JVC AA-VF8 – page 5

Manual for JVC AA-VF8

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

UPOZORNĚNÍ:

POZNÁMKA K EXKLUZIVNÍM AKUMULÁTORŮM

Aby nedošlo k úrazu

Akumulátory jsou lithium-iontové.

elektrickým proudem ano k

Věnujte pozornost následujícím teplotním rozpětím,

poškození jednotky, nejdříve

dosáhnete tak od svých akumulátorů maxima.

pevně zapojte malou

Nabíjení: 10°C až 35°C

koncovku napájecího kabelu

Provoz: 0°C až 40°C

do nabíječky akumulátorů

Skladování: –10°C až 30°C

tak, aby se neviklal, a poté

větší konec napájecího

kabelu zapojte do sítové zásuvky.

UPOZORNĚNÍ:

Při použití v blízkosti rádia může přístroj rušit příjem

vysílání.

Zabraňte vniknutí hořlavin, vody nebo kovových

předmětů do přístroje.

Přístroj nerozebírejte ani neupravujte.

Přístroj nevystavujte rázům.

Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu svitu.

Tento přístroj nepoužívejte na mimořádně teplých ani

vlhkých místech.

Tento přístroj nepoužívejte na místech vystavených

vibracím.

ČE 3

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

POZNÁMKA:

Tato nabíječka akumulátorů je určena výhradně k

Typový štítek (štítek s výrobním číslem) je na spodní straně

použití s digitálními videokamerami JVC.

jednotky.

Tato nabíječka je v souladu s ustanoveními a

Je-li přístroj instalován ve skříňce nebo na polici, zajistěte,

požadavky na ochranu příslušné evropské směrnice.

aby byl na všech stranách přístroje dostatečný prostor, a

Toto zařízení je určeno výhradně pro digitální

tak byla zajištěna dostatečná ventilace (10 cm nebo více po

videokamery a bloky akumulátorů JVC.

obou stranách, nahoře a vzadu).

Nezakrývejte větrací otvory.

(Jsou-li větrací otvory zakryté novinami nebo oděvy atd.,

vznikající teplo nemůže odcházet.)

Nepokládejte na přístroj žádné zdroje otevřeného ohně

jako například zapálené svíčky.

Při likvidaci baterií je třeba zvažovat otázky ochrany

životního prostředí a přísně dodržovat místní předpisy nebo

zákony platné pro likvidaci těchto baterií.

Nevystavujte tento přístroj odkapávajícím nebo stříkajícím

kapalinám.

Nepoužívejte tento přístroj v koupelně ani na jiných místech

s vodou.

Neumíst’ujte také žádné nádoby naplněné vodou nebo

kapalinami (například kosmetika nebo léky, květinové vázy,

rostliny v květináčích, šálky atd.) na tento přístroj.

(Jestliže do tohoto přístroje vnikne voda nebo jiná kapalina,

může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.)

4 ČE

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení

[Evropská unie]

Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti

likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k

správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být

zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.

Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci

potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky

Upozornění:

nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto

Tento symbol je

produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve

vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.

platný jen v Evropské

unii.

Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.

(Firemní uživatelé)

Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o

možnosti vrácení produktu.

[Ostatní země mimo Evropskou unii]

Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy

platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.

ČE 5

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

1 Připojte kabel napájení k nabíječce akumulátorů.

Nabíjení bloku akumulátorů

2 Zapojte kabel napájení do sítové zásuvky.

3 Sejměte ochranný kryt bloku akumulátorů. Připevněte

Šipka

blok akumulátorů tak, aby šipka ukazovala ke kontrolce

Blok akumulátorů

nabíjení nabíječky, blok akumulátorů zasuňte do úchytů

BN-VF808U,

Kontrolka

nabíječky. Kontrolka CHARGE začne blikat a signalizuje,

BN-VF815U nebo

CHARGE

že začalo nabíjení.

BN-VF823U

4 Když kontrolka CHARGE přestane blikat a zůstane

svítit, nabíjení je ukončeno.

5 Posuňte akumulátor proti směru šipky a odpojte ho.

Nabíječka akumulátorů

Nezapomeňte vypojit napájecí kabel nabíječky ze sítové

zásuvky.

