JVC AA-VF8 – page 4

Manual for JVC AA-VF8

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Käytön aikana . . .

Tekniset tiedot

Lataaja on suunniteltu erityisesti BN-VF808U-,

Virta 110 – 240 V:n vaihtovirta,

BN-VF815U- ja BN-VF823U-akkujen lataamiseen.

50/60 Hz

Kun lataat aivan uutta akkua tai akkua, jota on säilytetty

pitkään käyttämättömänä, latauksen merkkivalo

Lähtö 7,2 V tasavirtaa , 1,12 A

(CHARGE) ei ehkä syty. Irrota tässä tapauksessa akku,

Latauslämpötila 10 °C – 35 °C

kiinnitä se uudelleen ja yritä jälleen lataamista.

Lataajan sisältä saattaa joskus kuulua surinaa. Tämä

Mitat 61 mm (L) x 31 mm (K)

on normaalia.

x 100 mm (S)

Lataaja käsittelee sähköä sisällään ja lämpenee käytön

aikana. Tämä on normaalia. Varmista, että käytät

Paino Noin 120 g

lataajaa ainoastaan hyvin tuuletetuissa tiloissa.

Jos akun toiminta-aika jää erittäin lyhyeksi täyden

latauksen jälkeen, akku on kulunut loppuun ja se on

uusittava. Hanki uusi akku.

Hyvä asiakas, [Euroopan unioni]

Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien

eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka

koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja

sähköturvallisuutta.

Victor Company of Japan Limited:in Euroopan edustaja on:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Saksa

SU 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Tack för att du köpt JVC batteriladdare. Använd denna

OBSERVERA:

enhet för att ladda JVC-batteri som endast används med

När enheten inte används under en längre period, bör du

JVC digitalvideokamera. Läs noga igenom

dra ur nätkabeln från nätuttaget.

instruktionshäftet innan användning, för att undvika

problem och erhålla bästa resultat.

OBSERVERA:

Huvudströmkontakten ska vara funktionell.

VARNING:

FARLIG INVÄNDIG SPÄNNING

OBSERVERA:

För att undvika elektrisk stöt skall höljet inte öppnas. Det

VARNING:

finns inga invändiga delar som konsumenten kan åtgärda.

FÖR ATT UNDVIKA BRAND ELLER RISK FÖR STÖTAR

Överlåt all service åt kvalificerad servicepersonal.

SKALL ENHETEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER

FUKT.

Denna enhet skall endast användas med AC 110 V –

240 Vd, 50/60 Hz.

OBSERVERA:

Använd INGEN annan strömkälla, för att undvika elektriska

stötar och fara för brand.

2 SV

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

OBSERVERA:

ANGÅENDE DET EXKLUSIVA BATTERIET

För att undvika elektrisk stöt

Batterierna är tillverkade av litiumjon.

eller att enheten skadas,

Observera följande för att utnyttja det till fullo.

skall först nätkabelns lilla

Vid laddning: 10°C till 35°C

ände installeras säkert i

Vid använding: 0°C till 40°C

batteriladdaren, och sedan

Vid förvaring: –10°C till 30°C

nätkabelns stora ände i

nätuttaget.

OBSERVERA:

Om enheten används i närheten av en radio kan

störningar i mottagningen ske.

Förhindra att lättantändliga ämnen, vatten eller

metallföremål tränger in i enheten.

Försök inte montera isär eller modifiera enheten.

Utsätt inte enheten för stötar.

Utsätt inte enheten för direkt solljus.

Undvik att använda enheten på extremt varma eller

fuktiga platser.

Undvik att använda enheten där den utsätts för

vibrationer.

SV 3

MasterPage: Body_Left

4 SV

A

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

NMÄRKNING:

Denna batteriladdare skall endast användas

Märkesskylten (serienummerplatta) finns på enhetens

tillsammans med JVC digitalvideokamera.

undersida.

Denna batteriladdare överensstämmer med

Om enheten installeras i ett skåp eller på en hylla ska du

bestämmelser och skyddskrav som motsvarar de

försäkra att det finns tillräckligt friutrymme på alla sidor för

europeiska direktiven.

god ventilation (minst 10 cm på båda sidor, ovansidan och

Denna utrustning har skapats för att endast användas

baksidan).

tillsammans med JVC digitalvideokameror och

Blockera ej ventilationshålen.

batterier.

