JVC AA-V20EG/EK – page 4

Manual for JVC AA-V20EG/EK

UNDER BRUK . . .

SPESIFIKASJONER

AC-adapteren/laderen er konstruert spesielt for

Spenning

AC 110 — 240 V, 50/60 Hz

lading av BN-V207U og/eller BN-V214U

batteripakker.

Strømforbruk

23 W

Ved lading av en helt ny batteripakke eller en som

har vært lagret over lengre tid kan det hende at

Utgang

DC 7,2 V } 0,77 A,

ladeindikatorlampen ikke begynner å lyse. Hvis

(ved lading)

dette er tilfelle, fjerner du batteripakken, kopler

DC 6,3 V } 1,8 A,

den til på nytt og prøver en gang til.

(ved tilføring av strøm)

Hvis du kopler DC-kabelen til DC-kontakten

under lading av en batteripakke, vil

Driftstemperatur

0°C — 40°C

videokameraet få tilført strøm, og ladingen vil bli

avsluttet før den er ferdig.

Ladetemperatur

10°C — 35°C

Det kan iblant høres vibrasjonsstøy fra

Mål

68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm

AC-adapteren/laderen. Dette er normalt.

AC-adapteren/laderen behandler elektrisitet

Vekt

AA-V20EG : Ca. 255 g

internt og blir varm under bruk. Dette er normalt.

AA-V20EK : Ca. 330 g

Pass på at du bare bruker AC-adapteren/laderen

på steder med god ventilasjon.

Hvis brukstiden for batteriet er veldig kort selv

etter at det er fullt ladet, er batteriet utslitt, og du

må erstatte det med et nytt batteri.

NO-7

Благодарим Вас за покупку сетевого адаптера переменного тока/зарядного устройства JVC.

Данный аппарат подает питание переменного тока на цифровую видеокамеру JVC от сетевой

розетки переменного тока. Его также возможно использовать для подзарядки или разрядки

батарейного блока JVC, используемого исключительно с цифровой видеокамерой JVC, и для

зарядки двух батарейных блоков последовательно. Во избежание проблем и получения

наилучших результатов внимательно прочтите, пожалуйста, данную инструкцию по эксплуатации

перед началом использования. Дополнительные сведения вы можете получить в руководстве по

эксплуатации видеокамеры.Перед использованием в качестве источника питания проверьте, что

номер модели этого блока совпадает с номером модели блока питания, указанного в руководстве

по эксплуатации аппарата, который вы хотите запитывать от этого блока питания.

РУ-2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВНИМАНИЕ:

Когда Вы не используете данный аппарат в

ВНУТРИ ОПАСНОЕ

течение длительного периода времени,

НАПРЯЖЕНИЕ

рекомендуется, чтобы Вы отсоединили сетевой

шнур от сетевой розетки переменного тока.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ

ВНИМАНИЕ:

ОПАСНОСТИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

Для предотвращения электрического удара не

ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ

открывайте корпус. Внутри нет частей,

АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ

обслуживаемых пользователем.

ВЛАГИ.

За обслуживанием обращайтесь к

квалифицированному обслуживающему

Данный аппарат должен быть использован

персоналу.

только от сети переменного тока

110 – 240 В

``

``

`, 50/60 Гц.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Для предотвращения опасности поражения

ПРИМЕЧАНИЕ:

электрическим током или возникновения

Табличка с техническими данными (табличка с

пожара НЕ используйте какой-нибудь

серийным номером) находится на нижней

другой источник питания.

панели аппарата.

РУ-3

Когда оборудование устанавливается в шкафу

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

или на полке, то для обеспечения нормальной

При использовании рядом с

вентиляции вокруг него должно быть

радиоприемником данный аппарат может

достаточно свободного пространства (не менее

интерферировать с радиоприемом.

10 см с обеих боковых сторон, сверху и сзади).

Препятствуйте попаданию в аппарат горючих

Не загораживайте вентиляционные отверстия

веществ, воды и металлических предметов.

аппарата.

Не разбирайте и не модифицируйте аппарат.

(Если вентиляционные отверстия

Не подвергайте аппарат воздействию

загораживаются газетой, тканью и т. п., то это

прямых солнечных лучей.

препятствует нормальному выходу тепла из

Избегать воздействия прямых солнечных

аппарата.)

