Gorenje GMO-20 DGW – page 4

Manual for Gorenje GMO-20 DGW

background image

61 

4. Grilowanie/ Mikrofale + gril 

W zakresie tej funkcji mieszczą się 4 poziomy. Żądany poziom należy wybrać 7-krotnym naciśnięciem 

przycisku "MICRO/GRILL". 

(Najdłuższy czas gotowania/ pieczenia wynosi 59 minut).  W tabeli poniżej 

podane zostały rόżne możliwości grilowania lub przygotowywania potraw za pomocą mikrofali + grila. 

Poziom 

Moc oddziaływania mikrofali 

Moc grilowania 

Komunikat na wyświetlaczu 

85% 

– 1 

50% 

– 2 

55% 

45% 

– 1 

30% 

70% 

– 2 

Po dokonanym wyborze sposobu przy

gotowania potrawy, należy określiš czas. Po czym nacisnąš 

przycisk »START/RESET«. 

Uwaga:

 Podczas gotowania/ pieczenia (nie dotyczy sposobu mikrofale+grill) kuchenka automatycznie 

zatrzyma się po upływie 1/ 2 określonego czasu. 

Po zatrzymaniu się kuchenki i włączeniu się 2 sygnałόw dźwiękowych, drzwiczki kuchenki nleży otworzyć, a 

artykuł żywnościowy odwrόcić. Po czym  należy ponownie zamknąć drzwiczki kuchenki i nacisnąć przycisk 

"START/RESET". 

Jeśli  w  przeciągu  minuty,  po  usłyszeniu  sygnałόw  dźwiękowych  drzwiczki  kuchenki  nie  zostaną  otwarte, 

kuchenka automatycznie włączy się, a program gotowania/ pieczenia zostanie kontynuowany. 

5.  Start / Reset  

a) 

By przerwać działanie kuchenki należy nacisnąć przycisk "START/RESET". 

b) 

Naciśnięcie przycisku "START/RESET" niweluje wcześniejsze ustawienia. Wszelkiego rodzaju 

działania zostaną zatrzymane, dlatego należy dokonać powtόrnego wyboru.

6.  Blokada 

– zabezpieczenie przed dziešmi 

Aby uruchomić funkcję blokady – zabezpieczenia przed dziećmi, należy rόwnocześnie nacisnąć i 

przytrzymać dwie sekundy przycisk "1 min" i "10 sec". W celu wyłączenia blokady, należy w/w 

postępowanie powtόrzyć. 

Pielęgnacja kuchenki mikrofalowej – czyszczenie i konserwacja 

1. 

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel 

zasilający z gniazdka. 

2. 

Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach 

kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć wilgotną szmatką. Do 

czyszczenia należy używać łagodnych środkόw czyszczących. Nie zaleca się używania silnych 

detergentów oraz środków ściernych.  

3. 

Powierzchnię zewnętrzną  należy czyścić wilgotną ściereczką.  Aby  zapobiec uszkodzeniom lub awarii 

części znajdujących się wewnątrz kuchenki, należy uważać by woda lub inne płyny nie dostały się do 

odwietrzników.  

4. 

Nie wolno zmoczyć panelu sterującego. Należy czyścić go miękką, wilgotną ściereczką. Nie powinno się 

używać silnych środków czyszczących, środków ściernych, jak również środków czyszczących w 

aerosolu. 

5. 

Jeśli na wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchniach kuchenki osiada para, należy zetrzeć ją  

miękką ściereczką. Para pojawia  się, gdy kuchenka umieszczona jest w środowisku bardzo wilgotnym. 

Nie oznacza to jednak usterki jej działania  lub jej uszkodzenia. 

6. 

Od czasu do czasu należy oczyścić rόwnież szklany talerz. Można umyć go w ciepłej wodzie i płynem do 

naczyń lub w zmywarce do naczyń. 

7. 