(Värmen inuti enheten kan inte tränga ut om

ventilationshålen blockeras av en tidning, en duk el.dyl.)

Placera inga öppna värmekällor, t.ex. ett stearinljus, ovanpå

enheten.

Av miljöskäl får batterier inte slängas med det övriga

avfallet utan ska göras av med i enlighet med gällande

lagar och lokala föreskrifter.

Utsätt inte enheten för droppar eller vattenstänk.

Använd inte enheten i ett badrum eller andra fuktiga ställen.

Placera aldrig en behållare fylld med vatten eller annan

vätska (t.ex. smink, läkemedel, blomvaser, krukväxter,

koppar el.dyl.) ovanpå enheten.

(Det uppkommer risk för brand eller elstötar om vatten eller

annan vätska tränger in i enheten.)

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Information till användare gällande kassering av gammal utrustning

[Europeiska gemenskapen]

Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt

hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig

återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och

återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.

Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt

negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig

Tänk på:

hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina

Att denna symbol

hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.

endast gäller inom

Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.

den Europeiska

(Företagsanvändare)

gemenskapen.

Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om

returnering av produkten.

[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]

Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra

bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.

SV 5

MasterPage: Body_Left

1 Anslut nätkabeln till batteriladdaren.

2 Koppla in nätkabeln i vägguttaget.

3 Ta bort batteriets skyddskåpa. Montera batteriet på

batteriladdaren, pilen skall peka mot lampsidan på

batteriladdarens fäste. CHARGE-lampan börjar blinka för

att indikera att uppladdning startat.

4 När CHARGE-lampan slutar blinka men fortfarande är

tänd är uppladdningen klar.

5 Lyft av batteriet genom att föra det i pilens motsatta

riktning. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget.

6 SV

A

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Ladda batteriet

Pil

Batteri BN-VF808U,

BN-VF815U eller

BN-VF823U

CHARGE-lampa

Batteriladdare

NMÄRKNING:

Ladda när omgivande temperatur är mellan 10°C och 35°C.

20°C till 25°C är den idealiska temperaturen vid uppladdning.

Om det är för kallt kan laddningen bli ofullständig.

Batteri Laddningstid

BN-VF808U Cirka 1 tim. 30 min.*

BN-VF815U Cirka 1 tim. 50 min.*

BN-VF823U Cirka 2 tim. 30 min.*

Nätkabel

* Vid laddning i temperaturer mellan 20°C och 25°C.

När batteriet laddas efter en längre förvaringstid, tar

uppladdningen längre tid än den som anges ovan.

Till vägguttag

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Under användning . . .

Specifikationer

Batteriladdaren är speciellt avsedd för att ladda batteri

Strömförsörjning AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz

av typen BN-VF808U, BN-VF815U eller BN-VF823U.

Vid laddning av ett helt nytt batteri eller ett som

Uteffekt DC 7,2 V , 1,12 A

förvarats under en längre tid, kan det hända att

Laddningstemperatur 10°C till 35°C

CHARGE-lampan inte tänds. Ta i sådana fall bort

batteriet och montera tillbaka det och försök igen.

Mått 61 mm (B) x 31 mm (H)

Vibrationsljud kan ibland höras inifrån batteriladdaren.

x 100 mm (D)

Detta är normalt.

Batteriladdaren hanterar ström invändigt och blir varm

Vikt Cirka 120 g

när den används. Detta är normalt. Se till att endast

använda batteriladdaren i omgivningar som är

välventilerade.

Om batteriets drifttid fortfarande är extremt kort även

efter att det laddats fullt, är batteriet utslitet och behöver

bytas ut. Köp då ett nytt.

Bästa kund! [Europeiska gemenskapen]

Denna apparat överensstämmer med gällande EU-

direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk

kompatibilitet och elsäkerhet.