лучей.

Запрещается ставить на аппарат источники

Избегайте использования аппарата в

открытого пламени, например, зажженные свечи.

чрезвычайно жарких или влажных местах.

Выбрасывать отработавшие свой срок батареи

Избегайте использования аппарата в местах

нужно так, чтобы не загрязнять окружающую

с механической вибрацией.

среду, строго соблюдая при этом местные

правила и нормы.

На аппарат не должны попадать капли или

брызги воды.

Запрещается пользоваться данным

оборудованием в ванной комнате и в других

местах, где имеются емкости с водой.

Также запрещается ставить на аппарат сосуды,

наполненные водой или другой жидкостью

(например, флаконы с парфюмерий или

пузырьки с лекарствами, цветочные вазы,

горшки с растениями, чашки и т. п.).

(Попадание жидкости внутрь аппарата может

привести к пожару или поражению

электрическим током).

РУ-4

ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ К БАТАРЕЙНЫМ

В соответствии с Законом Российской

БЛОКАМ

Федерации “О защите прав потребителей”

Батарейные блоки являются литиево-

срок службы (годности) данного товара “по

ионными.

истечении которого он может представлять

Примите во внимание следующее для получения

опасность для жизни, здоровья потребителя,

от них наилучших рабочих характеристик.

причинять вред его имуществу или

о

окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со

Для зарядки: от 10 до 35

С

о

дня производства. Этот срок является

Для работы: от 0 до 40

С

о

временем в течение которого потребитель

Для хранения: от –10 до 30

С

данного товара может безопасно им

пользоваться при условии соблюдения

руководства по эксплуатации данного товара,

Данный сетевой адаптер/зарядное устройство

проводя необходимое обслуживание,

предназначено исключительно для работы с

включающее замену расходных материалов и/

цифровой видеокамерой JVC.

или соответствующее ремонтное обеспечение

в специализированном сервисном центре JVC.

Дополнительные косметические материалы к

данному товару, поставляемые вместе с ним,

могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня

его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения

дополнительных косметических материалов,

упомянутых в предыдущих двух пунктах, не

затрагивает никаких других прав потребителя,

в частности гарантийного свидетельства JVC,

которое он может получить в соответствии с

законом о правах потребителя или других

законов, связанных с ним.

РУ-5

ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

Аккумуляторная батарея

BN-V207U или BN-V214U

Индикатор POWER

(ПИТАНИЕ)

К розетке

электросети

Индикатор CHARGE

(ЗАРЯДКА)

Сетевой адаптер/

зарядное устройство

Гнездо DC OUT

(ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА)

РУ-6

Проверьте, что вы отсоединили шнур питания

ПРИМЕЧАНИЕ:

1

постоянного тока видеокамеры от сетевого

Зарядка должна производиться при температурах

адаптера/зарядного устройства. Подключите

окружающей среды в диапазоне от 10 до 35 °С

сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного

(идеальной температурой для выполнения

устройства к розетке электросети. Загорается

зарядки является температура в диапазоне от 20

индикатор POWER (ПИТАНИЕ).

до 25 °С). Если температура окружающей среды

является слишком низкой, то зарядка может быть

Снимите с аккумуляторной батареи защитную

неполной.

2

крышку. Установите аккумуляторную батарею

таким образом, чтобы ее длинная канавка была

направлена к той стороне сетевого адаптера/

зарядного устройства, на которой расположен

Аккумуляторная

Время зарядки

индикатор. Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА)

батарея

начинает мигать. Это указывает на то, что

BN-V207U

приблизительно 1 час 30 минут*

зарядка началась.

BN-V214U

приблизительно 3 часа*

Когда индикатор CHARGE перестает мигать, но

3

продолжает гореть ровным светом, это

*

Когда зарядка выполняется при температурах в

означает, что зарядка закончилась.

диапазоне от 20 до 25 °С.

Сдвиньте аккумуляторную батарею в

Когда аккумуляторная батарея заряжается после

4

направлении противоположном указанному

длительного хранения, время зарядки будет больше

стрелкой и снимите ее. Не забудьте отсоединить

указанного.

сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного

устройства от розетки электросети.

РУ-7

ПИТАНИЕ

Вы можете подключить видеокамеру к розетке

электросети с помощью сетевого адаптера/зарядного

устройства.

