JVC AA-VF8 – page 4
Manual for JVC AA-VF8

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Käytön aikana . . .
Tekniset tiedot
● Lataaja on suunniteltu erityisesti BN-VF808U-,
Virta 110 – 240 V:n vaihtovirta,
BN-VF815U- ja BN-VF823U-akkujen lataamiseen.
50/60 Hz
● Kun lataat aivan uutta akkua tai akkua, jota on säilytetty
pitkään käyttämättömänä, latauksen merkkivalo
Lähtö 7,2 V tasavirtaa , 1,12 A
(CHARGE) ei ehkä syty. Irrota tässä tapauksessa akku,
Latauslämpötila 10 °C – 35 °C
kiinnitä se uudelleen ja yritä jälleen lataamista.
● Lataajan sisältä saattaa joskus kuulua surinaa. Tämä
Mitat 61 mm (L) x 31 mm (K)
on normaalia.
x 100 mm (S)
● Lataaja käsittelee sähköä sisällään ja lämpenee käytön
aikana. Tämä on normaalia. Varmista, että käytät
Paino Noin 120 g
lataajaa ainoastaan hyvin tuuletetuissa tiloissa.
● Jos akun toiminta-aika jää erittäin lyhyeksi täyden
latauksen jälkeen, akku on kulunut loppuun ja se on
uusittava. Hanki uusi akku.
Hyvä asiakas, [Euroopan unioni]
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien
eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja
sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
SU 7

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Tack för att du köpt JVC batteriladdare. Använd denna
OBSERVERA:
enhet för att ladda JVC-batteri som endast används med
När enheten inte används under en längre period, bör du
JVC digitalvideokamera. Läs noga igenom
dra ur nätkabeln från nätuttaget.
instruktionshäftet innan användning, för att undvika
problem och erhålla bästa resultat.
OBSERVERA:
Huvudströmkontakten ska vara funktionell.
VARNING:
FARLIG INVÄNDIG SPÄNNING
OBSERVERA:
För att undvika elektrisk stöt skall höljet inte öppnas. Det
VARNING:
finns inga invändiga delar som konsumenten kan åtgärda.
FÖR ATT UNDVIKA BRAND ELLER RISK FÖR STÖTAR
Överlåt all service åt kvalificerad servicepersonal.
SKALL ENHETEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
Denna enhet skall endast användas med AC 110 V –
240 Vd, 50/60 Hz.
OBSERVERA:
Använd INGEN annan strömkälla, för att undvika elektriska
stötar och fara för brand.
2 SV

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
OBSERVERA:
ANGÅENDE DET EXKLUSIVA BATTERIET
För att undvika elektrisk stöt
Batterierna är tillverkade av litiumjon.
eller att enheten skadas,
Observera följande för att utnyttja det till fullo.
skall först nätkabelns lilla
Vid laddning: 10°C till 35°C
ände installeras säkert i
Vid använding: 0°C till 40°C
batteriladdaren, och sedan
Vid förvaring: –10°C till 30°C
nätkabelns stora ände i
nätuttaget.
OBSERVERA:
● Om enheten används i närheten av en radio kan
störningar i mottagningen ske.
● Förhindra att lättantändliga ämnen, vatten eller
metallföremål tränger in i enheten.
● Försök inte montera isär eller modifiera enheten.
● Utsätt inte enheten för stötar.
● Utsätt inte enheten för direkt solljus.
● Undvik att använda enheten på extremt varma eller
fuktiga platser.
● Undvik att använda enheten där den utsätts för
vibrationer.
SV 3