Europarepresentant för Victor Company of Japan

Limited är:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Tyskland

SV 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Takk for at du kjøpte denne batteriladeren fra JVC. Bruk

OBS:

denne enheten til å lade opp igjen den JVC-batteripakken

Når du ikke skal bruke denne enheten på lang tid,

som utelukkende skal brukes til JVC digitalt videokamera.

anbefales det at du kobler strømledningen fra

For å unngå problemer og oppnå så gode resultater som

vekselstrømuttaket.

mulig, må du lese dette instruksjonsheftet grundig før du

begynner å bruke enheten.

OBS:

Spselet til vegguttaket må være klart til bruk.

ADVARSEL:

FARLIG SPENNING PÅ INNSIDEN

OBS:

For å unngå elektriske støt, må du ikke åpne kabinettet. Det

ADVARSEL:

er ingen deler på innsiden som en bruker kan skifte eller

FOR Å UNNGÅ BRANNFARE ELLER FARE FOR

reparere. Service må overlates til kvalifiserte

ELEKTRISK STØT, MÅ DU IKKE UTSETTE DENNE

serviceteknikere.

ENHETEN FOR REGN ELLER FUKTIGHET.

Denne enheten må bare brukes med vekselstrøm

(AC) 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.

OBS:

For å unngå elektriske støt og brannfare må du IKKE bruke

noen annen strømkilde.

2 NO

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

OBS:

NOEN ORD OM DE EKSKLUSIVE

For å unngå å få elektriske

BATTERIPAKKENE

støt eller at enheten skal bli

Batteripakkene er av typen litium-ion.

ødelagt, må du først sette

Legg merke til følgende for å få så mye som mulig ut av

den smale enden av

egenskapene deres.

strømkabelen fast inn i

For lading: 10°C til 35°C

batteriladeren, til den sitter

For bruk: 0°C til 40°C

uten å vakle, og deretter

For oppbevaring: –10°C til 30°C

plugge den bredere enden av

strømkabelen inn i et vekselstrømuttak.

OBS!

Hvis enheten brukes i nærheten av en radio, kan den

påvirke radiomottaket.

Unngå at brennbare væsker, vann eller metallgjenstander

kommer inn i enheten.

Ikke ta fra hverandre eller modifiser enheten.

Ikke utsett enheten for rystelser eller støt.

Ikke utsett enheten for direkte sollys.

Unngå å bruke enheten på ekstremt varme eller fuktige

steder.

Unngå å bruke enheten på steder med store vibrasjoner.

NO 3

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

MERK:

Denne batteriladeren skal brukes utelukkende med

Typeskiltet (serienummerplaten) befinner seg på bunnen av

JVC digitalt videokamera.

enheten.

Denne batteriladeren samsvarer med bestemmelsene

Hvis utstyret er montert i et kabinett eller på en hylle, må du

og beskyttelseskravene i de relevante europeiske

rge for at det er tilstrekkelig plass på alle sider for

direktivene.

ventilasjon (10 cm eller mer på begge sider, overside og

Dette utstyret er konstruert eksklusivt for digitale

bakside).

videokameraer og batteripakker fra JVC.

Ikke sperr for ventilasjonshullene.

(Hvis ventilasjonshullene sperres av en avis, duk osv., vil

ikke varmen slippe ut.)

Ingen bare varmekilder, så som tente stearinlys, bør settes

på apparatet.

Når du bytter batterier, må du ta de nødvendige

miljøhensyn og følge myndighetenes krav når du skal kaste

de brukte batteriene.

Apparatet må ikke utsettes for vanndrypp eller sprut.

Ikke bruk utstyret på badet eller steder med vann.

Plasser heller ikke beholdere med vann eller væske (slik

som kosmetikk eller medisiner, blomstervaser, potteplanter,

krus osv.) oppå enheten.

(Hvis du får vann eller væske i utstyret, kan det forårsake

brann eller strømsjokk.)

4 NO

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr

[Europeiske Union]

Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig

husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en

passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan

behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning.

Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å

motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis

OBS!

produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og

Dette symbolet er kun

gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt

gyldig i den

eller den forhandleren du kjøpte produktet av.

Europeiske Union og i

Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.

EFTA-landene Norge,

(Bedriftsbrukere)

Island og Sveits.

Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com

eller www.elretur.no

for å få informasjon om retur av dette produktet.