Aby zapobiec powstawaniu hałasu podczas pracy kuchenki,  należy regularnie czyścić pierścień łożyska 

i dolną część komory kuchenki. Zaleca się, aby wnętrze kuchenki czyścić  łagodnymi środkami, wodą  

lub środkiem do mycia powierzchni szklanych. Po czym, należy ją starannie wysuszyć. Podczas 

przygotowywania żywności w wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która wydostaje się z potraw. Para 

nie wywiara żadnego wpływu ani na wewnętrzne powierzchnie kuchenki ani na pierścień łożyska. Po 

usunięciu pierścienia łożyska podczas czyszczenia kuchenki należy uważać aby później został on 

umiejscowiony prawidłowo na pierwotne miejsce. 

8. 

W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów w kuchence należy umieścić w niej głębokie naczynie 

(przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej 

background image

62 

cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę 

dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej  ściereczki.

  

9. 

Przed zamianą żarówki w kuchence mikrofalowej neleży zasięgnąć rady u sprzedawcy lub w 

autoryzowanym zakładzie serwisowym. 

Środowisko 

Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami 

komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób, 

przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska. 

Gwarancja i serwis naprawczy 

W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy 

użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie 

gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy 

Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. 

Zastrzegamy sobie prawo do zmian! 

WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY  PAŃSTWU 

background image

63 

MANUAL DE UTILIZARE                                RO 

Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. 

CARACTERISTICI 

Consum ..................................................................................... 230V~50Hz, 1280W 

Capacitate ........................................................................................................ 800W 

Grill………………………………………………………………………………….1100W 

Frecvenţă de operare ................................................................................. 2450MHz 

Dimensiuni exterioare .................................... 470mm(L) x 397mm(W) x 282mm(H) 

Dimensiuni cavitate cuptor ............................. 315mm(L) x 330mm(W) x 195mm(H) 

Capacitate cuptor ............................................................................................ 20 litri 

Greutate ........................................................................................... Approx. 11,5 kg 

Nivel de zgomot ................................................................................. Lc < 58 dB (A) 

Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2002/9/CE în privinŝa aparatelor 

electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). 

Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea 

aparatelor vechi.

ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE 

1. 

Dacă cuptorul nu funcţionează, dacă afişajul nu se aprinde sau dacă se stinge: 

a) 

Verificaţi dacă cuptorul este în priză. Dacă ştecherul nu este bine fixat, scoateţi-l din priză , aşteptaţi 

10 secunde şi puneţi-l la loc. 

b) 

Verificaţi dacă siguranţele sunt bune sau dacă nu este un scurt circuit. Dacă totul este în regulă, 

verificaţi priza cu un alt aparat. 

2. 

Dacă nu porneşte: 

a) 

Verificaţi dacă timer-ul este setat. 

b) 

Verificaţi dacă uşa este bine închisă. Dacă aceasta nu este închisă, cuptorul nu va porni. 

DACĂ CUPTORUL TOT NU FUNCŢIONEAZĂ NICI DUPĂ CE AŢI VERIFICAT SITUAŢIILE DE MAI SUS, 

CHEMAŢI 

CEA MAI APROPIATĂ UNITATE DE SERVICE. 

INTERFERENŜE RADIO 

Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe cu radio-ul, televizorul sau alte echipamente similare. 

Interferenţele pot fi eliminitate sau reduse, dacă urmaţi următoarele proceduri: 

a) 

Curăţaţi uşa sau garnitura; 

b) 

Puneţi aparatul de radio sau TV cât mai departe de cuptorul cu microunde;  

c) 

Folosiţi o antenă corect instalată pentru radio, televizor etc., pentru a obţine un semnal cât mai bun. 

INSTALARE 

1. 

Scoateţi toate materialele de ambalare din interiorul aparatului. 

2. 

Verificaţi cuptorul după despachetare, pentru a vedea dacă: 

uşa este bine aliniată,  

uşa nu este deteriorată, 

nu sunt crestături sau găuri pe geamul de la uşă şi pe ecran, 

nu sunt crestături în interiorul aparatului, 

în cazul unor defecţiuni ca cele de mai sus NU folosiţi cuptorul. 

3. 

Acest cuptor are o greutate de 15.5 kg şi trebuie plasat pe o suprafaţă orizontală, suficient de puternică 

pentru a-i suporta greutatea. 

4. 

Aparatul nu trebuie pus într-un loc unde sunt temperaturi ridicate şi aburi. 

background image

64 

5. 

