta por los derechos de copyright, patentes o
solicitudes de patentes de Motorola, exceptuando los casos
de licencias normales de uso no excluyentes que surjan por
Derechos de propiedad intelectual del software
informático
la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
vi
Español

LKP_EMEA_ES.book Page vii Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
• Para limpiar las superficies exteriores del transceptor,
Precauciones de manejo
utilice una solución diluida de detergente suave de
Precauciones de manejo
lavavajillas y agua del grifo (es decir, una cucharadita de
Los radioteléfonos portátiles digitales de la serie
detergente por cada 4 litros de agua).
MOTOTRBO DP2600 cumplen las especificaciones IP55
con antena acoplada, lo que permite al radioteléfono
• El radioteléfono con antena acoplada correctamente está
soportar condiciones adversas como su uso en un ambiente
diseñado para su protección frente al polvo y a los chorros
lluvioso o polvoriento.
de agua de baja presión proyectados, con una boquilla de
6,3 mm de diámetro a una velocidad de flujo de 12,5 l/
• Si el radioteléfono se ha expuesto al agua o la lluvia,
min, con una presión de agua de 30 kN/m2 y desde una
agítelo bien para eliminar el agua que pudiera haber
distancia de entre 2,5 y 3 m durante, al menos, 3 minutos.
quedado dentro de la rejilla del altavoz, del puerto del
Rebasar cualquiera de estos límites o el uso sin antena
micrófono y de la cubierta (si corresponde). Si quedara
podría provocar daños en el radioteléfono.
agua dentro de la rejilla del altavoz o del puerto del
• Cuando limpie el radioteléfono, no utilice un espray a
micrófono, podría reducirse la calidad del sonido. Si la
chorro de alta presión sobre él, ya que podría provocar la
cubierta está acoplada al radioteléfono y quedase agua
entrada de agua.
dentro de esta, podrían corroerse los contactos dorados
de la interfaz delgada del conector.
No desmonte el transceptor. Esto podría dañar las
juntas del transceptor y desembocar en vías de
• Si el área de contacto de la batería del transceptor ha
escape al interior del transceptor. El mantenimiento
estado expuesta al agua, limpie y seque los contactos de
del transceptor únicamente lo debe realizar en un
la batería en el transceptor y en la batería antes de volver
Advertencia
departamento de mantenimiento equipado para
a acoplar la batería. El agua residual podría provocar un
probar y sustituir las juntas de la radio.
cortocircuito en al transceptor.
• Si el radioteléfono ha estado expuesto a una sustancia
corrosiva (por ejemplo, agua salada), enjuague el
radioteléfono y la batería con agua del grifo y seque
ambos componentes.
vii
Español

LKP_EMEA_ES.book Page viii Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Notas
Notas
viii
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 1 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Para funciones que están disponibles en un modo convencional de
Procedimientos iniciales
varios sitios, consulte Conexión del sitio IP en la página 12 para
obtener más información.
Procedimientos iniciales
Tómese unos minutos para revisar lo siguiente:
Las funciones seleccionadas también están disponibles en el
Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1
modo normal de un solo sitio, Capacity Plus. Consulte Capacity
Información que le puede ofrecer el distribuidor o
Plus en la página 13 para obtener más información.
administrador del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1
Las funciones seleccionadas también están disponibles en el
modo normal de varios sitios, Linked Capacity Plus. Consulte
Linked Capacity Plus en la página 13 para obtener más
Utilización de esta guía
información.
Esta Guía del usuario describe el funcionamiento básico de los
dispositivos portátiles MOTOTRBO.
Información que le puede ofrecer el
Sin embargo, es posible que el distribuidor o el administrador del
distribuidor o administrador del sistema
sistema hayan personalizado el radioteléfono para satisfacer sus
necesidades. Póngase en contacto con el distribuidor o el
Puede consultar con su distribuidor o administrador de sistemas lo
administrador del sistema para obtener más información.
siguiente:
A lo largo de este documento, los siguientes iconos se utilizan para
• ¿Está programado su radioteléfono con canales convencionales
indicar las funciones que son compatibles con el modo analógico
predeterminados?
convencional o con el modo digital convencional:
• ¿Qué botones se han programado para acceder a otras
Indica una función sólo en modo analógico
funciones?
convencional.
• ¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacer sus
necesidades?
Indica una función sólo en modo digital convencional.
• ¿Cuáles son las prácticas recomendadas de uso de los
radioteléfonos para una comunicación efectiva?
No se muestran iconos para las funciones que están disponibles en
• ¿Qué procedimientos de mantenimiento contribuirán a
ambos modos convencionales, analógico y digital.
incrementar la vida útil del radioteléfono?
1
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 2 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Carga de la batería
Preparación del radioteléfono
El radioteléfono funciona con una batería de níquel-metal (NiMH) o
para su uso
de ion-litio (Li-lon). Para evitar que se produzcan daños y cumplir
Monte el radioteléfono siguiendo los pasos que se detallan a
con las condiciones de la garantía, cargue la batería utilizando un
continuación:
cargador de Motorola exactamente como se describe en la guía del
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
usuario del cargador. Se recomienda que la radio permanezca
apagada durante la carga.
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Colocación de la antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Cargue una batería nueva 14 ó 16 horas antes del su primer uso
Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
para un mejor funcionamiento.
Instalación de la cubierta del conector universal
(cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Instalación del conector de accesorios . . . . . . . . . . . . . . página 5
IMPORTANTE: Cargue SIEMPRE la batería IMPRES con un
Encendido del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
cargador IMPRES para optimizar la vida útil de la
batería y los valiosos datos de la batería. Las
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6
baterías IMPRES que se cargan exclusivamente
con cargadores IMPRES reciben una ampliación
de la garantía de capacidad de seis meses sobre
la duración de la garantía de la batería de
primera calidad Motorola estándar.
Preparación del radioteléfono para su uso
2
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 3 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Instalación de la batería
Colocación de la antena
Alinee la batería con las guías de la parte trasera del radioteléfono.
Con el radioteléfono apagado, coloque la antena en el receptáculo
Preparación del radioteléfono para su uso
Presione firmemente la batería y deslícela hacia arriba hasta que el
y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
cierre se coloque en su lugar.
Para extraer la batería,
apague el radioteléfono.
Para quitar la antena, gírela en sentido contrario a las agujas del
Desplace el cierre de la
reloj.
batería hasta la posición
de apertura y deslice la
Si es necesario reemplazar la antena, asegúrese de
batería hacia abajo y
que se utilizan únicamente antenas MOTOTRBO. En
sáquela de las guías.
caso contrario el radioteléfono resultará dañado.
Advertencia
Cierre de la batería
3
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 4 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Colocación de la pinza de cinturón
Instalación de la cubierta del conector
universal (cubierta)
Alinee las ranuras de la pinza
con las de la batería y empuje
El conector universal está situado en el lateral de la antena del
hacia abajo hasta que oiga un
radioteléfono. Se utiliza para conectar los accesorios MOTOTRBO
clic.
al radioteléfono.
Inserte el extremo sesgado
Para quitar la pinza, saque la
de la cubierta en las anillas
pestaña de la pinza de cinturón
que hay por encima del
de la batería. Quizá le resulte
conector universal. Empuje
más fácil si utiliza una llave. A
la cubierta hacia abajo para
continuación, deslice la pinza
fijarla adecuadamente en el
hacia arriba y extráigala del
conector universal.
radioteléfono.
Fije la cubierta en el
radioteléfono empujando el
1
pestillo hacia arriba.
Para retirar la cubierta,
2
pulse el pestillo hacia abajo.
Levante la cubierta y
deslícela hacia abajo del
3
conector universal para
quitarla.
Sustituya la cubierta cuando
no se esté utilizando el
conector universal.