[Andre land utenfor EU]

Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler

som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.

NO 5

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

1 Koble strømledningen til batteriladeren.

Lade batteripakken

2 Sett strømledningen i et AC-uttak.

3 Fjern den beskyttende hetten fra batteripakken. Fest

Pil

batteripakken slik at pilen dens peker mot lampesiden av

Batteripakke

batteripakkefestet på batteriladeren. CHARGE-lampen

BN-VF808U,

begynner å blinke for å indikere at ladingen har begynt.

BN-VF815U eller

CHARGE-lampe

BN-VF823U

4 Når CHARGE-lampen holder opp å blinke, men lyser

jevnt, er ladingen avsluttet.

5 Skyv batteriet i motsatt retning av pilen, og løft det ut.

Husk å ta strømledningen ut av vekselstrømuttaket.

Batterilader

MERK:

Utfør ladingen et sted hvor temperaturen ligger mellom 10°C

og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområdet for

ladingen. Hvis det er for kaldt i omgivelsene, kan ladingen bli

ufullstendig.

Batteripakke Ladetid

BN-VF808U Ca. 1 time 30 min.*

BN-VF815U Ca. 1 time 50 min.*

Strømledning

BN-VF823U Ca. 2 timer 30 min.*

* Når lading ved temperaturer på mellom 20°C og 25°C.

Når batteripakker skal lagres etter en lengre

oppbevaringsperiode, vil ladetiden være lenger enn angitt

ovenfor.

Til AC-utgang

6 NO

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Under bruk . . .

Spesifikasjoner

Batteriladeren er spesifikt konstruert for å lade

Strøm AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz

batteripakkene BN-VF808U, BN-VF815U eller

BN-VF823U.

Utgangseffekt DC 7,2 V , 1,12 A

Når du lader en helt ny batteripakke, eller en som har

Ladetemperatur 10°C til 35°C

vært på lager for lengre tid, kan det hende at CHARGE-

lampen ikke vil tennes. I så fall må du ta ut

Størrelser 61 mm (B) x 31 mm (H)

batteripakken, sette den inn på nytt og prøve å lade den

x 100 mm (D)

en gang til.

Noen ganger kan det høres ut som om det kommer

Vekt Ca. 120 g

vibrasjonsstøy fra innsiden av batteriladeren. Det er

normalt.

Batteriladeren behandler elektrisitet internt, og vil bli

varm under bruk. Det er normalt. Pass på at du bare

bruker den i godt ventilerte områder.

Hvis batteriets driftstid er svært kort selv etter at det er

fulladet, er batteriet utbrukt og må skiftes ut. Kjøp et

nytt.

Kjære kunde, [Europeiske Union]

Dette apparatet er i samsvar med gjeldende europeiske

direktiver og standarder for elektromagnetisk kompatibilitet

og elektrisk sikkerhet.

Den europeiske representanten for Victor Company of

Japan Limited, er:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Tyskland

NO 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Благодарим вас за приобретение зарядного

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

устройства JVC. Используйте данное устройство для

Если вы не будете пользоваться данным устройством в

подзарядки батарейного блока JVC, применяемого

течение длительного периода времени, мы

только для цифровых видеокамер JVC. Во

рекомендуем выключать его сетевой шнур из розетки.

избежание каких-либо проблем и для достижения

наилучших результатов, внимательно прочитайте

инструкцию перед использованием устройства.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Во избежание поражения электрическим током не

открывайте корпус устройства. Внутри нет деталей,

ВНИМАНИЕ:

обслуживаемых пользователем. Доверяйте

ВНУТРИ ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ

обслуживание только квалифицированному

обслуживающему персоналу.

ВНИМАНИЕ:

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ

Сетевая вилка должна всегда быть в рабочем

ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ

состоянии.

ИЛИ ВЛАГИ.

Данное устройство должно использоваться только

в сетях переменного тока напряжением 110 В –

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

240 Вd, с частотой 50/60 Гц.

Во избежание поражения

электрическим током или

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

повреждения устройства

Во избежание поражения электрическим током и

сначала плотно вставьте

возгорания НЕ используйте другие источники питания.

более узкий конец шнура

питания в зарядное

устройство и затем

вставьте более широкий

конец в сетевую розетку.