NU PUNEŢI nimic pe cuptor. 

6. 

Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar distanţa dintre zidul din spate 

şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 10 cm pentru o ventilare corectă. 

7. 

NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului. 

8. 

Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul. 

ATENŜIE

– ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT 

Cablul de alimentare trebu

ie să ajungă cu uşurinţă la priză.     

Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.3 KVA, de aceea este recomandat să 

consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. 

ATENŜIE: 

Cuptorul este protejat de o siguranţă internă de 250V 10 Amp. 

IMPORTANT

– Cablurile sunt colorate conform următorului cod: 

Verde şi galben 

Pământ 

Albastru 

Neutru 

Maro 

Activ 

Deoarece culorile cablurilor pot să nu corespundă cu marcajele de pe priza dvs., trebuie procedat în felul 

următor: 

Cablul verde şi galben trebuie conectat la terminalul marcat cu litera 

sau cu simbolul de pământ colorat 

în verde. 

Cablul albastru trebuie conectat la terminalul marcat cu litera 

sau colorat în negru. Cablul maro trebuie 

conectat la terminalul marcat cu litera 

sau colo

rat în roşu. 

INSTRUCŜIUNI IMPORTANTE 

ATENŢIE – pentru a reduce riscul de arderi, şocuri electrice, incendiu, accidente sau energie excesivă a 

microundelor: 

1. 

Citiţi cu atenţie aceste instrcţiuni, înainte de a utiliza cuptorul 

2.  Unele produse cum ar fi ou

ăle întregi şi recipientele sigilate (cum ar fi, de exemplu, borcanele închise de 

sticlă şi biberoanele) pot exploda, de aceea nu este recomandat să le încălziţi în cuptorul cu microunde. 

Pentru detalii, consultaţi o carte de bucate. 

3.  Cuptorul trebuie ut

ilizat doar pentru scopurile menţionate în instrucţiuni. 

4. 

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau 

senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt 

supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru 

siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

5. 

Nu utilizaţi cuptorul dacă nu funcţionează corect, dacă a căzut pe jos sau dacă este deteriorat. 

6. 

Pentru a reduce riscul de incendii în cavitatea cuptorului respectaţi următoarele instrucţiuni: 

a) 

Nu gătiţi prea mult mâncarea. Supravegheaţi funcţionarea aparatului dacă aţi introdus  în interior 

hârtie, plastic sau alte materiale care ajută la prepararea mâncării, dar pot fi inflamabile. 

b) 

Înainte de a pune pungile în cuptor îndepărtaţi legăturile de sârmă. 

c) 

Dacă materialele din interior iau foc, lăsaţi uşa închisă, scoateţi aparatul din priză sau opriţi 

alimentarea 

cu curent de la siguranţă. 

INSTRUCŜIUNI GENERALE PENTRU SIGURANŜA DVS. 

Mai jos sunt câteva instrucţiuni şi precauţii de care trebuie să ţineţi seama atât pentru siguranţa dvs., cât şi 

pentru a asigura o funcţionare cât mai bună a aparatului: 

1. 

Atunci când folosiţi cuptorul, asiguraţi-vă că tava de sticlă şi suportul pe care stă aceasta sunt la locul lor. 

2. 

Cuptorul nu trebuie folosit în alt scop decât acela de a prepara mâncarea. Nu folosiţi cuptorul pentru a 

usca rufe, hârtie sau alte produse care nu sunt alimentare, sau pentru a steriliza anumite lucruri. 

3. 

Cuptorul nu trebuie pornit dacă este gol, deoarece se poate strica. 

4. 

Nu folosiţi cavitatea cuptorului ca spaţiu de depozitare pentru hârtie, cărţi de bucate etc. 

5. 

Nu folosiţi cuptorul pentru pregătirea conservelor, deoarece cuptoarele cu microunde nu sunt echipate în 

acest sens, iar alimentele care nu sunt bine conservate pot dăuna sănătăţii. 

6. 

Ouăle cu coajă pot exploda, de aceea nu este bine să le preparaţi în cuptor. Chiar şi ouăle curăţate pot 

exploda uneori în timpul preparării, de aceea este bine să folosiţi un capac când gătiţi ouă. După ce 

terminaţi, mai lăsaţi capacul pe vas timp de aproximativ un minut. 