Preparación del radioteléfono para su uso
4
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 5 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Instalación del conector de accesorios
Encendido del radioteléfono
El conector de accesorios
Preparación del radioteléfono para su uso
Gire el mando de
debe fijarse en el conector
encendido/apagado/
universal situado en el lateral
volumen en la dirección de
de la antena del
las agujas del reloj hasta
radioteléfono.
que oiga un clic. Verá
Para instalar el conector de
MOTOTRBO (TM) en la
1
accesorios, consulte los
pantalla del radioteléfono
Indicador
pasos que se indican en el
2
durante un momento,
LED
diagrama.
seguido de un mensaje de
bienvenida.
El indicador LED se ilumina
3
en verde fijo y la pantalla de
inicio se ilumina si la luz de
fondo está configurada para
encenderse automáticamente.
Para quitar el conector de
NOTA: La pantalla de inicio no se ilumina durante el encendido si
accesorios, consulte los
el indicador LED está desactivado (consulte Encendido y
pasos que se indican en el
apagado del indicador LED en la página 81).
diagrama.
Suena un breve tono de llamada, que indica que la prueba de
encendido se ha realizado correctamente.
3
NOTA: No se oirá ningún tono de encendido si la función tonos/
alertas del radioteléfono está desactivada (consulte
2
Encendido y apagado de tonos/alertas del
radioteléfono en la página 76).
1
Si el radioteléfono no se enciende, compruebe la batería.
Asegúrese de que está cargada y conectada correctamente. Si el
radioteléfono sigue sin encenderse, póngase en contacto con su
distribuidor.
5
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 6 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Para apagar el radioteléfono, gire este mando en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un clic. Verá durante
Identificación de los controles del
un período de tiempo breve el mensaje de Apagando en la pantalla
radioteléfono
del radioteléfono.
Tómese unos minutos para revisar lo siguiente:
Ajuste del volumen
Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . . . . página 7
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
Para aumentar el volumen,
Acceso a las funciones preprogramadas . . . . . . . . . . . . página 10
gire el Mando de
Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
encendido/apagado/
Cambio entre modo analógico y digital
volumen en el sentido de las
convencionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 12
agujas del reloj.
Conexión del sitio IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 12
Para bajar el volumen, gire
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
este mando en el sentido
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
contrario a las agujas del
reloj.
NOTA: Puede programar la
radio para que
tenga un desnivel
de volumen mínimo
para que el nivel del
volumen no se
pueda bajar
totalmente.
Póngase en
contacto con el
Identificación de los controles del radioteléfono
distribuidor o el administrador del sistema para obtener
más información.
6
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 7 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Controles del radioteléfono que utilizará
4
Botón PTT (pulsar para hablar)
Identificación de los controles del radioteléfono
5
Micrófono
18
1
6
Botón lateral 1*
2
7
Botón lateral 2*
8
Botón de navegación izquierda
3
17
9
Botón de menú
4
16
10
Botón frontal P1*
5
11
Botón para aceptar
6
15
12
Botón frontal P2*
14
7
13
Botón para volver e ir al inicio
13
8
14
Botón de navegación derecho
12
9
15
Pantalla
10
Altavoz
11
16
17
Conector universal para accesorios
1
Mando selector de canales
18
Antena
2
Mando de encendido/apagado/volumen
* Estos botones son programables
3
Indicador LED
7
Español

Botones programables
Funciones asignables del radioteléfono
Su distribuidor puede programar los botones programables como
Acceso de marcación rápida : Inicia directamente una
métodos abreviados de teclado a las funciones de la radio o a los
llamada privada, telefónica o de grupo predefinida, una alerta de
canales/grupos predeterminados según la duración de la
llamada o un mensaje de texto rápido.
pulsación del botón:
AGC mic encendido/apagado: Activa o desactiva el control
automático de ganancia (AGC) del micrófono interno.
• Pulsación corta: consiste en pulsar y soltar el botón rápidamente.
Alerta de llamada: Acceso directo a la lista de contactos del
• Pulsación larga: consiste en pulsar y mantener pulsado el botón
radioteléfono para seleccionar un contacto al que enviarle un aviso
durante la duración programada.
de llamada.
• Mantenimiento de la pulsación: consiste en dejar pulsado el
Anuncio de canal: Reproduce mensajes de voz de anuncio de
botón.
canal y zona para el canal actual.