MasterPage: Body_Left
4 SV
A
AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
NMÄRKNING:
Denna batteriladdare skall endast användas
Märkesskylten (serienummerplatta) finns på enhetens
tillsammans med JVC digitalvideokamera.
undersida.
Denna batteriladdare överensstämmer med
Om enheten installeras i ett skåp eller på en hylla ska du
bestämmelser och skyddskrav som motsvarar de
försäkra att det finns tillräckligt friutrymme på alla sidor för
europeiska direktiven.
god ventilation (minst 10 cm på båda sidor, ovansidan och
Denna utrustning har skapats för att endast användas
baksidan).
tillsammans med JVC digitalvideokameror och
Blockera ej ventilationshålen.
batterier.
(Värmen inuti enheten kan inte tränga ut om
ventilationshålen blockeras av en tidning, en duk el.dyl.)
Placera inga öppna värmekällor, t.ex. ett stearinljus, ovanpå
enheten.
Av miljöskäl får batterier inte slängas med det övriga
avfallet utan ska göras av med i enlighet med gällande
lagar och lokala föreskrifter.
Utsätt inte enheten för droppar eller vattenstänk.
Använd inte enheten i ett badrum eller andra fuktiga ställen.
Placera aldrig en behållare fylld med vatten eller annan
vätska (t.ex. smink, läkemedel, blomvaser, krukväxter,
koppar el.dyl.) ovanpå enheten.
(Det uppkommer risk för brand eller elstötar om vatten eller
annan vätska tränger in i enheten.)

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt
negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig
Tänk på:
hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina
Att denna symbol
hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
endast gäller inom
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
den Europeiska
(Företagsanvändare)
gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om
returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra
bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SV 5

MasterPage: Body_Left
1 Anslut nätkabeln till batteriladdaren.
2 Koppla in nätkabeln i vägguttaget.
3 Ta bort batteriets skyddskåpa. Montera batteriet på
batteriladdaren, pilen skall peka mot lampsidan på
batteriladdarens fäste. CHARGE-lampan börjar blinka för
att indikera att uppladdning startat.
4 När CHARGE-lampan slutar blinka men fortfarande är
tänd är uppladdningen klar.
5 Lyft av batteriet genom att föra det i pilens motsatta
riktning. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget.
6 SV
A
AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Ladda batteriet
Pil
Batteri BN-VF808U,
BN-VF815U eller
BN-VF823U
CHARGE-lampa
Batteriladdare
NMÄRKNING:
Ladda när omgivande temperatur är mellan 10°C och 35°C.
20°C till 25°C är den idealiska temperaturen vid uppladdning.
Om det är för kallt kan laddningen bli ofullständig.
Batteri Laddningstid
BN-VF808U Cirka 1 tim. 30 min.*
BN-VF815U Cirka 1 tim. 50 min.*
BN-VF823U Cirka 2 tim. 30 min.*
Nätkabel
* Vid laddning i temperaturer mellan 20°C och 25°C.
● När batteriet laddas efter en längre förvaringstid, tar
uppladdningen längre tid än den som anges ovan.
Till vägguttag

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Under användning . . .
Specifikationer
● Batteriladdaren är speciellt avsedd för att ladda batteri
Strömförsörjning AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz
av typen BN-VF808U, BN-VF815U eller BN-VF823U.
● Vid laddning av ett helt nytt batteri eller ett som
Uteffekt DC 7,2 V , 1,12 A
förvarats under en längre tid, kan det hända att
Laddningstemperatur 10°C till 35°C
CHARGE-lampan inte tänds. Ta i sådana fall bort
batteriet och montera tillbaka det och försök igen.
Mått 61 mm (B) x 31 mm (H)
● Vibrationsljud kan ibland höras inifrån batteriladdaren.
x 100 mm (D)
Detta är normalt.
● Batteriladdaren hanterar ström invändigt och blir varm
Vikt Cirka 120 g
när den används. Detta är normalt. Se till att endast
använda batteriladdaren i omgivningar som är
välventilerade.
● Om batteriets drifttid fortfarande är extremt kort även
efter att det laddats fullt, är batteriet utslitet och behöver
bytas ut. Köp då ett nytt.
Bästa kund! [Europeiska gemenskapen]
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-
direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan
Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
SV 7