POZNÁMKA:

Nabíjení provádějte tam, kde je teplota mezi 10°C až 35°C.

Ideální teplotní rozsah nabíjení je 20°C až 25°C Pokud je

prostředí příliš chladné, nabití nemusí být úplné.

Blok akumulátorů Doba nabíjení

BN-VF808U Zhruba 1 hod 30 min*

Kabel napájení

BN-VF815U Zhruba 1 hod 50 min*

BN-VF823U Zhruba 2 hod 30 min*

*Při nabíjení za teploty mezi 20°C a 25°C.

Při nabíjení bloku akumulátorů po delší době skladování

bude doba nabíjení delší než je uvedeno výše.

K sítové zásuvce

6 ČE

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Během používání . . .

Specifikace

Nabíječka akumulátorů je zkonstruována speciálně k

Napájení Střídavé napětí 110 V – 240 Vd,

nabíjení bloků akumulátorů BN-VF808U, BN-VF815U

50/60 Hz

nebo BN-VF823U.

Při nabíjení zcela nového bloku akumulátorů nebo

Výstupní výkon Stejnosměrné napětí 7,2 V ,

bloku akumulátorů po dlouhé době skladování,

1,12 A

kontrolka CHARGE se možná nerozsvítí. V tomto

Teplota při nabíjení 10°C až 35°C

případě vyjměte blok akumulátorů z nabíječky, znovu

ho vložte a pokuste se akumulátor znovu nabít.

Rozměry 61 mm (Š) x 31 mm (V)

V některých případech může být zevnitř nabíječky

x 100 mm (D)

slyšet vibrující zvuk. To je normální.

Nabíječka akumulátorů uvnitř zpracovává elektric

Hmotnost Zhruba 120 g

proud, a proto dochází při jejím používání k zahřívání.

To je normální. Nabíječku akumulátorů používejte vždy

jen v dobře větraných prostorách.

Jestliže je provozní doba akumulátoru extrémně krátká,

i když byl plně nabitý, je akumulátor opotřebovaný a

potřebuje vyměnit. Kupte si prosím nový akumulátor.

Vážený zákazníku, [Evropská unie]

tento přístroj je v souladu s platnými evropskými

směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické

kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.

Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan

Limited je:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Německo

ČE 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Dziękujemy za zakup ładowarki firmy JVC. Urządzenie to

OSTRZEŻENIE:

służy do ładowania akumulatorów JVC stosowanych

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres

wyłącznie w cyfrowych kamerach wideo marki JVC. Aby

czasu, zaleca się odłączenie przewodu zasilającego od

uniknąć problemów i uzyskać najlepsze wyniki, przed

gniazda sieciowego.

przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z

niniejszą instrukcją obsługi.

OSTRZEŻENIE:

Wtyczka zasilająca powinna być łatwo dostępna.

OSTRZEŻENIE:

NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE WEWNĄTRZ

OSTRZEŻENIE:

URZĄDZENIA

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno

otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które

OSTRZEŻENIE:

wymagają obsługi ze strony użytkownika. Naprawę należy

ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO POŻARU LUB

zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.

PORAŻENIA, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA

NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.

To urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem

zmiennym 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.

OSTRZEŻENIE:

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru, NIE

wolno stosować innych źródeł zasilania.

2 PO

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

OSTRZEŻENIE:

UWAGA DOTYCZĄCA DEDYKOWANYCH

Aby uniknąć porażenia

AKUMULATORÓW

prądem lub uszkodzenia

Stosowane akumulatory to akumulatory litowo-jonowe.

urządzenia, należy najpierw

Należy zwrócić uwagę na poniższe zalecenia, aby

wsunąć do oporu do

uzyskać ich maksymalne parametry.

ładowarki mniejszy wtyk

Podczas ładowania: 10°C do 35°C

przewodu zasilającego, a

Podczas pracy: 0°C do 40°C

następnie - do gniazda

W przypadku przechowywania: –10°C do 30°C

sieciowego większą wtyczkę

przewodu zasilającego.

OSTRZEŻENIA:

W przypadku używania urządzenia w sąsiedztwie

odbiornika radiowego może ono zakłócać odbiór.

Należy uważać, aby do urządzenia nie dostały się

materiały łatwopalne, woda lub przedmioty metalowe.

Nie wolno demontować lub przerabiać tego urządzenia.

