JVC AA-V20EG/EK – page 4
Manual for JVC AA-V20EG/EK

UNDER BRUK . . .
SPESIFIKASJONER
● AC-adapteren/laderen er konstruert spesielt for
Spenning
AC 110 — 240 V, 50/60 Hz
lading av BN-V207U og/eller BN-V214U
batteripakker.
Strømforbruk
23 W
● Ved lading av en helt ny batteripakke eller en som
har vært lagret over lengre tid kan det hende at
Utgang
DC 7,2 V } 0,77 A,
ladeindikatorlampen ikke begynner å lyse. Hvis
(ved lading)
dette er tilfelle, fjerner du batteripakken, kopler
DC 6,3 V } 1,8 A,
den til på nytt og prøver en gang til.
(ved tilføring av strøm)
● Hvis du kopler DC-kabelen til DC-kontakten
under lading av en batteripakke, vil
Driftstemperatur
0°C — 40°C
videokameraet få tilført strøm, og ladingen vil bli
avsluttet før den er ferdig.
Ladetemperatur
10°C — 35°C
● Det kan iblant høres vibrasjonsstøy fra
Mål
68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm
AC-adapteren/laderen. Dette er normalt.
● AC-adapteren/laderen behandler elektrisitet
Vekt
AA-V20EG : Ca. 255 g
internt og blir varm under bruk. Dette er normalt.
AA-V20EK : Ca. 330 g
Pass på at du bare bruker AC-adapteren/laderen
på steder med god ventilasjon.
● Hvis brukstiden for batteriet er veldig kort selv
etter at det er fullt ladet, er batteriet utslitt, og du
må erstatte det med et nytt batteri.
NO-7

Благодарим Вас за покупку сетевого адаптера переменного тока/зарядного устройства JVC.
Данный аппарат подает питание переменного тока на цифровую видеокамеру JVC от сетевой
розетки переменного тока. Его также возможно использовать для подзарядки или разрядки
батарейного блока JVC, используемого исключительно с цифровой видеокамерой JVC, и для
зарядки двух батарейных блоков последовательно. Во избежание проблем и получения
наилучших результатов внимательно прочтите, пожалуйста, данную инструкцию по эксплуатации
перед началом использования. Дополнительные сведения вы можете получить в руководстве по
эксплуатации видеокамеры.Перед использованием в качестве источника питания проверьте, что
номер модели этого блока совпадает с номером модели блока питания, указанного в руководстве
по эксплуатации аппарата, который вы хотите запитывать от этого блока питания.
РУ-2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ—
ВНИМАНИЕ:
Когда Вы не используете данный аппарат в
ВНУТРИ ОПАСНОЕ
течение длительного периода времени,
НАПРЯЖЕНИЕ
рекомендуется, чтобы Вы отсоединили сетевой
шнур от сетевой розетки переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ
ВНИМАНИЕ:
ОПАСНОСТИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
Для предотвращения электрического удара не
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ
открывайте корпус. Внутри нет частей,
АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ
обслуживаемых пользователем.
ВЛАГИ.
За обслуживанием обращайтесь к
квалифицированному обслуживающему
Данный аппарат должен быть использован
персоналу.
только от сети переменного тока
110 – 240 В
``
``
`, 50/60 Гц.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Для предотвращения опасности поражения
ПРИМЕЧАНИЕ:
электрическим током или возникновения
Табличка с техническими данными (табличка с
пожара НЕ используйте какой-нибудь
серийным номером) находится на нижней
другой источник питания.
панели аппарата.
РУ-3