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Takk for at du kjøpte denne batteriladeren fra JVC. Bruk
OBS:
denne enheten til å lade opp igjen den JVC-batteripakken
Når du ikke skal bruke denne enheten på lang tid,
som utelukkende skal brukes til JVC digitalt videokamera.
anbefales det at du kobler strømledningen fra
For å unngå problemer og oppnå så gode resultater som
vekselstrømuttaket.
mulig, må du lese dette instruksjonsheftet grundig før du
begynner å bruke enheten.
OBS:
Støpselet til vegguttaket må være klart til bruk.
ADVARSEL:
FARLIG SPENNING PÅ INNSIDEN
OBS:
For å unngå elektriske støt, må du ikke åpne kabinettet. Det
ADVARSEL:
er ingen deler på innsiden som en bruker kan skifte eller
FOR Å UNNGÅ BRANNFARE ELLER FARE FOR
reparere. Service må overlates til kvalifiserte
ELEKTRISK STØT, MÅ DU IKKE UTSETTE DENNE
serviceteknikere.
ENHETEN FOR REGN ELLER FUKTIGHET.
Denne enheten må bare brukes med vekselstrøm
(AC) 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.
OBS:
For å unngå elektriske støt og brannfare må du IKKE bruke
noen annen strømkilde.
2 NO

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
OBS:
NOEN ORD OM DE EKSKLUSIVE
For å unngå å få elektriske
BATTERIPAKKENE
støt eller at enheten skal bli
Batteripakkene er av typen litium-ion.
ødelagt, må du først sette
Legg merke til følgende for å få så mye som mulig ut av
den smale enden av
egenskapene deres.
strømkabelen fast inn i
For lading: 10°C til 35°C
batteriladeren, til den sitter
For bruk: 0°C til 40°C
uten å vakle, og deretter
For oppbevaring: –10°C til 30°C
plugge den bredere enden av
strømkabelen inn i et vekselstrømuttak.
OBS!
● Hvis enheten brukes i nærheten av en radio, kan den
påvirke radiomottaket.
● Unngå at brennbare væsker, vann eller metallgjenstander
kommer inn i enheten.
● Ikke ta fra hverandre eller modifiser enheten.
● Ikke utsett enheten for rystelser eller støt.
● Ikke utsett enheten for direkte sollys.
● Unngå å bruke enheten på ekstremt varme eller fuktige
steder.
● Unngå å bruke enheten på steder med store vibrasjoner.
NO 3

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
MERK:
Denne batteriladeren skal brukes utelukkende med
Typeskiltet (serienummerplaten) befinner seg på bunnen av
JVC digitalt videokamera.
enheten.
Denne batteriladeren samsvarer med bestemmelsene
Hvis utstyret er montert i et kabinett eller på en hylle, må du
og beskyttelseskravene i de relevante europeiske
sørge for at det er tilstrekkelig plass på alle sider for
direktivene.
ventilasjon (10 cm eller mer på begge sider, overside og
Dette utstyret er konstruert eksklusivt for digitale
bakside).
videokameraer og batteripakker fra JVC.
Ikke sperr for ventilasjonshullene.
(Hvis ventilasjonshullene sperres av en avis, duk osv., vil
ikke varmen slippe ut.)
Ingen bare varmekilder, så som tente stearinlys, bør settes
på apparatet.
Når du bytter batterier, må du ta de nødvendige
miljøhensyn og følge myndighetenes krav når du skal kaste
de brukte batteriene.
Apparatet må ikke utsettes for vanndrypp eller sprut.
Ikke bruk utstyret på badet eller steder med vann.
Plasser heller ikke beholdere med vann eller væske (slik
som kosmetikk eller medisiner, blomstervaser, potteplanter,
krus osv.) oppå enheten.
(Hvis du får vann eller væske i utstyret, kan det forårsake
brann eller strømsjokk.)
4 NO