7. 

Nu gătiţi alimente în membrană cum ar fi gălbenuşul de la ou, cartofii, ficatul de pui, înainte de a le fi 

înţepat de câteva ori cu o furculiţă. 

background image

65 

8. 

Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe corpul aparatului. 

9. 

Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele asemănătoare. 

10. 

Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase speciale pentru 

gătit. 

IMPORTANT

– CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: 

Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. 

Nu folosiţi vase ce au margini de metal. 

N

u folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă. 

Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe energia microundelor. 

Vasele pot crăpa, iar procesul de preparare va fi încetinit. 

Nu folosiţi pentru gătit sticle cu gât îngust, deoarece pot exploda. 

Nu folosiţi termometre obişnuite pentru carne sau prăjituri. Pe piaţă există termometre speciale pentru 

cuptoarele cu microunde. 

11. 

Instrumentele pentru microunde trebuie folosite în concordanţă cu instrucţiunile producătorului. 

12. C

uptorul nu trebuie folosit pentru prăjirea alimentelor. 

13. 

Nu uitaţi că cuptorul cu microunde încălzeşte numai lichidul dintr-un recipient. De aceea nu uitaţi că 

atunci când scoateţi vasele din cuptor, chiar dacă nu sunt calde, mâncarea sau lichidele din interior sunt 

fierbinţi şi vor emite aburi atunci când luaţi capacul de pe vas. 

14. 

Testaţi dvs. temperatura alimentelor şi a lichidelor, mai ales dacă gătiţi pentru bebeluşi. Este 

recomandabil să nu consumaţi alimentele imediat ce le-aţi scos din cuptor, ci să le lăsaţi câteva minute şi 

să le amestecaţi pentru a distribui în mod egal temperatura. 

15. 

Mâncarea care conţine un amestec de apă cu grăsime trebuie să stea cam 30-60 de secunde în cuptor 

după ce acesta s-a oprit. Astfel, amestecul nu va bolborosi dacă puneţi o lingură în el. 

16. 

Nu trebuie să uitaţi că anumite alimente cum ar fi budincile, gemul, carnea tocată etc., se încălzesc 

foarte repede. Dacă preparaţi mâncăruri cu conţinut mare de grăsime sau zahăr nu folosiţi recipiente din 

plastic. 

17. Vas

ele se pot încinge, mai ales dacă au fost acoperite cu o folie din plastic. Nu uitaţi să folosiţi mănuşile 

pentru protecţie. 

background image

66 

PANOU DE COMENZI 

- Sistem de blocare a usii 

- Geam 

- Ventilare 

- Inel rotativ 

- Tava 

- Panou de comenzi 

- Grill  

1 - 

buton selectare timp 10 Sec  

2 -  

buton selectare timp 1 Min 

3 - 

 afisaj 

4 - 

 buton selectare timp 10 Min 

5 -  

buton selectare functie

MICRO/GRILL 

6 -  

buton

START/RESET  

background image

67 

Instructiuni de funtionare 

1.  Incalzire cu un singur buton 

Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea 

– este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu 

apa etc. 

Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte 

a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. 

b) 

Apasati  butonul  »START/RESET«,  cuptorul  cu  microunde  va  functiona  la  100%  putere  timp  de  un 

minut. 

c) La final veti auzi 5 semnale sonore. 

2.  Incalzire microunde 

Aceasta functie are doua optiuni. 

a) Incalzire microunde rapida (100% putere) 

    Exemplu: Pentru a incalzi mancarea la 100% putere timp de 5 minute 

1. 

Setati timpul la »5:00« 

2. 

Apasati »START/RESET« 

b) Functionare manuala incalzire microunde 

    Exemplu: Pentru a incalzi mancarea la 70% putere timp de 10 minute 

1. 

Apasati butonul »MICRO/GRILL«, selectati »70%« putere; 

2. 

Setati timpul la »10:00« 

3. 

Apasati »START/RESET« 

Exista 5 niveluri de putere, iar durata cea mai lunga de preparare la microunde este de 59 minute.