NOTA: La duración programada de pulsación de botones se
Anuncio de voz activado/desactivado: Activa o desactiva el
puede aplicar a todas las funciones o configuraciones de
anuncio de voz.
la radio o utilidad asignables. Consulte Operación de
Audio inteligente encendido/apagado: Activa o desactiva el
emergencia en la página 52 para obtener más
audio inteligente.
información de la duración programada del botón
Emergencia.
Bloqueo del sitio encendido/apagado* : activa o desactiva la
navegación automática de sitios.
Contactos: permite acceder directamente a la lista de contactos.
Desactivación remota de la interrupción de transmisión :
detiene la transmisión de una radio controlada de forma remota sin
emitir indicador alguno o una llamada entrante que se pueda
interrumpir para liberar el canal. (Se necesita una clave de licencia
de software vendida por separado para utilizar esta función.)
Identificación de los controles del radioteléfono
8
Español
LKP_EMEA_ES.book Page 8 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
* No disponible en Capacity Plus
‡
No disponible en Linked Capacity Plus

LKP_EMEA_ES.book Page 9 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
‡
Eliminación de canal ruidoso*
: elimina temporalmente de la lista
‡
Rastreo*
: enciende y apaga el rastreo.
de rastreo un canal no deseado, exceptuando el
Registro de llamadas: Selecciona la lista del registro de llamadas.
canalseleccionado. El canal seleccionado se refiere a la
Identificación de los controles del radioteléfono
combinación de zona/canal seleccionada por el usuario desde la
‡
Repetidor/Modo directo*
: alterna entre el uso de un repetidor y la
que se inicia el rastreo.
comunicación directa con otro radioteléfono.
Emergencia: dependiendo de la programación, inicia o cancela
Teléfono : Proporciona acceso directo a la lista de contactos
una llamada o una alarma de emergencia.
del teléfono.
Habilitar radio : permite que un radioteléfono al que se llama
Transferencia de llamadas: Activa o desactiva la transferencia de
llamadas.
se habilite remotamente.
ID y alias de radio: proporciona el ID y el alias de la radio.
Transmisión por voz (VOX): activa o desactiva la VOX.
Inhibir radio : permite que un radioteléfono al que se llama se
Verif. de radio : determina si un radioteléfono está activado en
inhiba remotamente.
un sistema.
Zona: permite seleccionar entre una lista de zonas.
Mensaje de texto : selecciona el menú de mensajes de texto.
* No disponible en Capacity Plus
Monitorización: monitoriza un canal seleccionado en busca de
‡
No disponible en Linked Capacity Plus
actividad.
‡
Monitor permanente*
: muestra un canal seleccionado por todo el
tráfico de radioteléfonos hasta que se desactiva la función.
‡
Navegación manual de sitios
*
: inicia la búsqueda manual
de sitio.
Notificaciones : Proporciona acceso directo a la lista de
notificaciones.
Privacidad : activa o desactiva la privacidad.
* No disponible en Capacity Plus
‡
No disponible en Linked Capacity Plus
9
Español

Funciones asignables de configuración o
Acceso a las funciones preprogramadas
herramientas
Puede acceder a diversas funciones del radioteléfono a través de
Todos los tonos/alertas: activa y desactiva todos los tonos y
una de las siguientes formas:
alertas.
• Mediante una pulsación breve o
Luz de fondo: Enciende y apaga la luz de fondo de la pantalla.
larga de los botones programables
pertinentes.
Brillo de luz de fondo:
Ajusta el nivel de brillo.
O
Nivel de potencia: alterna entre los niveles de potencia de
transmisión alto y bajo.
• Utilice los botones de navegación por el menú tal y como se
explica a continuación:
Silenciador : alterna el nivel del silenciador entre cerrado y
normal.
1 Para acceder al menú, pulse el botón c. Pulse el botón
adecuado de desplazamiento por el menú (
<o>)
para acceder a las funciones del menú.
2 Para seleccionar una función o introducir un submenú, pulse el
botón e.
3 Para volver al nivel anterior del menú o a la pantalla anterior,
pulse el botón
d. Pulse el botón d durante unos
segundos para volver a la pantalla de inicio.