Когда оборудование устанавливается в шкафу
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
или на полке, то для обеспечения нормальной
• При использовании рядом с
вентиляции вокруг него должно быть
радиоприемником данный аппарат может
достаточно свободного пространства (не менее
интерферировать с радиоприемом.
10 см с обеих боковых сторон, сверху и сзади).
• Препятствуйте попаданию в аппарат горючих
Не загораживайте вентиляционные отверстия
веществ, воды и металлических предметов.
аппарата.
• Не разбирайте и не модифицируйте аппарат.
(Если вентиляционные отверстия
• Не подвергайте аппарат воздействию
загораживаются газетой, тканью и т. п., то это
прямых солнечных лучей.
препятствует нормальному выходу тепла из
• Избегать воздействия прямых солнечных
аппарата.)
лучей.
Запрещается ставить на аппарат источники
• Избегайте использования аппарата в
открытого пламени, например, зажженные свечи.
чрезвычайно жарких или влажных местах.
Выбрасывать отработавшие свой срок батареи
• Избегайте использования аппарата в местах
нужно так, чтобы не загрязнять окружающую
с механической вибрацией.
среду, строго соблюдая при этом местные
правила и нормы.
На аппарат не должны попадать капли или
брызги воды.
Запрещается пользоваться данным
оборудованием в ванной комнате и в других
местах, где имеются емкости с водой.
Также запрещается ставить на аппарат сосуды,
наполненные водой или другой жидкостью
(например, флаконы с парфюмерий или
пузырьки с лекарствами, цветочные вазы,
горшки с растениями, чашки и т. п.).
(Попадание жидкости внутрь аппарата может
привести к пожару или поражению
электрическим током).
РУ-4

ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ К БАТАРЕЙНЫМ
В соответствии с Законом Российской
БЛОКАМ
Федерации “О защите прав потребителей”
Батарейные блоки являются литиево-
срок службы (годности) данного товара “по
ионными.
истечении которого он может представлять
Примите во внимание следующее для получения
опасность для жизни, здоровья потребителя,
от них наилучших рабочих характеристик.
причинять вред его имуществу или
о
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со
Для зарядки: от 10 до 35
С
о
дня производства. Этот срок является
Для работы: от 0 до 40
С
о
временем в течение которого потребитель
Для хранения: от –10 до 30
С
данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения
руководства по эксплуатации данного товара,
Данный сетевой адаптер/зарядное устройство
проводя необходимое обслуживание,
предназначено исключительно для работы с
включающее замену расходных материалов и/
цифровой видеокамерой JVC.
или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним,
могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня
его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя,
в частности гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
РУ-5

ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Аккумуляторная батарея
BN-V207U или BN-V214U
Индикатор POWER
(ПИТАНИЕ)
К розетке
электросети
Индикатор CHARGE
(ЗАРЯДКА)
Сетевой адаптер/
зарядное устройство
Гнездо DC OUT
(ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА)
РУ-6

Проверьте, что вы отсоединили шнур питания
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
постоянного тока видеокамеры от сетевого
Зарядка должна производиться при температурах
адаптера/зарядного устройства. Подключите
окружающей среды в диапазоне от 10 до 35 °С
сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного
(идеальной температурой для выполнения
устройства к розетке электросети. Загорается
зарядки является температура в диапазоне от 20
индикатор POWER (ПИТАНИЕ).
до 25 °С). Если температура окружающей среды
является слишком низкой, то зарядка может быть
Снимите с аккумуляторной батареи защитную
неполной.
2
крышку. Установите аккумуляторную батарею
таким образом, чтобы ее длинная канавка была
направлена к той стороне сетевого адаптера/
зарядного устройства, на которой расположен
Аккумуляторная
Время зарядки
индикатор. Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА)
батарея
начинает мигать. Это указывает на то, что
BN-V207U
приблизительно 1 час 30 минут*
зарядка началась.
BN-V214U
приблизительно 3 часа*
Когда индикатор CHARGE перестает мигать, но
3
продолжает гореть ровным светом, это
*
Когда зарядка выполняется при температурах в
означает, что зарядка закончилась.
диапазоне от 20 до 25 °С.
Сдвиньте аккумуляторную батарею в
• Когда аккумуляторная батарея заряжается после
4
направлении противоположном указанному
длительного хранения, время зарядки будет больше
стрелкой и снимите ее. Не забудьте отсоединить
указанного.
сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного
устройства от розетки электросети.
РУ-7