  

Nr. atingeri 

Putere microunde 

Afisaj 

100% 

P10 

70% 

P7 

50% 

P5 

30% 

P3 

10% 

P1 

3.  Auto-dezghetare 

Selectati greutatea alimentelor congelate, iar acest lucru va va ajuta sa reglati automat nivelul de putere si 

timpul. 

Exemplu: dezghetare 0.5kg de carne congelata. 

a)  Apasati "MICRO/GRILL" pentru a selecta "DEF". 

b)  Introduceti greutatea apasand butonul "1min" (1kg) si butonul "10 sec" (0.1kg). 

c)  Apasati " START/RESET ". 

Greutatea alimentelor congelate nu trebuie sa depaseasca 2 kg. 

4.  GRILL 

– FUNCTIA COMBINATA DE GATIT 

Functionarea grill-ului are 4 etape. Etapa dorita poate fi selectata apasand pe MICRO/GRILL

«. Setarile 

diferite de putere sunt trecute in tabelul de mai jos. 

Setare 

putere 

Putere microunde 

Putere grill  

Afisaj 

85% 

– 1 

50% 

 2 

55% 

45% 

 1 

30% 

70% 

 2 

Dupa selectare, alegeti timpul de gatire si apasati »START/RESET«. 

Nota:

  Pe  durata  gatitului  (nu  este  inclus  gatitul  combinat),  atunci  cand  se  ajunge  la  jumatatea  timpului, 

programul se va opri automat si se vor auzi doua semnale sonore, care va vor aminti sa intoarceti mancarea. 

Dupa  ce  intoarceti  mancarea,  inchideti  usa  si  apasati  butonul  START/RESET,  pentru  continuarea  gatitului; 

daca nu veti intoarce mancarea, cuptorul isi va continua functionarea, dupa o pauza de un minut. 

background image

68 

5.  Start/Reset 

a) Daca apasati butonul "START/RESET" pe durata functionarii, aceasta se va opri. 

b) Daca se alege un program inainte de a apasa start, apasarea pe acest buton va anula programul 

setat. 

6.  Sistem de blocare pentru copii 

Pentru a activa acest sistem, apasati butoanele "1 Min" si "10 Sec" in acelasi timp, 2 secunde. Pentru a 

debloca aparatul, faceti la fel. 

CURĂŜARE ŞI ÎNTREŜINERE 

1. 

Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a-l curăţa. 

2. 

Interiorul cuptorului trebuie să fie tot timpul curat. Dacă pe pereţi se depun resturi de mâncare sau 

lichide, ştergeţi-le cu o cârpă umedă. Puteţi folosi şi un detergent neutru, dacă cuptorul este foarte 

murdar. Nu vă recomandăm utilizarea unor detergenţi puternici sau abrazivi. 

3. 

Exteriorul trebuie curăţat cu o cârpă umedă. Pentru a nu deteriora părţile din interior, nu lăsaţi apa să se 

scurgă în fantele de ventilare. 

4. 

Panoul de comenzi nu trebuie să se ude. Curăţaţi-l cu o cârpă moale puţin umezită. Nu folosiţi detergent, 

substanţe abrazive sau spayuri pentru panoul de comenzi. 

5. 

Dacă se adună abur în interior, sau în jurul uşii, stergeţi cu o cârpă moale. Acest lucru se poate întâmpla 

dacă cuptorul funcţionează într-un mediu umed, şi nu reprezintă un semn de defectare a aparatului. 

6. 

Din când în când trebuie să curăţaţi tava de sticlă. Spălaţi-o cu apă caldă cu detergent neutru sau în 

maşina de spălat vasele. 

7. 

Inelul şi cavitatea interioară trebuie curăţate în mod regulat pentru a evita zgomotul excesiv. Partea de 

jos se şterge cu detergent neutru, apă sau soluţie de curăţat geamurile, după care se şterge. Inelul poate 

fi spălat cu apă călduţă cu detergent neutru sau în maşina de spălat. Vaporii care se acumulează în 

timpul gătitului nu influenţează suprafaţa de jos sau roţile de la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl 

puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie. 

8. 

