JVC AA-VF8 – page 2

Manual for JVC AA-VF8

MasterPage: Body_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs

[Union européenne]

Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas

être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au

point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir

un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles

et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être

Attention:

dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point

Ce symbole n’est

de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des

reconnu que dans

ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

l’Union européenne.

Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la

législation nationale.

(Utilisateurs professionnels)

Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com

afin d’obtenir des informations sur sa

récupération.

[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]

Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans

votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

FR 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 8 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

1 Brancher le cordon d’alimentation sur le chargeur de

Flèche

batterie.

2 Brancher le cordon d’alimentation dans une prise

Témoin de

secteur.

Batterie

CHARGE

BN-VF808U,

3 Retirer le couvercle de protection de la batterie.

BN-VF815U ou

Insérer la batterie dans le chargeur en la présentant de

BN-VF823U

façon que la flèche soit orientée vers le témoin de charge.

Le témoin de CHARGE clignote pour indiquer que la

recharge a commencé.

Chargeur de batterie

4 Lorsque le témoin de CHARGE s’arrête de clignoter et

reste allumé, la recharge est terminée.

5 Faire glisser la batterie dans le sens inverse de la

flèche puis la retirer. Ne pas oublier de débrancher le

cordon d’alimentation de la prise secteur.

REMARQUE :

La recharge doit être effectuée lorsque la température est

comprise entre 10 °C et 35 °C. La température de recharge

idéale est comprise entre 20 °C et 25 °C. Si la température

Cordon

ambiante est trop basse, la recharge risque d’être incomplète.

d’alimentation

Batterie Durée de recharge

BN-VF808U 1 H 30 mn environ*

BN-VF815U 1 H 50 mn environ*

Vers une prise secteur

BN-VF823U 2 H 30 mn environ*

* Pour une température comprise entre 20 °C et 25 °C.

Après une longue période de stockage, la durée de

recharge peut être plus longue que celle indiquée ci-

dessus.

8 FR

MasterPage: Body_Right

AA-VF8U.book Page 9 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Pendant l’utilisation . . .

Caractéristiques techniques

Le chargeur de batterie est spécifiquement conçu pour

Alimentation CA 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz

la recharge des batteries BN-VF808U, BN-VF815U ou

BN-VF823U.

Courant de sortie CC 7,2 V , 1,12 A

Lors de la recharge d’une batterie neuve ou d’une

Température de

10 °C à 35 °C

batterie stockée depuis longtemps, le témoin de charge

recharge

risque de ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la

batterie puis l’insérer de nouveau dans le chargeur.

Dimensions 61 mm (L) x 31 mm (H)

Un bruit de vibration est parfois perceptible en

x 100 mm (P)

provenance de l’intérieur du chargeur de batterie. C’est

normal.

Poids 120 g environ

Le chargeur de batterie chauffe pendant la recharge.

C’est normal. Veiller à utiliser le chargeur de batterie

uniquement dans des endroits bien ventilés.

Si le temps de fonctionnement de la batterie reste

extrêmement court, même après une recharge

complète, la batterie est détériorée et doit être

remplacée par une batterie neuve.

Cher(e) client(e), [Union européenne]

Cet appareil est conforme aux directives et normes

européennes en vigueur concernant la compatibilité

électromagnétique et à la sécurité électrique.

Représentant européen de la société Victor Company of

Japan Limited :

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Allemagne

FR 9

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Wij danken u voor uw aankoop van de JVC-acculader.

LET OP:

Gebruik deze lader voor het opladen van de JVC-accu

Wanneer u deze lader voor langere tijd niet gebruikt, kunt u

die uitsluitend bestemd is voor gebruik in de JVC Digital

beter de stekker niet in het stopcontact laten zitten.

Video Camera. Wij verzoeken u dit instructieboekje goed

door te lezen voor u de acculader in gebruik neemt, zodat

LET OP:

problemen kunnen worden voorkomen en u optimaal

Zorg ervoor dat u de stekker altijd gemakkelijk uit het

profijt hebt van de lader.

stopcontact kunt trekken, als dat nodig is.