Ко входному

Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/

разъему DC IN

1

зарядного устройства к розетке электросети.

Подключите сетевой адаптер к видеокамере.

2

Фильтр с

сердечником

ПРИМЕЧАНИЕ:

Сетевой адаптер/

При использовании входящего в комплект шнура

зарядное устройство

питания постоянного тока следите за тем, чтобы

тот конец шнура, на котором расположен фильтр

К розетке

с сердечником, был подключен к видеокамере.

электросети

Фильтр с сердечником улучшает работу

оборудования.

Шнур питания

постоянного

тока

К выходному

разъем DC OUT

РУ-8

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ . . .

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Сетевой адаптер/зарядное устройство разработано

Питание

Пеpем. ток 110 – 240 В, 50/60 Гц

специально для зарядки аккумуляторных батарей

BN-V207U и/или BN-V214U.

Потpебляемая

23 Вт

При выполнении зарядки совершенно новой

мощность

аккумуляторной батареи или аккумуляторной

батареи, которая не использовалась в течение

Выxод

Пост. ток 7,2 В } 0,77 А

длительного времени, индикатор зарядки может не

(пpи заpядке)

загораться. В этом случае отсоедините

Пост. ток 6,3 В } 1,8 А

аккумуляторную батарею, а затем снова

(пpи подаче питания)

подсоедините ее и попробуйте повторить зарядку.

Если вы подключите шнур питания постоянного

Рабочая

0 – 40 °С

тока к разъему входа постоянного тока во время

темпеpатуpа

выполнения зарядки батареи, питание будет

подаваться на видеокамеру, и зарядка

Темпеpатуpа

10 – 35 °С

аккумуляторной батареи будет неполной.

зapядки

Работа сетевого адаптера/зарядного устройства

может сопровождаться вибрационным шумом. Это

нормальное явление.

Размеpы

68 (Ш) x 38 (В) x 110 (Г) мм

Во время работы сетевого адаптера/зарядного

устройства осуществляется преобразование

Вес

AA-V20EG : Пpиблиз. 255 г

электрической энергии, сопровождаемое

AA-V20EK : Пpиблиз. 330 г

выделением тепла. В результате, сетевой адаптер

нагревается. Используйте сетевой адаптер/

зарядное устройство только в хорошо

вентилируемых помещениях.

Если время работы полностью заряженной

аккумуляторной батареи сильно сокращается, это

указывает на то, что срок службы батареи

закончился, и ее следует заменить на новую.

РУ-9

Děkujeme Vám za koupi síťového adaptéru/dobíječe JVC. Přístroj převádí střídavé napětí z běžné

síťové zásuvky na stejnosměrné napětí vhodné pro digitální video kameru JVC. Zároveň může být

použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen

dobíjet dva akumulátory zároveň. Abyste předešli problémům a dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si

před jeho použitím pečlivě tento návod k použití. Před použitím jako napájecí adaptér se přesvědčte, že

modelové číslo zařízení je shodné s modelovým číslem napáječe, uvedeným v manuálu Vašeho

zařízení.

UPOZORNĚNÍ:

VÝSTRAHA

Pokud přístroj nebudete delší dobu používat,

NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ

doporučujeme odpojit jej od sítě.

UVNITŘ PŘÍSTROJE

VÝSTRAHA:

UPOZORNĚNÍ:

ABYSTE PŘEDEŠLI POŽÁRU NEBO

Aby nedošlo k úrazu, neotvírejte skříňku

ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,

přístroje. Přístroj neobsahuje části, opravitelné

NEVYSTAVUJTE ZAŘÍZENÍ DEŠTI

uživatelem. Všechny opravy svěřte

NEBO VLHKOSTI.

kvalifikovanému servisu.

Přístroj je určen výhradně pro střídavé

napájecí napětí 110 V – 240 V, 50/60 Hz.

UPOZORNĚNÍ:

Aby nedošlo k úrazu nebo nebezpečí

POZNÁMKA:

požáru, NEPOUŽÍVEJTE jiné napájecí

Štítek základních parametrů (štítek výrobního

zdroje.

čísla) je umístěn na spodní části přístroje.