Mirosul neplăcut din cuptor poate fi îndepărtat amestecând într-un vas o cană de apă cu suc şi coajă de 

lămâie. Lăsaţi vasul să se încălzească  în cuptor timp de 5 minute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi 

curată. 

9. 

Dacă trebuie să înlocuiţi becul din cuptor, chemaţi un tehnicina autorizat. 

Mediul înconjurător 

Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un 

punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului. 

Garanŝie & service 

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara 

dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu 

există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau 

contactaţi Departamentul de Service al Aparatelor Domestice Gorenje 

Numai pentru uz personal! 

Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!  VA DORESTE SA FOLOSITI CU PLACERE ACEST APARAT  Mai multe informatii privind gatitul la microunde, grill si sfaturi utile puteti gasi pe : : http://microwave.gorenje.com 

background image

69 

MANUAL DE INSTRUÆÕES                             PT 

Leia as instruções e conserve-as para futures consultas 

ESPECIFICAÆÕES 

Potência de consumo ................................................................. 230V~50Hz,1280W 

Potência ........................................................................................................... 800W 

Grill ................................................................................................................. 1100W 

Frequência de funcionamento ................................................................... 2450MHz 

Dimensões exteriores .............................. 470 mm (Š) × 397 mm (H) × 282 mm (V) 

Dimens

ões interiores ............................... 315 mm (Š) × 330 mm (H) × 195 mm (V) 

Capacidade do forno ........................................................................................... 20 l 

Peso lìquido ............................................................................................ cca 11,5 kg 

Nìvel de ruìdo (Lc IEC) ............................................................................ < 58 dB (A) 

Antes de chamar a assistência técnica 

1. 

Se o forno deixar de funcionar, o visor não se ilumina ou desapareceu: 

a)  

verifique se o aparelho está ligado à corrente. Se estiver ligado, desligue-o durante 10 segundos e 

volte a ligá-lo. 

b)   v

erifique se há algum fusìvel queimado ou se o quadro eléctrico se desligou. Ligue à tomada outro 

aparelho 

eléctrico e verifique se o mesmo funciona 

2. 

Se o microondas não funcionar 

a)  verifique se programou o tempo 

b)  v

erifique se a porta está bem fechada 

Se nenhuma das operações acima resolver o problema, então chame a assistência técnica. 

Este  aparelho  foi 

construìdo  para  uso  doméstico,  para  aquecer  comida  e  bebidas  com  energia 

electromagnética e para uso no interior, apenas. 

Interferências Rádio 

O microo

ndas pode causar interferência no seu rádio, TV ou equipamentos similares. Quando ocorrer esta 

interferência pode ser eliminada ou reduzida procedendo da seguinte forma: 

a)   Limpe a porta e o isolamento da porta 

b)  

Coloque o rádio, a TV, etc tão longe quanto possìvel 

c)  

Use uma antena potente para o seu rádio, TV, etc.. 

Instalação 

1.  Retire todos os componentes da embalagem do interior do microondas 

2. 

Verifique se há algum problema visìvel, como por exemplo: 

- porta desalinhada 

- porta danificada 

marcas ou orifìcios na porta ou no painel 

- marcas no interior 

Se encontrar algum destes defeitos, não use o forno. 

3. 

Este forno pesa 15 kgs e deve ser colocado numa superfìcie horizontal suficiente forte para suportar 

este peso 

4.  O forno deve ser instalado longe de fontes de calor ou de vapor. 

5. 

Não coloque nada em cima do aparelho 

6.  Mantenha o aparelho a pe

lo menos 8 cm de distância de paredes laterais e 10 cm afastado na parte de 

trás, para permitir a ventilação 

Este aparelho cumpre a directiva europeia 200

2/96/EC (WEEE), no que diz respeito à reciclagem 

de resíduos eléctricos e electrónicos. 

background image

70 

7. 

Não remova o eixo do prato giratório 

8. 

Como qualquer aparelho eléctrico este não deve ser usado por crianças, sem supervisão 

AVISO: O aparelho 

deve ser ligado à terra. 

9. 

A tomada de corrente deve estar acessìvel. 

10. 