Nie należy poddawać go działaniu wstrząsów.

Nie należy narażać urządzenia na bezpośrednie działanie

promieni słonecznych.

Unikać użytkowania urządzenia w miejscach o wysokiej

temperaturze lub wilgotności.

Unikać użytkowania urządzenia w miejscach narażonych

na działanie drgań.

PO 3

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

UWAGA:

Tę ładowarkę można stosować wyłącznie z cyfrowymi

Tabliczka znamionowa (tabliczka z numerem seryjnym)

kamerami wideo marki JVC.

znajduje się na spodzie urządzenia.

Ta ładowarka jest zgodna z postanowieniami i

W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce

wymogami bezpieczeństwa stosownych Dyrektyw

należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony

europejskich.

jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią wentylację

Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do

(przynajmniej 10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu).

cyfrowych kamer wideo i akumulatorów marki JVC.

Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.

(Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane gazetą lub

ścierką itd., ciepło może nie być odprowadzane.)

Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,

typu płonące świece.

Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę

kwestie ochrony środowiska i ściśle przestrzegać

miejscowych przepisów i praw określających zasady

utylizacji zuż

ytych baterii.

Nie należy dopuścić do pochlapania lub zamoczenia

urządzenia.

Nie wolno używać sprzętu w łazience oraz w miejscach,

gdzie występuje woda.

Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać

pojemników z wodą lub innymi płynami (typu kosmetyki lub

leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.).

(Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej do

wnętrza urządzenia grozi pożarem lub porażeniem prądem

elektrycznym.)

4 PO

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń

[Kraje Unii Europejskiej]

Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu

okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast

przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego

przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.

Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i

zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym

traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i

Uwaga:

powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się

Taki symbol jest

zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.

ważny tylko w Unii

Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych

Europejskej.

odpadów mogą być nakładane kary.

(Użytkownicy biznesowi)

Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać

informacje o możliwości jego odbioru.

[Kraje poza Unią Europejską]

W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi

zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.

PO 5

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

1 Podłącz przewód zasilający do ładowarki.

Ładowanie akumulatora

2 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.

3 Ściągnij osłonę akumulatora. Wsuń akumulator do

strzałka

gniazda ładowarki strzałką w kierunku lampki. Lampka

akumulator

CHARGE zacznie pulsować, sygnalizując rozpoczęcie

BN-VF808U,

lampka

procesu ładowania.

BN-VF815U lub

CHARGE

BN-VF823U

4 Kiedy lampka CHARGE przestanie pulsować i zacznie

świecić w sposób ciągły, proces ładowania został

zakończony.

5 Wysuń akumulator w kierunku przeciwnym do

ładowarka

wskazywanego strzałką i wyciągnij go z ładowarki. Nie

zapomnij wyciągnąć wtyczki przewodu zasilającego z

gniazda sieciowego.

UWAGA:

Ładowanie należy przeprowadzać w temperaturze z zakresie

10°C do 35°C. Przy czym idealny do tego celu jest zakres

temperatur 20°C do 25°C. W przypadku zbyt niskiej

temperatury proces ładowania może być niepełny.

Akumulator Czas ładowania

przewód zasilający

BN-VF808U Około 1 godz. 30 min.*

BN-VF815U Około 1 godz. 50 min.*

BN-VF823U Około 2 godz. 30 min.*

* W przypadku ładowania w temperaturze z przedziału 20°C

do gniazda sieciowego

do 25°C.

W przypadku ładowania akumulatorów po dłuższym okresie

przechowywania, czas ładowania będzie dłuższy od

podanego powyżej.

6 PO

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Podczas obsługi . . .

Dane techniczne

Niniejsza ładowarka przeznaczona jest specjalnie do

Zasilanie Prąd zmienny 110 V – 240 Vd,

ładowania akumulatorów BN-VF808U, BN-VF815U lub

50/60 Hz

BN-VF823U.

W przypadku ładowania nowego akumulatora lub

Prąd wyjściowy stały o napięciu 7,2 V i

akumulatora, który był przechowywany przez długi

natężeniu 1,12 A

okres czasu, lampka CHARGE może się nie zaświecić.