NOTA: El radioteléfono sale automáticamente del menú tras un
período de inactividad, y vuelve a la pantalla de inicio.
Identificación de los controles del radioteléfono
10
Español
LKP_EMEA_ES.book Page 10 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
<
>
c
d
e

LKP_EMEA_ES.book Page 11 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Si están activados el tono de permitir hablar (consulte Encendido y
Botón PTT (pulsar para hablar)
apagado del tono Permitir hablar en la página 77) o el efecto
Identificación de los controles del radioteléfono
El botón PTT situado a un lateral del radioteléfono tiene dos
local de PTT espere a que finalice el tono de alerta breve
funciones principales:
antes de hablar.
Durante una llamada, si la función Indicación de canal libre
está activada en el radioteléfono (si está programado por su
distribuidor), escuchará un tono de alerta corto en el momento
en el que el radioteléfono de destino (el radioteléfono que
recibe la llamada) suelte el botón PTT, indicando así que el
canal queda libre para responder.
Botón PTT
También escuchará un tono continuo de prohibición para
hablar si se interrumpe la llamada, que le indica que debería
soltar el botón PTT, por ejemplo, si el radioteléfono recibe una
llamada de emergencia.
• Mientras haya una llamada en curso, el botón PTT permite que
el radioteléfono transmita a otros radioteléfonos durante la
llamada.
Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte el botón PTT
para escuchar.
El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT.
• Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT se utiliza
para realizar una nueva llamada (consulte Realización de una
llamada de radioteléfono en la página 27).
11
Español

LKP_EMEA_ES.book Page 12 Tuesday, December 11, 2012 12:35 PM
Cambio entre modo analógico y digital
Conexión del sitio IP
convencionales
Esta función permite que su radioteléfono amplíe la comunicación
Cada canal del radioteléfono se puede configurar como un canal
convencional más allá del alcance de un solo sitio mediante la
analógico convencional o un canal digital convencional. Utilice el
conexión a diferentes sitios disponibles conectados a través de una
mando selector de canales para cambiar entre un canal analógico
red de protocolo de Internet (IP).
o uno digital.
Cuando un radioteléfono está fuera de cobertura respecto a un sitio
y entra en la de otro, se conecta al nuevo repetidor del sitio para
enviar o recibir transmisiones de datos o llamadas. Según la
Mando
Selector
configuración, esto se realiza de forma automática o manual.
de
Si el radioteléfono está configurado para hacerlo automáticamente,
canales
busca todos los sitios disponibles cuando la señal del sitio actual
sea débil o cuando el radioteléfono no pueda detectar ninguna
señal del sitio actual. A continuación se ajusta al repetidor con el
valor Indicador de intensidad de señal recibida (RSSI) más fuerte.
En una búsqueda manual de sitio, el radioteléfono busca el
siguiente sitio de la lista de navegación que tiene cobertura en ese
momento (aunque tal vez no sea la señal más fuerte) y se
Al cambiar de modo digital a modo analógico, algunas funciones
ajusta a él.
dejarán de estar disponibles. Los iconos de las funciones digitales
(como Mensajes) reflejan este cambio y aparecen atenuados. Las
NOTA: Cada canal sólo puede tener activado el rastreo o la
funciones desactivadas aparecen ocultas en el menú.
navegación, pero no ambas opciones al mismo tiempo.
El radioteléfono también tiene funciones disponibles para los
Los canales que tengan esta función activada pueden añadirse a
modos analógico y digital. Sin embargo, las pequeñas diferencias
luna lista de navegación particular. El radioteléfono busca los
en la forma de funcionar de cada función NO afectan al
canales en la lista de miembros durante la operación de
funcionamiento del radioteléfono.
navegación automática para localizar el mejor sitio.
Identificación de los controles del radioteléfono
El radioteléfono también cambia entre los modos analógico y digital
Una lista de navegación admite un máximo de 16 canales (incluido
durante un rastreo de modo doble (consulte Rastreo en la
el canal seleccionado).
página 40).
12
Español