2 РУ

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:

При установке прибора на стеллаже или полке,

убедитесь, что со всех сторон создано достаточное

При использовании рядом с радиоприемником могут

пространство для вентиляции (по 10 сантиметров с

наблюдаться помехи при приеме радиостанций.

обеих сторон, сверху и сзади).

Не допускайте попадания в устройство

воспламеняющихся веществ, воды или инородных

Не блокируйте вентиляционные отверстия.

(Если вентиляционные отверстия заблокированы

металлических предметов.

газетой, одеждой и т. п., тепло не может отводиться.)

Не разбирайте и не модифицируйте устройство.

Не подвергайте устройство ударам.

Нельзя ставить на аппаратуру источники открытого

Не допускайте попадания прямых солнечных лучей.

пламени, такие как горящие свечи.

Избегайте пользоваться устройством в очень жарких

При выбрасывании использованных батарей должны

или очень влажных местах.

учитываться проблемы защиты окружающей среды и

необходимо строго соблюдать местные правила и

Избегайте использовать в местах с наличием

законы, регулирующие утилизацию этих батарей.

вибрации.

Аппаратуру необходимо защищать от капель и

попадания брызг.

ПРИМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО БАТАРЕЙНЫХ

Не используйте прибор в ванной или в тех местах, где

БЛОКОВ

много воды.

Батарейные блоки являются ионно-литиевыми.

Не устанавливайте также на аппаратуре любые сосуды,

Для достижения максимальных эксплуатационных

наполненные водой или любой другой жидкостью

характеристик блоков обратите внимание на

(тaкие, кaк косметичеcкие cредcтва или медикaменты,

вазы для цветов, комнaтные рacтения, чашки и т. п.).

следующее:

(Если внутрь прибора попадет вода или другая

Для зарядки: от 10°C до 35°C

жидкость, это может стать причиной возгорания или

Для эксплуатации: от 0°C до 40°C

поражения электричеcким током.)

Для хранения: от –10°C до 30°C

РУ 3

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

ПРИМЕЧАНИЕ:

Данное зарядное устройство предназначено для

Идентификационная табличка (табличка с серийным

работы исключительно с цифровой видеокамерой

номером) располагается на нижней стороне

JVC.

устройства.

Данное зарядное устройство соответствует

В соответствии с Законом Российской Федерации “О

положениям и требованиям по обеспечению

защите прав потребителей” срок службы (годности)

безопасности соответствующих европейских

данного товара “по истечении которого он может

директив.

представлять опасность для жизни, здоровья

Данное оборудование разработано исключительно

потребителя, причинять вред его имуществу или

для цифровых видеокамер и батарейных блоков

окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня

производства. Этот срок является временем в течение

JVC.

которого потребитель данного товара может безопасно

им пользоваться при условии соблюдения руководства

по эксплуатации данного товара, проводя необходимое

обслуживание, включающее замену расходных

материалов и/или соответствующее ремонтное

обеспечение в специализированном сервисном центре

JVC. Дополнительные косметические материалы к

данному товару, поставляемые вместе с ним, могут

храниться в течение 2 (двух) лет со дня его

производства. Срок службы (годности), кроме срока

хранения дополнительных косметических материалов,

упомянутых в предыдущих двух пунктах, не

затрагивает никаких других прав потребителя, в

частности гарантийного свидетельства JVC, которое он

может получить в соответствии с законом о правах

потребителя или других законов, связанных с ним.

4 РУ

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование

[Европейский Союз]

Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического

или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором.

Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема

электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в

соответствии с национальным законодательством.

Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные

ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который

Внимание:

возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах

Действие этого

приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на

символа

предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.

распространяется

Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным

только на

законодательством является административным правонарушением.

Европейский Союз.

(Организации-пользователи)

Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов,

приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com

.

[Страны, не входящие в Европейский Союз]

Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или

другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и

электронного оборудования.

РУ 5

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

1

Подключите шнур питания к зарядному устройству.

Зарядка батарейного блока

2 Включите шнур питания в розетку.

3 Снимите защитную крышку с батарейного блока.