W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator, a następnie

Temperatura

10°C do 35°C

podłączyć go powtórnie, aby spróbować ponownie

ładowania

uruchomić proces ładowania.

Czasami słychać wibracyjny dźwięk dochodzący z

Wymiary 61 mm (szer.) x 31 mm (wys.)

wnętrza ładowarki. Jest to normalne zjawisko.

x 100 mm (głęb.)

Ładowarka przetwarza wewnątrz napięcie zasilające i

Ciężar Około120g

podczas eksploatacji może się nagrzewać. Jest to

normalne zjawisko. Ładowarki należy używać w

miejscach zapewniających dobrą wentylację.

Jeśli czas pracy akumulatora nawet po pełnym naładowaniu

jest bardzo krótki, jest on zużyty i należy go wymienić. W

takim wypadku należy zakupić nowy akumulator.

Szanowny Kliencie, [Kraje Unii Europejskiej]

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących

europejskich dyrektyw i standardów w zakresie

kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa

urządzeń elektrycznych.

Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan

Limited jest:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Niemcy

PO 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC

FIGYELMEZTETÉS:

akkumulátortöltőjét! A készüléket kizárólag a JVC digitális

Javasoljuk, hogy ha hosszú ideig nem használja a

videokamerához készített akkumulátorok újratöltésére

készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a hálózati

használja. A problémák elkerülése és a legjobb

konnektorból.

eredmény érdekében olvassa végig figyelmesen a

használati útmutatót, mielőtt használatba veszi a

FIGYELMEZTETÉS:

készüléket.

A hálózati dugónak üzemképesnek kell maradnia.

VIGYÁZAT!

FIGYELMEZTETÉS:

BELÜL VESZÉLYES FESZÜLTSÉG

Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék

burkolatát. A készülék belseje nem tartalmaz felhasználó

VIGYÁZAT!

által javítható részeket. Bízza a javítást képzett

TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE

szakemberre.

TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK VAGY

NEDVESSÉGNEK.

A készülék csak 110 – 240 V-osd, 50/60 Hz-es

váltakozófeszültségről használható.

FIGYELMEZTETÉS:

Az áramütés és a tűzveszély megelőzése érdekében NE

használjon semmilyen más feszültségforrást.

2 MA

MasterPage: Start_Right

FIGYELMEZTETÉS:

Az áramütés és a készülék

megrongálódásának

elkerülése érdekében először

határozottan nyomja be az

áramvezeték kisebb végét az

akkumulátortöltőbe, hogy ne

lötyögjön, majd a vezeték

nagyobb végét dugja a

hálózati konnektorba.

MA 3

V

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

A SPECIÁLIS AKKUMULÁTORRÓL

Az akkumulátor lítium-ion akkumulátor.

Figyeljen az alábbiakra, és az akkumulátor legjobb

jellemzőit használhatja ki.

Töltéskor: 10°C - 35°C

Használat közben: 0°C - 40°C

Tároláskor: –10°C - 30°C

IGYÁZAT!

Interferenciát okozhat a vételben, ha rádió közelében

használja a készüléket.

Ne engedje, hogy gyúlékony anyag, víz vagy fémtárgy

kerüljön a készülékbe.

Ne szerelje szét, illetve alakítsa át a készüléket.

Ne rázza a készüléket.

Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak.

Ne használja a készüléket különösen meleg, vagy párás

helyen.

Ne használja a készüléket rázkódásnak kitett helyen.

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

MEGJEGYZÉS:

Ez az akkumulátortöltő kizárólag JVC digitális

A készülék azonosító címkéje (sorozatszám címkéje) a

videokamerával használható.

készülék alján található.

Ez az akkumulátortöltő megfelel a vonatkozó európai

Ha a berendezést szekrényben vagy polcon helyezi el,

irányelvek előírásainak, illetve biztonsági

biztosítson neki elegendő helyet a szellőzésre (10 cm vagy

követelményeinek.

több mindkét oldalon, felül és hátul).

Ez a berendezés kizárólag JVC digitális videokamerák

Ne zárja el a nyílásokat.

és akkumulátorok használatához készült.

(Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhaneművel stb.

elzárják, a hő nem tud távozni.)

Nem szabad nyílt lángú forrást, mint pl. égő gyertyát a

készülékre helyezni.