ПИТАНИЕ
Вы можете подключить видеокамеру к розетке
электросети с помощью сетевого адаптера/зарядного
устройства.
Ко входному
Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/
разъему DC IN
1
зарядного устройства к розетке электросети.
Подключите сетевой адаптер к видеокамере.
2
Фильтр с
сердечником
ПРИМЕЧАНИЕ:
Сетевой адаптер/
При использовании входящего в комплект шнура
зарядное устройство
питания постоянного тока следите за тем, чтобы
тот конец шнура, на котором расположен фильтр
К розетке
с сердечником, был подключен к видеокамере.
электросети
Фильтр с сердечником улучшает работу
оборудования.
Шнур питания
постоянного
тока
К выходному
разъем DC OUT
РУ-8

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ . . .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
● Сетевой адаптер/зарядное устройство разработано
Питание
Пеpем. ток 110 – 240 В, 50/60 Гц
специально для зарядки аккумуляторных батарей
BN-V207U и/или BN-V214U.
Потpебляемая
23 Вт
● При выполнении зарядки совершенно новой
мощность
аккумуляторной батареи или аккумуляторной
батареи, которая не использовалась в течение
Выxод
Пост. ток 7,2 В } 0,77 А
длительного времени, индикатор зарядки может не
(пpи заpядке)
загораться. В этом случае отсоедините
Пост. ток 6,3 В } 1,8 А
аккумуляторную батарею, а затем снова
(пpи подаче питания)
подсоедините ее и попробуйте повторить зарядку.
● Если вы подключите шнур питания постоянного
Рабочая
0 – 40 °С
тока к разъему входа постоянного тока во время
темпеpатуpа
выполнения зарядки батареи, питание будет
подаваться на видеокамеру, и зарядка
Темпеpатуpа
10 – 35 °С
аккумуляторной батареи будет неполной.
зapядки
● Работа сетевого адаптера/зарядного устройства
может сопровождаться вибрационным шумом. Это
нормальное явление.
Размеpы
68 (Ш) x 38 (В) x 110 (Г) мм
● Во время работы сетевого адаптера/зарядного
устройства осуществляется преобразование
Вес
AA-V20EG : Пpиблиз. 255 г
электрической энергии, сопровождаемое
AA-V20EK : Пpиблиз. 330 г
выделением тепла. В результате, сетевой адаптер
нагревается. Используйте сетевой адаптер/
зарядное устройство только в хорошо
вентилируемых помещениях.
● Если время работы полностью заряженной
аккумуляторной батареи сильно сокращается, это
указывает на то, что срок службы батареи
закончился, и ее следует заменить на новую.
РУ-9

Děkujeme Vám za koupi síťového adaptéru/dobíječe JVC. Přístroj převádí střídavé napětí z běžné
síťové zásuvky na stejnosměrné napětí vhodné pro digitální video kameru JVC. Zároveň může být
použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen
dobíjet dva akumulátory zároveň. Abyste předešli problémům a dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si
před jeho použitím pečlivě tento návod k použití. Před použitím jako napájecí adaptér se přesvědčte, že
modelové číslo zařízení je shodné s modelovým číslem napáječe, uvedeným v manuálu Vašeho
zařízení.
UPOZORNĚNÍ:
VÝSTRAHA—
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat,
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
doporučujeme odpojit jej od sítě.
UVNITŘ PŘÍSTROJE
VÝSTRAHA:
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE PŘEDEŠLI POŽÁRU NEBO
Aby nedošlo k úrazu, neotvírejte skříňku
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
přístroje. Přístroj neobsahuje části, opravitelné
NEVYSTAVUJTE ZAŘÍZENÍ DEŠTI
uživatelem. Všechny opravy svěřte
NEBO VLHKOSTI.
kvalifikovanému servisu.
Přístroj je určen výhradně pro střídavé
napájecí napětí 110 V – 240 V, 50/60 Hz.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úrazu nebo nebezpečí
POZNÁMKA:
požáru, NEPOUŽÍVEJTE jiné napájecí
Štítek základních parametrů (štítek výrobního
zdroje.
čísla) je umístěn na spodní části přístroje.
CZ-2