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig
husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en
passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan
behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å
motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis
OBS!
produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og
Dette symbolet er kun
gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt
gyldig i den
eller den forhandleren du kjøpte produktet av.
Europeiske Union og i
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
EFTA-landene Norge,
(Bedriftsbrukere)
Island og Sveits.
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com
eller www.elretur.no
for å få informasjon om retur av dette produktet.
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler
som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
NO 5

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
1 Koble strømledningen til batteriladeren.
Lade batteripakken
2 Sett strømledningen i et AC-uttak.
3 Fjern den beskyttende hetten fra batteripakken. Fest
Pil
batteripakken slik at pilen dens peker mot lampesiden av
Batteripakke
batteripakkefestet på batteriladeren. CHARGE-lampen
BN-VF808U,
begynner å blinke for å indikere at ladingen har begynt.
BN-VF815U eller
CHARGE-lampe
BN-VF823U
4 Når CHARGE-lampen holder opp å blinke, men lyser
jevnt, er ladingen avsluttet.
5 Skyv batteriet i motsatt retning av pilen, og løft det ut.
Husk å ta strømledningen ut av vekselstrømuttaket.
Batterilader
MERK:
Utfør ladingen et sted hvor temperaturen ligger mellom 10°C
og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområdet for
ladingen. Hvis det er for kaldt i omgivelsene, kan ladingen bli
ufullstendig.
Batteripakke Ladetid
BN-VF808U Ca. 1 time 30 min.*
BN-VF815U Ca. 1 time 50 min.*
Strømledning
BN-VF823U Ca. 2 timer 30 min.*
* Når lading ved temperaturer på mellom 20°C og 25°C.
● Når batteripakker skal lagres etter en lengre
oppbevaringsperiode, vil ladetiden være lenger enn angitt
ovenfor.
Til AC-utgang
6 NO

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Under bruk . . .
Spesifikasjoner
● Batteriladeren er spesifikt konstruert for å lade
Strøm AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz
batteripakkene BN-VF808U, BN-VF815U eller
BN-VF823U.
Utgangseffekt DC 7,2 V , 1,12 A
● Når du lader en helt ny batteripakke, eller en som har
Ladetemperatur 10°C til 35°C
vært på lager for lengre tid, kan det hende at CHARGE-
lampen ikke vil tennes. I så fall må du ta ut
Størrelser 61 mm (B) x 31 mm (H)
batteripakken, sette den inn på nytt og prøve å lade den
x 100 mm (D)
en gang til.
● Noen ganger kan det høres ut som om det kommer
Vekt Ca. 120 g
vibrasjonsstøy fra innsiden av batteriladeren. Det er
normalt.
● Batteriladeren behandler elektrisitet internt, og vil bli
varm under bruk. Det er normalt. Pass på at du bare
bruker den i godt ventilerte områder.
● Hvis batteriets driftstid er svært kort selv etter at det er
fulladet, er batteriet utbrukt og må skiftes ut. Kjøp et
nytt.
Kjære kunde, [Europeiske Union]
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende europeiske
direktiver og standarder for elektromagnetisk kompatibilitet
og elektrisk sikkerhet.
Den europeiske representanten for Victor Company of
Japan Limited, er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
NO 7

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Благодарим вас за приобретение зарядного
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
устройства JVC. Используйте данное устройство для
Если вы не будете пользоваться данным устройством в
подзарядки батарейного блока JVC, применяемого
течение длительного периода времени, мы
только для цифровых видеокамер JVC. Во
рекомендуем выключать его сетевой шнур из розетки.
избежание каких-либо проблем и для достижения
наилучших результатов, внимательно прочитайте
инструкцию перед использованием устройства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Во избежание поражения электрическим током не
открывайте корпус устройства. Внутри нет деталей,
ВНИМАНИЕ:
обслуживаемых пользователем. Доверяйте
ВНУТРИ ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
обслуживание только квалифицированному
обслуживающему персоналу.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
Сетевая вилка должна всегда быть в рабочем
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
состоянии.
ИЛИ ВЛАГИ.
Данное устройство должно использоваться только
в сетях переменного тока напряжением 110 В –
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
240 Вd, с частотой 50/60 Гц.
Во избежание поражения
электрическим током или
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
повреждения устройства
Во избежание поражения электрическим током и
сначала плотно вставьте
возгорания НЕ используйте другие источники питания.
более узкий конец шнура
питания в зарядное
устройство и затем
вставьте более широкий
конец в сетевую розетку.
2 РУ