WAARSCHUWING:

LET OP:

GEVAARLIJKE SPANNING IN DIT APPARAAT

Voorkom elektrische schokken, maak de lader niet open. Er

bevinden zich binnenin geen onderdelen waar u onderhoud

WAARSCHUWING:

aan kunt verrichten. Laat onderhoudswerk over aan

VOORKOM HET RISICO VAN BRAND EN

bekwame technische vakmensen.

ELEKTRISCHE SCHOKKEN, LAAT DEZE LADER NIET

ACHTER IN DE REGEN OF IN VOCHTIGE

OMSTANDIGHEDEN.

Deze lader moet uitsluitend worden aangesloten op

wisselstroom AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.

LET OP:

Voorkom het risico van elektrische schokken en brand,

gebruik NIET een andere stroombron.

2 NE

MasterPage: Start_Right

LET OP:

Voorkom elektrische

schokken en beschadiging

van de lader, steek eerst de

kleine stekker stevig in de

acculader zodat deze goed

vastzit en steek daarna pas

de stekker in het stopcontact.

NE 3

V

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

EVEN IETS OVER DE SPECIALE ACCU'S

De accu's zijn van het lithium-ion-type.

Houd het volgende in gedachte en u haalt het maximale

rendement uit uw accu.

Opladen bij: 10°C tot 35°C

Gebruiken bij: 0°C tot 40°C

Opslaan bij: –10°C tot 30°C

OORZORGSMAATREGELEN:

Bij gebruik in de buurt van een radio kan deze lader de

ontvangst nadelig beïnvloeden.

Zorg ervoor dat er geen ontvlambare stoffen, geen water

en geen metalen voorwerpen in de lader kunnen komen.

Haal de lader niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen

in aan.

Stoot de lader nergens tegenaan.

Stel de lader niet bloot aan direct zonlicht.

Vermijd gebruik van de lader op extreem hete of vochtige

plaatsen.

Vermijd gebruik op plaatsen waar de lader bloot kan

staan aan trillingen.

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

OPMERKING:

Deze acculader is uitsluitend bestemd voor gebruik met

Het plaatje met de technische gegevens (plaatje met

de JVC Digital Video Camera.

serienummer) bevindt zich aan de onderkant van de lader.

Deze acculader werkt in overeenstemming met de

Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt

bepalingen en veiligheidseisen van de geldende

gezet, moet u er op letten dat er voldoende ventilatieruimte

Europese richtlijnen.

aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan

Dit apparaat is ontworpen uitsluitend voor gebruik met

beide zijkanten, aan de bovenkant en aan de achterkant).

de Digital Video-camera's en de accu's van JVC.

Blokkeer de ventilatie-openingen niet.

(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een

krant, een kleedje of iets dergelijks, is het mogelijk dat de

warmte niet uit het toestel kan ontsnappen.)

Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het

toestel.

Gebruikte batterijen

Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit en volg

Niet weggooien, maar inleveren als KCA.

de lokale regelgeving aangaande het wegwerpen van deze

batterijen strikt op.

Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppelend of

spattend water.

Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere plek

waar water voorhanden is.

Zet ook geen voorwerpen met water of andere vloeistoffen

erin op het toestel (zoals cosmetica, medicijnen,

bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.).

(Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht

komt, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.)

4 NE

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur

[Europese Unie]

Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de

gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan

worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische

apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale

wetgeving.

Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke

Let op:

hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de

Dit symbool is alleen

volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van

geldig in de Europese

dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact

Unie.

op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product

hebt aangeschaft.

Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.

(Zakelijke gebruikers)

Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het

product.

[Landen buiten de Europese Unie]

Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor

de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.