CZ-2

Jestliže je zařízení umístěno ve skříňce nebo

UPOZORNĚNÍ:

za polici, zabezpečte dostatek prostoru pro

Při použití poblíž radiopřijímačů může dojít k

ventilaci kolem všech jeho stran (alespoň 10

rušení jejich příjmu.

cm u obou boků, shora i zdola).

Zabraňte, aby do přístroje vnikly hořlaviny,

voda nebo kovové předměty.

Nezakrývejte ventilační otvory.

Přístroj neotvírejte ani neupravujte.

(Jestliže ventilační otvory zakryjete novinami,

Přístroj nevystavujte nárazům nebo otřesům.

látkou atd., nebude možné odvádět teplo.)

Přístroj neumísťujte na přímé sluneční světlo.

Přístroj nepoužívejte v prostředí s extrémními

Na přístroj se nesmí pokládat předměty, které

teplotami nebo vlhkostí.

mohou teplem tát, např. voskové svíčky.

Přístroj nepoužívejte v místech s vibracemi.

Při likvidaci baterií nesmí být poškozováno

životní prostředí, a musí být přísně dodržovány

STRUČNĚ O SPECIÁLNÍCH

předpisy a zákony dané země.

AKUMULÁTOROVÝCH BATERIÍCH

Přístroj nesmí být postříkán vodou.

Akumulátorová baterie je lithium-iontového typu.

Mějte na paměti následující údaje, abyste

Přístroj nesmí být používán v koupelně nebo v

mohli plně využít její vlastnosti.

místnostech s vodou.

Dobíjení: 10°C až 35°C

Na přístroj nikdy nepokládejte nádoby s vodou

Provoz: 0°C až 40°C

nebo jinými tekutinami (jako např. kosmetické

Skladování: –10°C až 30°C

nebo lékařské látky, vázy s květinami,

květináče, hrníčky atd.).

(Jestliže se dostane voda dovnitř přístroje,

Tento síťový napáječ/dobíječ je určen

hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu

výhradně pro použití v digitálních kamerách

elektrickým proudem.)

JVC.

CZ-3

DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE

Baterie BN-V207U nebo BN-V214U

Indikátor POWER

(napájení)

K napájecí

síťové zásuvce

Indikátor CHARGE

(dobíjení)

Síťový adaptér/dobíječ

Konektor DC OUT

(stejnosměrný výstup)

CZ-4

Přesvědčte se, že stejnosměrný napájecí

POZNÁMKA:

1

kabel videokamery je odpojen od síťového

Akumulátory dobíjejte při okolních teplotách

adaptéru/dobíječe. Síťový kabel síťového

mezi 10°C až 35°C. (Ideální teplotní rozsah

adaptéru/dobíječe zasuňte do zásuvky.

prodobíjení je 20°C až 25°C.) Při nízkých

Indikátor POWER (napájení) se rozsvítí.

teplotách nemusí být dobití úplné.

Z baterie sejměte ochranný kryt. Baterii

2

nasaďte na napájecí adaptér/dobíječ dlouhou

drážkou směrem ke straně držáku baterie s

Batterie

Doba dobíjení

indikátorem. Indikátor CHARGE (dobíjení)

BN-V207U

přibl. 1 h 30 min*

blikáním oznamuje, že dobíjení začalo.

BN-V214U

přibl. 3 h*

Jakmile přestane indikátor CHARGE

3

(dobíjení) blikat a zůstane svítit trvale,

* Dobíjení při teplotách mezi 20°C až 25°C.

dobíjení je ukončeno.

Při dobíjení akumulátorů déle skladovaných

bude čas delší než uvedený.

Baterii posuňte proti směru šipky a sejměte

4

ji. Nezapomeňte odpojit síťový přívod

napájecího adaptéru/dobíječe ze zásuvky.

CZ-5

PROBÍHÁ NAPÁJENÍ

Kameru můžete připojit do sítě použitím síťového

napáječe/dobíječe.

Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do

Ke konektoru DC IN

1

(stejnosmerný vstup)

síťové zásuvky.

Napájecí kabel připojte do kamkordéru.

2

Toroidní filtr

POZNÁMKA:

Při použití dodávaného napájecího kabelu

Síťový adaptér/dobíječ

připojujte tento kabel koncem s toroidním

K síťové

filtrem ke kamkordéru. Toroidní filtr zvyšuje

zásuvce

výkon přístrojů.