Az elhasznált elemek kiselejtezésekor gondoljon a

környezetszennyezés problémájára, és az erre vonatkozó

helyi szabályok, vagy törvények szigorú betartásával

cselekedjen.

A terméket ne tegye ki vízcsöpögésnek vagy

fröcskölésnek.

Ne használja ezt a berendezést fürdőszobában vagy vizes

helyeken.

Ne helyezzen továbbá semmiféle vízzel vagy folyadékkal

töltött edényt (mint pl. kozmetikumok, gyógyszerek, vázák,

cserepes virágok, poharak stb.) ennek az egységnek a

tetejére.

(Ha víz vagy folyadék kerül a berendezésbe, az tüzet vagy

áramütést okozhat.)

4 MA

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról

[Európai Unió]

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama

végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és

elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy

a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.

A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti

azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék

hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos

Figyelem!

berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és

Ez a szimbólum csak

újrafeldolgozást.

az Európai Unióban

A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést

érvényes.

szabhatnak ki.

(Üzleti felhasználók)

Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol

tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.

[Az Európai Unión kívüli országok]

Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az

elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.

MA 5

MasterPage: Body_Left

1 Csatlakoztassa a hálózati kábelt az

Az akkumulátor feltöltése

akkumulátortöltőhöz.

2 Dugja a hálózati kábel dugaszát egy konnektorba.

Nyíl

3 Húzza le az akkumulátor védősapkáját.

Akkumulátortípuso

Csatlakoztassa az akkumulátort a töltőhöz úgy, hogy a

rajta lévő nyíl a töltő akkumulátor-foglalatának

CHARGE lámpa

jelzőfényeket tartalmazó része felé mutasson. A

CHARGE (töltés) lámpa elkezd villogni annak jelzésére,

hogy a töltés megkezdődött.

4 Ha a CHARGE kijelző villogása abbamaradt és a

kijelző folyamatosan világít, az azt jelenti, hogy a töltés

Akkumulátortöltő

befejeződött.

5 Csúsztassa az akkumulátort a nyíllal ellentétes

irányba, majd emelje le a töltőről. Ne felejtse el a töltő

hálózati kábelét kihúzni a konnektorból.

MEGJEGYZÉS:

A töltést 10°C és 35°C közötti hőmérsékletű helyen végezze.

A töltés 20°C és 25°C közötti hőmérsékleten ideális. Nagy

hidegben előfordulhat, hogy a töltés nem lesz teljes.

A konnektorhoz

* 20°C és 25°C közötti hőmérsékleten töltve.

Hosszú idejű tárolás után a töltés hosszabb ideig fog

tartani, mint a fent megadott időtartamok.

6 MA

k

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

BN-VF808U,

BN-VF815U vagy

BN-VF823U

Hálózati kábel

Akkumulátor Töltési idő

BN-VF808U Körülbelül 1 óra. 30 perc.*

BN-VF815U Körülbelül 1 óra. 50 perc.*

BN-VF823U Körülbelül 2 óra. 30 perc.*

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Használat során . . .

Műszaki adatok

Az akkumulátortöltő kifejezetten BN-VF808U,

Tápfeszültség 110 V – 240 V váltakozó

BN-VF815U és BN-VF823U típusú akkumulátorok

feszültségd, 50/60 Hz

töltésére készült.

Vadonatúj, vagy hosszabb ideig tárolt akkumulátor

Kimenet 7,2 V egyenfeszültség ,

töltése esetén előfordulhat, hogy a CHARGE lámpa

1,12A

nem kezd el világítani. Ilyenkor vegye ki az

Töltési

10°C – 35°C

akkumulátort a töltőből, majd helyezze vissza és

hőmérséklet

kísérelje meg újra a töltést.

Előfordulhat, hogy az akkumulátortöltő belsejéből

Méretek 61 mm (széles) x 31 mm (magas)

rezgés keltette zaj hallható. Ez nem hibajelenség.

x 100 mm (mély)

Mivel az akkumulátortöltő belsejében elektromosságot

alakít át, használat közben felmelegszik. Ez nem

Tömeg Körülbelül 120 g

hibajelenség. Mindenképpen csak jól szellőző helyen

használja az akkumulátortöltőt.

Ha az akkumulátor működési ideje rendkívül rövid marad

a teljes feltöltés után is, az akkumulátor elhasználódott

és cserére szorul. Kérjük, szerezzen be egy újat.