Jestliže je zařízení umístěno ve skříňce nebo
UPOZORNĚNÍ:
za polici, zabezpečte dostatek prostoru pro
• Při použití poblíž radiopřijímačů může dojít k
ventilaci kolem všech jeho stran (alespoň 10
rušení jejich příjmu.
cm u obou boků, shora i zdola).
• Zabraňte, aby do přístroje vnikly hořlaviny,
voda nebo kovové předměty.
Nezakrývejte ventilační otvory.
• Přístroj neotvírejte ani neupravujte.
(Jestliže ventilační otvory zakryjete novinami,
• Přístroj nevystavujte nárazům nebo otřesům.
látkou atd., nebude možné odvádět teplo.)
• Přístroj neumísťujte na přímé sluneční světlo.
• Přístroj nepoužívejte v prostředí s extrémními
Na přístroj se nesmí pokládat předměty, které
teplotami nebo vlhkostí.
mohou teplem tát, např. voskové svíčky.
• Přístroj nepoužívejte v místech s vibracemi.
Při likvidaci baterií nesmí být poškozováno
životní prostředí, a musí být přísně dodržovány
STRUČNĚ O SPECIÁLNÍCH
předpisy a zákony dané země.
AKUMULÁTOROVÝCH BATERIÍCH
Přístroj nesmí být postříkán vodou.
Akumulátorová baterie je lithium-iontového typu.
Mějte na paměti následující údaje, abyste
Přístroj nesmí být používán v koupelně nebo v
mohli plně využít její vlastnosti.
místnostech s vodou.
Dobíjení: 10°C až 35°C
Na přístroj nikdy nepokládejte nádoby s vodou
Provoz: 0°C až 40°C
nebo jinými tekutinami (jako např. kosmetické
Skladování: –10°C až 30°C
nebo lékařské látky, vázy s květinami,
květináče, hrníčky atd.).
(Jestliže se dostane voda dovnitř přístroje,
Tento síťový napáječ/dobíječ je určen
hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
výhradně pro použití v digitálních kamerách
elektrickým proudem.)
JVC.
CZ-3

DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE
Baterie BN-V207U nebo BN-V214U
Indikátor POWER
(napájení)
K napájecí
síťové zásuvce
Indikátor CHARGE
(dobíjení)
Síťový adaptér/dobíječ
Konektor DC OUT
(stejnosměrný výstup)
CZ-4

Přesvědčte se, že stejnosměrný napájecí
POZNÁMKA:
1
kabel videokamery je odpojen od síťového
Akumulátory dobíjejte při okolních teplotách
adaptéru/dobíječe. Síťový kabel síťového
mezi 10°C až 35°C. (Ideální teplotní rozsah
adaptéru/dobíječe zasuňte do zásuvky.
prodobíjení je 20°C až 25°C.) Při nízkých
Indikátor POWER (napájení) se rozsvítí.
teplotách nemusí být dobití úplné.
Z baterie sejměte ochranný kryt. Baterii
2
nasaďte na napájecí adaptér/dobíječ dlouhou
drážkou směrem ke straně držáku baterie s
Batterie
Doba dobíjení
indikátorem. Indikátor CHARGE (dobíjení)
BN-V207U
přibl. 1 h 30 min*
blikáním oznamuje, že dobíjení začalo.
BN-V214U
přibl. 3 h*
Jakmile přestane indikátor CHARGE
3
(dobíjení) blikat a zůstane svítit trvale,
* Dobíjení při teplotách mezi 20°C až 25°C.
dobíjení je ukončeno.
•Při dobíjení akumulátorů déle skladovaných
bude čas delší než uvedený.
Baterii posuňte proti směru šipky a sejměte
4
ji. Nezapomeňte odpojit síťový přívod
napájecího adaptéru/dobíječe ze zásuvky.
CZ-5

PROBÍHÁ NAPÁJENÍ
Kameru můžete připojit do sítě použitím síťového
napáječe/dobíječe.
Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do
Ke konektoru DC IN
1
(stejnosmerný vstup)
síťové zásuvky.
Napájecí kabel připojte do kamkordéru.
2
Toroidní filtr
POZNÁMKA:
Při použití dodávaného napájecího kabelu
Síťový adaptér/dobíječ
připojujte tento kabel koncem s toroidním
K síťové
filtrem ke kamkordéru. Toroidní filtr zvyšuje
zásuvce
výkon přístrojů.
Stejnosměrný
napájecí kabel
Ke konektoru DC OUT
(stejnosmerný výstup)
CZ-6

BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ...
SPECIFIKACE
● Tento síťový napáječ/dobíječ je navržen
Napájení
Střídavé 110 V – 240 V,
výhradně pro napájení bateriových sad
50/60 Hz
BN-V207U a BN-V214U.
● Při nabíjení zcela nových akumulátorů nebo
Příkon
23 W
akumulátorů dlouhodobě skladovaných se
nemusí indikátor dobíjení rozsvítit. V takovém
Výstup
7,2 Vss, }, 0,77 A
případě akumulátor vyjměte, opět vložte a
(Při dobíjení)
znovu zkuste nabíjet.
6,3 Vss, }, 1,8 A
● Pokud během nabíjení akumulátoru do
(Napájecí zdroj)
konektoru stejnosměrného napětí připojíte
napájecí kablík, bude adaptér/dobíječ napájet
Provozní
0°C až 40°C
kamkordér a nabíjení se ukončí neúplné.
teplota
● Uvnitř síťového adaptéru/dobíječe může někdy
docházet ke slyšitelnému chvění. To je
Teplota při
10°C až 35°C
normální.
dobíjení
● Síťový adaptér/dobíječ zpracovává elektrickou
Rozměry
68 (š) x 38 (v) x 110 (h) mm
energii a proto se během provozu zahřívá. To je
normální. Síťový adaptér/dobíječ proto
Hmotnost
AA-V20EG : cca. 255 g
používejte pouze na dobře větraných místech.
AA-V20EK : cca. 330 g
● Jestliže je provoz akumulátoru extrémně krátký
přesto, že byl akumulátor plně nabit, znamená
to, že životnost akumulátoru je vyčerpána a je
nutné jej nahradit. Kupte si prosím nový.
CZ-7

Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały
dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla
ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia
jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów. Aby uniknąć problemów i osiągnąć jak najlesze
wyniki, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do
korzystania z urządzenia. Przed wykorzystaniem urządzenia w charakterze zasilacza, upewnij się czy
numer jego modelu jest taki sam jak w układzie zasilającym, wymienionym w instrukcji obsługi sprzętu,
który zamierzasz zasilać.
OSTRZEŻENIE—
UWAGA:
Jeżeli zamierzasz nie używać urządzenia
NIEBEZPIECZNE
przez dłuższy czas, zalecamy odłączyć kabel
NAPIĘCIE WEWNĄTRZ
zasilający od gniazdka prądu zmiennego.
OSTRZEŻENIE:
UWAGA:
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU LUB
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie
PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
otwieraj obudowy. W środku nie ma żadnych
WYSTAWIAJ TEGO URZĄDZENIA NA
części, które mógłbyś sam nareperować.
DESZCZ ANI WILGOĆ.
Zawsze zwracaj się do wykwalifikowanego
Urządzenie to może być zasilane wyłącznie
personelu serwisowego.
prądem zmiennym 110 – 240 V, 50/60 Hz.
UWAGA:
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub
UWAGA:
pożaru, NIE stosuj żadnego innego źródła
Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na
prądu.
dole urządzenia.
PO-2