Стрелка

Подсоедините батарейный блок так, чтобы его

Батарейный блок

стрелка была направлена к индикатору зарядки

BN-VF808U,

Индикатор

устройства. Индикатор CHARGE начнет мигать,

BN-VF815U или

CHARGE

свидетельствуя о начале зарядки.

BN-VF823U

4 Прекращение мигания индикатора CHARGE и его

свечение постоянным светом свидетельствует об

окончании зарядки.

5

Сдвиньте батарейный блок в направлении,

Зарядное устройство

противоположном направлению стрелки и снимите

его. Не забудьте выключить шнур питания из розетки.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Выполняйте зарядку при температуре окружающей среды в

пределах от 10°C до 35°C. Температура от 20°C до 25°C

является идеальной для зарядки. При низкой температуре

окружающей среды зарядка может быть неполной.

Батарейный блок Время зарядки

Сетевой шнур

BN-VF808U Приблиз. 1 час 30 мин.*

BN-VF815U Приблиз. 1 час 50 мин.*

BN-VF823U Приблиз. 2 часа 30 мин.*

* Зарядка при температуре от 20°C до 25°C.

К сетевой розетке

При зарядке батарейных блоков после длительного

периода хранения, время зарядки будет больше

времени, указанного выше.

6 РУ

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Во время использования . . .

Технические характеристики

Зарядное устройство специально разработано для

Питание 110 В – 240 В перем. токаd,

зарядки батарейных блоков BN-VF808U,

50/60 Гц

BN-VF815U или BN-VF823U.

При зарядке совершенно нового батарейного блока

Питание на

7,2 В пост. тока , 1,12 А

или блока, который хранился продолжительное

выходе

время, индикатор CHARGE может не светиться. В

этом случае, снимите батарейный блок, затем

Температура

от 10°C до 35°C

снова установите его и повторите попытку.

зарядки

Иногда внутри зарядного устройства может

возникать шум вибрации. Это нормальное явление.

Размеры 61 мм (Ш) x 31 мм (В)

Во время работы сетевой адаптер нагревается в

x 100 мм (Г)

результате преобразования электроэнергии. Это

Вес Приблиз. 120 г

нормальное явление. Используйте зарядное

устройство только в хорошо проветриваемом месте.

Очень короткое время работы батарейного блока,

даже после его полной зарядки, свидетельствует о

его выходе из строя и необходимости замены. Вам

необходимо приобрести новый блок.

ВИКТОР КОМПАНИ ОФ ДЖАПАН, ЛИМИТЕД

12,3чомэ, Морийя-чо, Канагава-ку,

Уважаемый клиент. [Европейский Союз]

Йокохама, Канагава 221-8528, Япония

Данное устройство соответствует действительным

Европейским директивам и стандартам по

электромагнитной совместимости и электрической

безопасности.

Представительство компании Victor Company of Japan

Limited в Европе:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Германия

РУ 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Děkujeme Vám za zakoupení nabíječky akumulátorů

UPOZORNĚNÍ:

JVC. Tuto jednotku používejte k dobíjení akumulátorů

Nebudete-li jednotku používat delší dobu, doporučujeme

JVC k exkluzivnímu použití s digitální videokamerou JVC.

odpojit napájecí kabel ze sítové zásuvky.

Aby nedocházelo k problémům a dosáhli jste co

nejlepších výsledků, přečtěte si před použitím nabíječky

UPOZORNĚNÍ:

laskavě tento návod k použití.

Sít’ová zástrčka musí zůstat dobře přístupná.

VAROVÁNÍ:

UPOZORNĚNÍ:

UVNITŘ PŘÍSTROJE JE NEBEZPEČNÉ NAPĚ

Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, skříňku

neotevírejte. Uvnitř nejsou žádné díly, které byste mohli

VAROVÁNÍ:

opravit jako uživatelé. Servis přenechejte kvalifikovanému

NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI,

servisnímu personálu.

ZABRÁNÍTE NEBEZPEČÍ POŽÁRU A ÚRAZU.

Tuto jednotku používejte výhradně se střídavým

napětím 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.

UPOZORNĚNÍ:

NEPOUŽÍVEJTE jiné zdroje napájení, předejdete tak

nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru.

2 ČE