Tisztelt vásárló! [Európai Unió]

Ez a termék megfelel az Európai Unió

elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és

elektronikus berendezések biztonságról szóló

irányelveinek és szabványainak.

A Victor Company of Japan Limited európai

képviselője:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Németország

MA 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U_CS.fm Page 2 Tuesday, October 3, 2006 10:39 AM

感谢您购买 JVC 电池充电器。请使用本设备对专用于 JVC

警告 :

数码摄像机的 JVC 电池充电。为避免问题问题并获得最佳

为防止触电,请勿打开机壳。内部没有用户可维修部件。请

效果,使用之前请仔细阅读本使用手册。

交给有资格的维修人员维修。

小心:

警告 :

内部电压危险

电源插头应当始终可以方便拔下。

警告 :

警告 :

为防止触电,请将插头宽片对正宽槽,然后完全插入。

为防止触电或损坏设备,请先

将电源线小端牢固插入电池充

电器直至其不会晃动,然后将

小心:

电源线大端插入 AC 插座。

为防止火灾或触电危险,请勿让本设备淋雨或受潮。

本设备仅使用 AC 110 V 240 Vd, 50/60 Hz。

警告 :

为防止触电和火灾危险,请勿使用任何其他电源。

警告 :

长时间不使用本设备时,建议您 AC 插座拔下电源线。

2 CS

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U_CS.fm Page 3 Tuesday, October 3, 2006 10:39 AM

警告 :

注意 :

如果在无线电附近使用,本设备可能干扰接收。

额定牌 (序列号牌)在本设备底部。

勿让本设备进入易燃物、水或金属物件。

请勿拆解或修改本设备。

将本设备安在柜子或架子上时,确保各侧面都留有足够空间

请勿让本设备受振动。

以利通风 (两侧、顶部和后面都留出 10 厘米以上)

请勿让本设备直接晒到太阳。

请勿阻塞通风孔。

避免在极热或潮湿的地方使用本设备。

(如果通风孔被报纸、衣物等阻塞,可能无法散热。

避免在有振动的地方使用本设备。

请勿将点着的蜡烛等明火源放在本设备上。

丢弃电池时,必须考虑到环境问题,须严格遵守有关这些电

关于专用电池

池处理的地方法规或法律。

电池是锂离子电池。

请注意以下几点以使电池具有最佳性能。

勿将本设备放在滴水或溅水的地方。

充电:10 35 摄氏度

请勿在浴室里或有水的地方使用本设备。

工作:0 40 摄氏度

另外,勿将盛有水或液体的任何容器 (例如化妆品或药瓶、

存放:-10 30 摄氏度

花瓶、盆栽、杯子等)放在本设备上面。

(如果本设备内部进水或液体,可能导致火灾或触电。

本电池充电器专用于 JVC 数码摄像机。

[ 仅对应欧洲联盟 ]

本电池充电器符合欧洲规范条文和保护要求。

本设备专为 JVC 数码摄像机和电池设计。

CS 3

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U_CS.fm Page 4 Tuesday, October 3, 2006 10:39 AM

1 连接电源线至电池充电器。

电池充电

2 将电源线插头插入 AC 插座。

3 卸下电池保护盖。装上电池,电池箭头朝向充电器上

箭头

电池架的指示灯侧。CHARGE 指示灯开始闪烁,指示充电开

始。

4 CHARGE 指示灯停止闪烁保持常亮时,充电完成。

CHARGE (充电)

指示灯

5 将电池滑向箭头的相反方向并取出。记着从AC 插座拔下

-

电池 BN

VF808U、

电源线。

-

BN

VF815U

-

BN

VF823U

注意 :

请在温度 10 35 摄氏度之间的条件下充电。20 25 摄氏度

是充电的理想温度范围。如果环境温度太冷,充电可能不完

全。

电池 充电时间

电池充电器

-

BN

VF808U 1 小时 30 分钟 *

-

BN

VF815U 1 小时 50 分钟 *

-

BN

VF823U 2 小时 30 分钟 *

* 在温度 20 25 摄氏度之间充电。

电源线

当电池在长期存放之后充电时,充电时间将长于上面的时

间。

至AC插

4 CS