Po umieszczeniu urządzenia w szafce meblowej
OSTRZEŻENIA:
lub na półce, należy sprawdzić czy zachowane są
•
Urządzenie to może przeszkadzać w odbieraniu
odpowiednie odstępy ze wszystkich jego stron,
radia, jeżeli stoi w pobliżu odbiornika radiowego.
aby zapewnić należytą wentylację (10 cm po
• Pilnuj, aby żadne materiały łatwopalne,
ubydwu bokach, na górze obudowy i pod
woda, czy przedmioty metalowe nie dostały
spodem).
się do wnętrza urządzenia.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych.
• Nie rozbieraj, ani nie przerabiaj urządzenia.
(W przypadku zakrycia otworów wentylacyjnych
• Zapobiegaj uderzeniom urządzenia.
gazetą czy tkaniną, itp., może to uniemożlić
• Nie poddawaj urządzenia bezpośredniemu
ewakuację ciepła.)
działaniu promieni słonecznych.
Nie należy umieszczać na urządzeniu
• Unikaj używania urządzenia w bardzo
nieosłoniętych źródeł płomieni, takich jak np.
gorących lub wilgotnych miejscach.
świece.
• Unikaj używania urządzenia w miejscach
narażonych na wibracje.
Przy pozbywaniu się wybrakowanych baterii,
należy tego dokonać bez uszczerbku dla
środowiska ściśle przestrzegając panujących
reguł i zasad dotyczących usuwania tego rodzaju
SŁOWO NA TEMAT WYŁĄCZNOŚCI
baterii.
ZESTAWU AKUMULATORA
Zestawy akumulatorów są litowo-jonowe.
Należy chronić urządzenie przed zachlapaniem
czy zalaniem.
Miej na uwadze poniższe informacje, aby jak
najlepiej korzystać z tego urządzenia.
Nie należy posługiwać się urządzeniem w
łazience ani w miejscach, gdzie używana jest
Dla załadowywania: 10°C — 35°C
woda.
Dla funkcjonowania: 0°C — 40°C
Nie należy również umieszczać na urządzeniu
Dla przechowywania: –10°C — 30°C
flakonów czy zbiorników (takich jak kosmetyki,
lekarstwa, flakony na kwiaty, filiżanki, itp.)
zawierających wodę lub inne płyny .
Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem
(W przypadku dostania się płynu do środka
zmiennym należy używać wyłącznie z
urządzenia, grozi to pożarem lub porażeniem.)
cyfrowymi kamerami wideo JVC.
PO-3

ŁADOWANIE ZESTAWU AKUMULATORA
Akumulator BN-V207U lub BN-V214U
Wskaźnik POWER (Zasilanie)
Do gniazda
sieciowego
Wskaźnik CHARGE (Naładowanie)
Zasilacz/ładowarka
zasilana prądem
Gniazdo wyjściowe DC OUT
zmiennym
PO-4

Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu stałego
UWAGA:
1
DC kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej
Wykonuj ładowanie, gdy temperatura wynosi
prądem zmiennym. Włóż kabel zasilający
od 10°C do 35°C (optylmalną temperaturą jest
zasilacza/ładowarki do gniazda sieciowego
20°C – 25°C). Jeżeli temperatura otoczenia
prądu zmiennego. Wskaźnik zasilania
jest zbyt niska, naładowanie może nie być
POWER zapala się.
całkowite.
Zdejmij pokrywę ochronną z akumulatora.
2
Podłącz akumulator jego długim
Akumulator
Czas ładowania
wyżłobieniem zwróconym ku stronie
podstawy akumulatora ze wskaźnikami na
BN-V207U
ok. 1 godz. 30 min.*
zasilaczu/ładowarce sieciowej. Wskaźnik
BN-V214U
ok. 3 godz.*
ładowania CHARGE zaczyna pulsować, aby
wskazać, że rozpoczęło się ładowanie.
* W przypadku ładowania w temperaturze
20°C – 25°C.
Kiedy wskaźnik ładowania CHARGE
3
przestanie pulsować ale pozostaje
• W przypadku ładowania zestawów
podświetlony, oznacza to że ładowanie jest
akumulatorów po długim okresie nieużywania
zakończone.
ich, czas ładowania będzie dłuższy niż czas
wskazany powyżej.
Przesuń akumulator w kierunku przeciwnym
4
do oznaczonego strzałką i wyjmij go.
Pamiętaj, aby wyjąć kabel zasilania
zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
zmiennym z gniazda sieciowego.
PO-5

ZASILANIE
Możesz podłączyć kamerę do gniazda sieciowego
używając zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
zmiennym.
Do gniazda
wejściowego
Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do
DC IN
1
gniazdka sieci elektrycznej.
Podłącz zasilacz/ładowarkę do kamery.
2
Filtr rdzeniowy
Zasilacza/ładowarka
UWAGA:
zasilana prądem
Korzystając z kabla prądu stałego, upewnij
zmiennym
Do gniazda
się, że do kamery podłączyłeś końcówkę tego
sieciowego
kabla w filtrem. Filtr ulepsza funkcjonowanie
sprzętu.
Kabel prądu
stałego DC
Do gniazda
wyjściowego
DC OUT
PO-6