NE 5

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

1 Steek het netsnoer in de acculader.

De accu opladen

2 Steek de stekker in het stopcontact.

3 Verwijder het beschermkapje van de accu. Plaats de

Pijl

accu in de acculader met de pijl wijzend in de richting van

het lampje. Het CHARGE-lampje begint te knipperen ten

Accu BN-VF808U,

teken dat het laden is begonnen.

BN-VF815U of

CHARGE-lampje

BN-VF823U

4 Wanneer het CHARGE-lampje niet meer knippert,

maar blijft branden, is de accu opgeladen.

5 Schuif de accu in tegengestelde richting van de pijl en

neem de accu uit de lader. Vergeet niet de stekker van

Acculader

het netsnoer uit het stopcontact te trekken.

OPMERKING:

Laad de accu op bij een temperatuur tussen de 10°C en

35°C. De ideale oplaadtemperatuur ligt tussen de 20°C en de

25°C. Als de omgevingstemperatuur te laag is kan het

voorkomen dat de accu niet geheel oplaadt.

Accu Laadtijd

BN-VF808U Ongeveer 1 uur 30 min.*

Snoer netvoeding

BN-VF815U Ongeveer 1 uur 50 min.*

BN-VF823U Ongeveer 2 uur 30 min.*

* Bij opladen bij een temperatuur tussen 20°C en 25°C.

Wanneer de accu wordt opgeladen na lange tijd niet

gebruikt te zijn, zal de laadtijd langer zijn dan die hierboven

Naar stopcontact

wordt opgegeven.

6 NE

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Tijdens gebruik . . .

Specificaties

De acculader is speciaal ontworpen voor het laden van

Stroomvoorziening AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz

de volgende accu's: BN-VF808U, BN-VF815U of

BN-VF823U.

Uitgangsvermogen DC 7,2 V , 1,12 A

Wanneer u een geheel nieuwe accu of een accu die

Laadtemperatuur 10°C tot 35°C

gedurende lange tijd niet is gebruikt, oplaadt, kan het

voorkomen dat het CHARGE-lampje niet gaat branden.

Afmetingen 61 mm (B) x 31 mm (H)

Neem in dat geval de accu uit de lader, plaats de accu

x 100 mm (D)

opnieuw in de lader en probeer het nog eens.

Soms is een trillende geluid hoorbaar uit het binnenste

Gewicht Ongeveer 120 g

van de acculader. Dit is normaal.

De acculader verwerkt binnenin elektriciteit en wordt

warm tijdens het gebruik. Dit is normaal. Let erop dat u

de acculader alleen gebruikt op een plaats waar

voldoende ventilatie is.

Als de accu extreem kort blijft functioneren, ook als u

hem volledig hebt opgeladen, is hij uitgeput en is het tijd

voor een nieuwe accu. Schaf een nieuwe accu aan.

Geachte klant, [Europese Unie]

Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en

richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en

elektrische veiligheid.

De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of

Japan Limited is:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Duitsland

NE 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Le agradecemos la adquisición del cargador de batería

ADVERTENCIA:

de JVC. Esta unidad sirve para recargar la batería de

VOLTAJE PELIGROSO EN EL INTERIOR

JVC y debe utilizarse exclusivamente con la videocámara

digital de JVC. Para evitar problemas y obtener los

PRECAUCIÓN:

mejores resultados, lea atentamente este folleto de

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, ENCAJE EL

instrucciones antes de utilizar la unidad.

ÁLABE ANCHO DEL ENCHUFE CON LA RANURA

ANCHA Y LUEGO INSÉRTELO COMPLETAMENTE.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA

ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA

LLUVIA O HUMEDAD.

Esta unidad debe utilizarse únicamente con

corriente alterna de 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.

PRECAUCIÓN:

Para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios, NO

use ninguna otra fuente de alimentación.

PRECAUCIÓN:

El enchufe de red siempre debe estar fácilmente

disponible.