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
При установке прибора на стеллаже или полке,
убедитесь, что со всех сторон создано достаточное
● При использовании рядом с радиоприемником могут
пространство для вентиляции (по 10 сантиметров с
наблюдаться помехи при приеме радиостанций.
обеих сторон, сверху и сзади).
● Не допускайте попадания в устройство
воспламеняющихся веществ, воды или инородных
Не блокируйте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия заблокированы
металлических предметов.
газетой, одеждой и т. п., тепло не может отводиться.)
● Не разбирайте и не модифицируйте устройство.
● Не подвергайте устройство ударам.
Нельзя ставить на аппаратуру источники открытого
● Не допускайте попадания прямых солнечных лучей.
пламени, такие как горящие свечи.
● Избегайте пользоваться устройством в очень жарких
При выбрасывании использованных батарей должны
или очень влажных местах.
учитываться проблемы защиты окружающей среды и
необходимо строго соблюдать местные правила и
● Избегайте использовать в местах с наличием
законы, регулирующие утилизацию этих батарей.
вибрации.
Аппаратуру необходимо защищать от капель и
попадания брызг.
ПРИМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО БАТАРЕЙНЫХ
Не используйте прибор в ванной или в тех местах, где
БЛОКОВ
много воды.
Батарейные блоки являются ионно-литиевыми.
Не устанавливайте также на аппаратуре любые сосуды,
Для достижения максимальных эксплуатационных
наполненные водой или любой другой жидкостью
характеристик блоков обратите внимание на
(тaкие, кaк косметичеcкие cредcтва или медикaменты,
вазы для цветов, комнaтные рacтения, чашки и т. п.).
следующее:
(Если внутрь прибора попадет вода или другая
Для зарядки: от 10°C до 35°C
жидкость, это может стать причиной возгорания или
Для эксплуатации: от 0°C до 40°C
поражения электричеcким током.)
Для хранения: от –10°C до 30°C
РУ 3

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данное зарядное устройство предназначено для
Идентификационная табличка (табличка с серийным
работы исключительно с цифровой видеокамерой
номером) располагается на нижней стороне
JVC.
устройства.
Данное зарядное устройство соответствует
В соответствии с Законом Российской Федерации “О
положениям и требованиям по обеспечению
защите прав потребителей” срок службы (годности)
безопасности соответствующих европейских
данного товара “по истечении которого он может
директив.
представлять опасность для жизни, здоровья
Данное оборудование разработано исключительно
потребителя, причинять вред его имуществу или
для цифровых видеокамер и батарейных блоков
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня
производства. Этот срок является временем в течение
JVC.
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения руководства
по эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре
JVC. Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение 2 (двух) лет со дня его
производства. Срок службы (годности), кроме срока
хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности гарантийного свидетельства JVC, которое он
может получить в соответствии с законом о правах
потребителя или других законов, связанных с ним.
4 РУ

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического
или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором.
Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в
соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные
ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который
Внимание:
возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах
Действие этого
приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на
символа
предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
распространяется
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным
только на
законодательством является административным правонарушением.
Европейский Союз.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
РУ 5