Stejnosměrný

napájecí kabel

Ke konektoru DC OUT

(stejnosmerný výstup)

CZ-6

BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ...

SPECIFIKACE

Tento síťový napáječ/dobíječ je navržen

Napájení

Střídavé 110 V – 240 V,

výhradně pro napájení bateriových sad

50/60 Hz

BN-V207U a BN-V214U.

Při nabíjení zcela nových akumulátorů nebo

Příkon

23 W

akumulátorů dlouhodobě skladovaných se

nemusí indikátor dobíjení rozsvítit. V takovém

Výstup

7,2 Vss, }, 0,77 A

případě akumulátor vyjměte, opět vložte a

(Při dobíjení)

znovu zkuste nabíjet.

6,3 Vss, }, 1,8 A

Pokud během nabíjení akumulátoru do

(Napájecí zdroj)

konektoru stejnosměrného napětí připojíte

napájecí kablík, bude adaptér/dobíječ napájet

Provozní

0°C až 40°C

kamkordér a nabíjení se ukončí neúplné.

teplota

Uvnitř síťového adaptéru/dobíječe může někdy

docházet ke slyšitelnému chvění. To je

Teplota při

10°C až 35°C

normální.

dobíjení

Síťový adaptér/dobíječ zpracovává elektrickou

Rozměry

68 (š) x 38 (v) x 110 (h) mm

energii a proto se během provozu zahřívá. To je

normální. Síťový adaptér/dobíječ proto

Hmotnost

AA-V20EG : cca. 255 g

používejte pouze na dobře větraných místech.

AA-V20EK : cca. 330 g

Jestliže je provoz akumulátoru extrémně krátký

přesto, že byl akumulátor plně nabit, znamená

to, že životnost akumulátoru je vyčerpána a je

nutné jej nahradit. Kupte si prosím nový.

CZ-7

Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały

dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla

ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia

jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów. Aby uniknąć problemów i osiągnąć jak najlesze

wyniki, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do

korzystania z urządzenia. Przed wykorzystaniem urządzenia w charakterze zasilacza, upewnij się czy

numer jego modelu jest taki sam jak w układzie zasilającym, wymienionym w instrukcji obsługi sprzętu,

który zamierzasz zasilać.

OSTRZEŻENIE

UWAGA:

Jeżeli zamierzasz nie używać urządzenia

NIEBEZPIECZNE

przez dłuższy czas, zalecamy odłączyć kabel

NAPIĘCIE WEWNĄTRZ

zasilający od gniazdka prądu zmiennego.

OSTRZEŻENIE:

UWAGA:

ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU LUB

Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie

PORAŻENIA PRĄDEM, NIE

otwieraj obudowy. W środku nie ma żadnych

WYSTAWIAJ TEGO URZĄDZENIA NA

części, które mógłbyś sam nareperować.

DESZCZ ANI WILGOĆ.

Zawsze zwracaj się do wykwalifikowanego

Urządzenie to może być zasilane wyłącznie

personelu serwisowego.

prądem zmiennym 110 – 240 V, 50/60 Hz.

UWAGA:

Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub

UWAGA:

pożaru, NIE stosuj żadnego innego źródła

Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na

prądu.

dole urządzenia.

PO-2

Po umieszczeniu urządzenia w szafce meblowej

OSTRZEŻENIA:

lub na półce, należy sprawdzić czy zachowane są

Urządzenie to może przeszkadzać w odbieraniu

odpowiednie odstępy ze wszystkich jego stron,

radia, jeżeli stoi w pobliżu odbiornika radiowego.

aby zapewnić należytą wentylację (10 cm po

Pilnuj, aby żadne materiały łatwopalne,

ubydwu bokach, na górze obudowy i pod

woda, czy przedmioty metalowe nie dostały

spodem).

się do wnętrza urządzenia.

Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych.

Nie rozbieraj, ani nie przerabiaj urządzenia.

(W przypadku zakrycia otworów wentylacyjnych

Zapobiegaj uderzeniom urządzenia.

gazetą czy tkaniną, itp., może to uniemożlić

Nie poddawaj urządzenia bezpośredniemu

ewakuację ciepła.)

działaniu promieni słonecznych.