2 ES

MasterPage: Body_Right

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

PRECAUCIÓN:

PRECAUCIONES:

Para evitar descargas

Si se utiliza cerca de una radio, esta unidad puede

eléctricas o daños en la

interferir en la recepción.

unidad, primero deberá

Evite que entren dentro de la unidad productos

insertar firmemente el

inflamables, agua y objetos metálicos.

extremo pequeño del cable

No desarme ni modifique la unidad.

de alimentación en el

No golpee la unidad.

cargador de batería y

No someta la unidad a la luz directa del sol.

después conectar el extremo

Evite utilizar la unidad en lugares extremadamente

más grande del cable de alimentación en la toma de CA.

calientes o húmedos.

Evite utilizar la unidad en lugares sometidos a

vibraciones.

PRECAUCIÓN:

Le recomendamos que desconecte el cable de

alimentación de la toma de CA si no va a utilizar la unidad

ACERCA DE LAS BATERÍAS EXCLUSIVAS

durante mucho tiempo.

Las baterías son de iones de litio.

Preste atención a lo siguiente para obtener las mejores

prestaciones.

PRECAUCIÓN:

Para la carga: 10°C a 35°C

Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. No hay

piezas reparables por el usuario en su interior. Encargue la

Para el funcionamiento: 0°C a 40°C

reparación a personal cualificado de mantenimiento.

Para el almacenamiento: –10°C a 30°C

ES 3

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Este cargador de batería es para uso exclusivo con

NOTA:

videocámaras digitales de JVC.

La placa indicadora (placa del número de serie) está en la

parte inferior de la unidad.

Este cargador de batería es conforme a las

disposiciones y a los requisitos de protección de las

Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o

en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en

correspondientes directivas europeas.

todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en

Este equipo está diseñado exclusivamente para

cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).

videocámaras digitales y baterías de JVC.

No bloquee los orificios de ventilación.

(Si los orificios de ventilación están bloqueados por un

periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)

Ningúna fuente de llama sin protección, tales como velas

encendidas, deberá ser colocada en el aparato.

Cuando descarte las pilas, deberá considerar los

problemas ambientales y respetar estrictamente las

normas locales o leyes vigentes para la eliminación de

estas pilas.

La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras.

No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con

agua.

Tampoco no coloque ningún envase lleno de agua o

quidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros,

macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad.

(Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá producirse

electrocuciones o incendios.)

4 ES

MasterPage: Body_Right

AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

12. Desenchufe este aparato durante estruendos de

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo.

1. Lea estas instrucciones.

13. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado.

2. Conserve estas instrucciones

Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido

3. Preste atención a las advertencias.

dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o

4. Siga todas las instrucciones.

enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame

5. No utilice este aparato cerca del agua.

de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el

6. Limpie sólo con paño seco.

aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona

7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de

normalmente, o sufrió caídas.

acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como,

radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos

(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9. Evite pisar o apretar el cable de alimentación,

especialmente en los enchufes, conectores y en el punto

de salida del aparato.

10. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el

fabricante.

11. Utilice sólo con la carretilla,

estante, trípode, soporte o

mesa especificado por el

fabricante o vendido con el

aparato. Cuando utilice una

carretilla, sea cauteloso al

mover el conjunto de carretilla/

aparato para evitar lesiones

provocadas por caídas.

ES 5

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

USO DE UN ADAPTADOR DE ENCHUFE DE CA

INFORMACIÓN

DOMÉSTICO

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la

En caso de conectar el enchufe del cable de

reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos

alimentación a una toma de CA mural que no coincida

condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no debe causar interferencia

con el tipo American National Standard serie C73,

perniciosa y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier

deberá emplear un adaptador de enchufe de CA,

interferencia recibida, incluyendo la interferencia que

denominado “enchufe Siemens”, tal como se muestra

pueda causar fallas de funcionamiento.

abajo.

Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC,

Consulte con su

Adaptador de enchufe

puede anular la autoridad del usuario para operar el

distribuidor JVC más

(opcional)

equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con

próximo sobre este

los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo

adaptador de

al Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites

enchufe de CA.

están diseñados para suministrar una protección

razonable contra interferencia perniciosa en una

instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede

irradiar radiofrecuencia y si no se lo instala y emplea de

acuerdo con las instrucciones puede causar

interferencia perniciosa a las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no se garantiza que no ocurra

interferencia en una instalación en particular. Si este

equipo causa interferencia perniciosa a la recepción de

radio o televisión, lo cual puede ser determinado

desconectando y conectando la alimentación del

equipo, se alienta al usuario a que intente corregir la

interferencia por medio de una o más de las siguientes

medidas:

Reoriente o recoloque la antena de recepción.

Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito

diferente al del receptor conectado.

Consulte con su distribuidor o con un técncio

experimentado de radio/TV.

6 ES

MasterPage: Body_Right

AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados

[Unión Europea]

Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la

basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida

correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de

conformidad con la legislación nacional.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a

prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que

Atención:

podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información

Este símbolo sólo es

sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina

válido en la Unión

municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el

Europea.

producto.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de

estos desechos.

(Empresas)

Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com

para obtener información acerca de la

retirada del producto.

[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]

Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país

para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.

ES 7

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 8 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

1 Conecte el cable de alimentación al cargador de

Carga de la batería

batería.

2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.

Flecha

3 Extraiga la tapa protectora de la batería. Conecte la

Batería

batería en el cargador de batería con la flecha señalando

BN-VF808U,

hacia el lado de la lámpara del compartimiento de

Lámpara CHARGE

BN-VF815U o

batería. La lámpara CHARGE comienza a parpadear,

BN-VF823U

indicando que se ha iniciado la carga.

4 Cuando la lámpara CHARGE deje de parpadear y

permanezca encendida, la carga habrá finalizado.

5 Deslice la batería en el sentido opuesto a la flecha y

Cargador de batería

retírela. No olvide desenchufar el cable de alimentación

de la toma de CA.

NOTA:

Realice la carga donde la temperatura sea de entre 10°C y

35°C. La gama de temperatura ideal para cargar es de 20°C

a 25°C. Si el ambiente es demasiado frío, la carga podrá

resultar incompleta.

Batería Tiempo de carga

Cable de

alimentación

BN-VF808U Aprox. 1 h 30 min.*

BN-VF815U Aprox. 1 h 50 min.*

BN-VF823U Aprox. 2 h 30 min.*

* Cuando la carga se realiza a una temperatura de entre

A toma de CA

20°C y 25°C.

Si carga la batería después de haberla tenido guardada

durante largo tiempo, el tiempo empleado para la carga

será de mayor duración que el indicado arriba.

8 ES

MasterPage: Body_Right

AA-VF8U.book Page 9 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Durante el uso . . .

Especificaciones

El cargador de batería ha sido específicamente

Alimentación 110 V – 240 Vd CA, 50/60 Hz

diseñado para cargar baterías BN-VF808U,

BN-VF815U o BN-VF823U.

Potencia de salida 7,2 V CC, 1,12 A

Si carga una batería nueva, o una que ha estado

Temperatura de

10°C a 35°C

almacenada durante un largo período, puede que no se

carga

encienda la lámpara CHARGE. En este caso, extraiga la

batería, vuelva a conectarla e intente la carga de nuevo.

Dimensiones 61 mm (An) x 31 mm (Al)

Es posible que a veces se escuche un ruido vibratorio

x 100 mm (P)

proveniente del interior del cargador de batería. Esto es

normal.

Peso Aprox. 120 g

El cargador de batería procesa electricidad

internamente y se calentará durante el uso. Esto es

normal. Asegúrese de utilizar el cargador de batería en

lugares bien ventilados solamente.

Si el tiempo de funcionamiento de la batería es muy

corto incluso después de haberla cargado

completamente, la batería está gastada y habrá que

reemplazarla. En este caso, adquiera una nueva.