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
1
Подключите шнур питания к зарядному устройству.
Зарядка батарейного блока
2 Включите шнур питания в розетку.
3 Снимите защитную крышку с батарейного блока.
Стрелка
Подсоедините батарейный блок так, чтобы его
Батарейный блок
стрелка была направлена к индикатору зарядки
BN-VF808U,
Индикатор
устройства. Индикатор CHARGE начнет мигать,
BN-VF815U или
CHARGE
свидетельствуя о начале зарядки.
BN-VF823U
4 Прекращение мигания индикатора CHARGE и его
свечение постоянным светом свидетельствует об
окончании зарядки.
5
Сдвиньте батарейный блок в направлении,
Зарядное устройство
противоположном направлению стрелки и снимите
его. Не забудьте выключить шнур питания из розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Выполняйте зарядку при температуре окружающей среды в
пределах от 10°C до 35°C. Температура от 20°C до 25°C
является идеальной для зарядки. При низкой температуре
окружающей среды зарядка может быть неполной.
Батарейный блок Время зарядки
Сетевой шнур
BN-VF808U Приблиз. 1 час 30 мин.*
BN-VF815U Приблиз. 1 час 50 мин.*
BN-VF823U Приблиз. 2 часа 30 мин.*
* Зарядка при температуре от 20°C до 25°C.
К сетевой розетке
● При зарядке батарейных блоков после длительного
периода хранения, время зарядки будет больше
времени, указанного выше.
6 РУ

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Во время использования . . .
Технические характеристики
● Зарядное устройство специально разработано для
Питание 110 В – 240 В перем. токаd,
зарядки батарейных блоков BN-VF808U,
50/60 Гц
BN-VF815U или BN-VF823U.
● При зарядке совершенно нового батарейного блока
Питание на
7,2 В пост. тока , 1,12 А
или блока, который хранился продолжительное
выходе
время, индикатор CHARGE может не светиться. В
этом случае, снимите батарейный блок, затем
Температура
от 10°C до 35°C
снова установите его и повторите попытку.
зарядки
● Иногда внутри зарядного устройства может
возникать шум вибрации. Это нормальное явление.
Размеры 61 мм (Ш) x 31 мм (В)
●
Во время работы сетевой адаптер нагревается в
x 100 мм (Г)
результате преобразования электроэнергии. Это
Вес Приблиз. 120 г
нормальное явление. Используйте зарядное
устройство только в хорошо проветриваемом месте.
● Очень короткое время работы батарейного блока,
даже после его полной зарядки, свидетельствует о
его выходе из строя и необходимости замены. Вам
необходимо приобрести новый блок.
ВИКТОР КОМПАНИ ОФ ДЖАПАН, ЛИМИТЕД
12,3чомэ, Морийя-чо, Канагава-ку,
Уважаемый клиент. [Европейский Союз]
Йокохама, Канагава 221-8528, Япония
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan
Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
РУ 7

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Děkujeme Vám za zakoupení nabíječky akumulátorů
UPOZORNĚNÍ:
JVC. Tuto jednotku používejte k dobíjení akumulátorů
Nebudete-li jednotku používat delší dobu, doporučujeme
JVC k exkluzivnímu použití s digitální videokamerou JVC.
odpojit napájecí kabel ze sít’ové zásuvky.
Aby nedocházelo k problémům a dosáhli jste co
nejlepších výsledků, přečtěte si před použitím nabíječky
UPOZORNĚNÍ:
laskavě tento návod k použití.
Sít’ová zástrčka musí zůstat dobře přístupná.
VAROVÁNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
UVNITŘ PŘÍSTROJE JE NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, skříňku
neotevírejte. Uvnitř nejsou žádné díly, které byste mohli
VAROVÁNÍ:
opravit jako uživatelé. Servis přenechejte kvalifikovanému
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI,
servisnímu personálu.
ZABRÁNÍTE NEBEZPEČÍ POŽÁRU A ÚRAZU.
Tuto jednotku používejte výhradně se střídavým
napětím 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.
UPOZORNĚNÍ:
NEPOUŽÍVEJTE jiné zdroje napájení, předejdete tak
nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru.
2 ČE