Nie należy umieszczać na urządzeniu

Unikaj używania urządzenia w bardzo

nieosłoniętych źródeł płomieni, takich jak np.

gorących lub wilgotnych miejscach.

świece.

Unikaj używania urządzenia w miejscach

narażonych na wibracje.

Przy pozbywaniu się wybrakowanych baterii,

należy tego dokonać bez uszczerbku dla

środowiska ściśle przestrzegając panujących

reguł i zasad dotyczących usuwania tego rodzaju

SŁOWO NA TEMAT WYŁĄCZNOŚCI

baterii.

ZESTAWU AKUMULATORA

Zestawy akumulatorów są litowo-jonowe.

Należy chronić urządzenie przed zachlapaniem

czy zalaniem.

Miej na uwadze poniższe informacje, aby jak

najlepiej korzystać z tego urządzenia.

Nie należy posługiwać się urządzeniem w

łazience ani w miejscach, gdzie używana jest

Dla załadowywania: 10°C — 35°C

woda.

Dla funkcjonowania: 0°C — 40°C

Nie należy również umieszczać na urządzeniu

Dla przechowywania: –10°C — 30°C

flakonów czy zbiorników (takich jak kosmetyki,

lekarstwa, flakony na kwiaty, filiżanki, itp.)

zawierających wodę lub inne płyny .

Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem

(W przypadku dostania się płynu do środka

zmiennym należy używać wyłącznie z

urządzenia, grozi to pożarem lub porażeniem.)

cyfrowymi kamerami wideo JVC.

PO-3

ŁADOWANIE ZESTAWU AKUMULATORA

Akumulator BN-V207U lub BN-V214U

Wskaźnik POWER (Zasilanie)

Do gniazda

sieciowego

Wskaźnik CHARGE (Naładowanie)

Zasilacz/ładowarka

zasilana prądem

Gniazdo wyjściowe DC OUT

zmiennym

PO-4

Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu stałego

UWAGA:

1

DC kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej

Wykonuj ładowanie, gdy temperatura wynosi

prądem zmiennym. Włóż kabel zasilający

od 10°C do 35°C (optylmalną temperaturą jest

zasilacza/ładowarki do gniazda sieciowego

20°C – 25°C). Jeżeli temperatura otoczenia

prądu zmiennego. Wskaźnik zasilania

jest zbyt niska, naładowanie może nie być

POWER zapala się.

całkowite.

Zdejmij pokrywę ochronną z akumulatora.

2

Podłącz akumulator jego długim

Akumulator

Czas ładowania

wyżłobieniem zwróconym ku stronie

podstawy akumulatora ze wskaźnikami na

BN-V207U

ok. 1 godz. 30 min.*

zasilaczu/ładowarce sieciowej. Wskaźnik

BN-V214U

ok. 3 godz.*

ładowania CHARGE zaczyna pulsować, aby

wskazać, że rozpoczęło się ładowanie.

* W przypadku ładowania w temperaturze

20°C – 25°C.

Kiedy wskaźnik ładowania CHARGE

3

przestanie pulsować ale pozostaje

W przypadku ładowania zestawów

podświetlony, oznacza to że ładowanie jest

akumulatorów po długim okresie nieużywania

zakończone.

ich, czas ładowania będzie dłuższy niż czas

wskazany powyżej.

Przesuń akumulator w kierunku przeciwnym

4

do oznaczonego strzałką i wyjmij go.

Pamiętaj, aby wyjąć kabel zasilania

zasilacza/ładowarki zasilanej prądem

zmiennym z gniazda sieciowego.

PO-5

ZASILANIE

Możesz podłączyć kamerę do gniazda sieciowego

używając zasilacza/ładowarki zasilanej prądem

zmiennym.

Do gniazda

wejściowego

Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do

DC IN

1

gniazdka sieci elektrycznej.

Podłącz zasilacz/ładowarkę do kamery.

2

Filtr rdzeniowy

Zasilacza/ładowarka

UWAGA:

zasilana prądem

Korzystając z kabla prądu stałego, upewnij

zmiennym

Do gniazda

się, że do kamery podłączyłeś końcówkę tego

sieciowego

kabla w filtrem. Filtr ulepsza funkcjonowanie

sprzętu.

Kabel prądu

stałego DC

Do gniazda

wyjściowego

DC OUT

PO-6