Apreciado cliente, [Unión Europea]

Este aparato cumple con las normativas y normas

europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la

compatibilidad electromagnética.

El representante europeo de Victor Company of Japan

Limited es:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Alemania

ES 9

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

Grazie per aver acquistato il caricabatterie JVC. Utilizzare

PRECAUZIONE:

questo apparecchio per ricaricare batterie JVC

Qualora non si utilizzi questa unità per un periodo di tempo

esclusivamente per l'utilizzo con videocamere digitali

prolungato, si consiglia di scollegare il cavo di

JVC. Per evitare problemi e ottenere risultati ottimali, si

alimentazione dalla presa elettrica CA.

prega di leggere questo manuale attentamente prima

dell'uso.

PRECAUZIONE:

La spina dell'alimentazione di rete deve essere sempre

ATTENZIONE:

prontamente accessibile.

VOLTAGGIO PERICOLOSO ALL'INTERNO

PRECAUZIONE:

ATTENZIONE:

Per evitare scosse elettriche, non aprire l'unità. L’unità non

PER EVITARE FOLGORAZIONI O INCENDI, NON

contiene componenti riparabili dall'utente. Affidare ogni

ESPORRE QUESTA UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.

riparazione a personale tecnico qualificato.

Questa unità deve venire utilizzata esclusivamente

con una corrente alternata compresa tra i 110 V e i

240 Vd e a 50/60 Hz.

PRECAUZIONE:

Per evitare folgorazioni o incendi, NON utilizzare nessun

altro tipo di fonte di alimentazione.

2 IT

MasterPage: Start_Right

AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

PRECAUZIONE:

DATI SULLE BATTERIE JVC

Per evitare scosse elettriche

Le batterie sono a ioni di litio (li-ion).

o danni all'unità prima,

Per sfruttarne al meglio le caratteristiche, tenere

inserire saldamente

presenti le seguenti condizioni.

l'estremità più piccola del

Temperatura di ricarica: da 10°C a 35°C

cavo di alimentazione nel

Temperatura d'uso: da 0°C a 40°C

caricabatterie finché non sia

Temperatura di immagazzinaggio: da –10°C a 30°C

fermamente innestata, quindi

inserire l'estremità più grande

del cavo di alimentazione in una presa elettrica CA.

PRECAUZIONI:

Se utilizzata in prossimità di una radio, questa unità può

provocare delle interferenze.

Evitare di far penetrare sostanze infiammabili, acqua e

oggetti metallici all'interno dell'unità.

Non tentare di smontare o modificare l'unità.

Non esporre a urti violenti l'unità.

Non esporre l'unità a luce solare diretta.

Evitare di utilizzare l'unità in presenza di temperature o

umidità estremamente elevate.

Evitare di esporre l'unità a vibrazioni eccessive.

IT 3

MasterPage: Body_Left

AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM

NOTA:

Questo caricabatterie può essere utilizzato

La piastrina delle caratteristiche tecniche (con il numero di

esclusivamente con le videocamere digitali JVC.

serie) si trova sul fondo dell'unità.

Questo caricabatterie è conforme alle norme e ai

Quando l'apparecchio è installato in un mobile o su uno

requisiti di protezione delle direttive europee

scaffale, assicurarsi che rimanga spazio sufficiente su tutti i

corrispondenti.

lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra

Questa unità è progettata per essere utilizzata

e sul retro).

esclusivamente con le videocamere e le batterie JVC.

Non bloccare i fori di ventilazione.

(Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o

stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad emergere.)

Non collocare alcune fiamme esposte, come candele,

sopra l'apparecchio.

Quando si gettano le pile, si deve tenere conto

dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti

devono essere strettamente osservate.

L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o

spruzzi.

Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o luoghi

con acqua.

Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o fluidi

(come cosmetici o medicine, vasi da fiori, piante in vaso,

tazze, ecc.) sopra questo apparecchio.

(Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio,

possono essere causati incendi o scosse elettriche.)

4 IT