O forno necessita de uma potência instalada de 1,5 KVA 

ATENÆÃO

: Este aparelho está protegido por um fusìvel de 10 Amp 

Instruções de Segurança 

AVISOS: 

Quando o aparelho funciona no modo Combinado, as crianças só devem usar o forno com supervisão 

Se a porta ou o fecho da porta estiverem danificados, não deve funcionar com ele até ser reparado. 

Todas as intervenções técnicas que impliquem a remoção da cobertura do aparelho, devem ser realizadas 

por técnicos especializados 

Lìquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, pois podem explodir. 

O forno deve estar bem arejado. Mantenha a distância de 10 cm na parte de trás, 15 cm de ambos os 

lados e 30 cms por cima. Não retire os pés e não bloqueie os orifìcios de ventilação. 

Utilize apenas utensìlios adequados a microondas 

Quando aquecer comida em recipientes de plástico ou papel, esteja atento pois pode haver risco de 

incêndio. 

  Se houver fumo desligue o aparelho da tomada de corrente e mantenha a porta fechada para abafar as 

chamas. 

  Aquecer bebidas no microondas pode gerar fervura, por isso, tenha cuidado quando retirar os recipientes 

após o aquecimento. 

  Os alimentos em frascos devem ser mexidos ou agitados, antes de serem colocados no microondas. 

Não deve aquecer ovos inteiros pois podem explodir, mesmo após o aparelho se ter desligado 

Utilize apenas detergentes não abrasivos para limpar o interior, a porta e o fecho do aparelho. 

  O fo

rno deve ser limpo regularmente e os resìduos de gordura ou comida devem ser removidos. 

A falta de limpeza regular pode deteriorar o aparelho o que afecta a duração da vida útil e aumenta a 

possibilidade de avarias. 

Se o cabo de alimentação se danificar chame um técnico para o substituir. 

Instruções para uso geral 

Abaixo estão algumas regras para assegurar um bom desempenho do seu microondas 

1. 

Tenha sempre o prato de vidro, bem como todos os acessórios de suporte, no lugar. 

2. 

Só deve usar o forno para confecção ou aquecimento de alimentos e não para secar roupa, papel ou 

qualquer outra substância não alimentar ou ainda para esterilizar materiais. 

3. 

Não ligue o forno em vazio 

4. 

Não utilize o forno como armário 

5. 

Não cozinhe alimentos com membranas exteriores, como gema de ovo, batatas, fìgado, etc, sem as 

perfurar antes 

6. 

Não coloque objectos nas aberturas exteriores 

7. 

Não remova nenhuma parte do aparelho, como pés, parafusos, etc 

8. 

Não cozinhe directamente em cima do prato de vidro. Utilize recipientes próprios e utensìlios adequados 

IMPORTANTE:

LOUÆA QUE NÃO DEVE SER USADA NO MICROONDAS 

-   Recipientes com asas de metal 

IMPORTANTE: 

Os fios do esquema eléctrico são coloridos de acordo com as seguintes especificações: 

-  verde/amarelo 

– terra 

-  azul-neutro 

-  castanho-positivo 

Como as cor

es destes fios podem não corresponder às cores dos terminais na sua instalação, proceda 

de seguinte forma: 

-   o fio verde/amarelo deve ser ligado ao terminal marcado com a letra 

E

, ou com o sìmbolo verde de 

Terra ou verde/amarelo 

-   o fio azul deve ser ligado ao terminal marcado com a letra 

ou de  cor preta. 

-   o fio castanho deve ser ligado ao terminal mercado com a letra 

L

 ou vermelho. 

background image

71 

-  

Louça com frisos metálicos 

-  

Fechos de arame que são utilizados em algumas embalagens 

-  

Louça de melanina que pode absorver as microondas. Pode partir a louça ou rachá-la aumentando o 

tempo de cozedura ou aquecimento 

-   Recipientes com aberturas pequenas, como garrafas ou frascos, pois podem explodir devido a 

sobreaquecimento. 

-  

Termómetros de carne ou convencionais  

9.  

Os utensìlios para microondas devem ser usados de acordo com as instruções do fabricante. 

10.  

Não tente fritar alimentos 

11.  Lembre-

se que o microondas apenas aquece o conteúdo e não os recipientes. Por isso, apesar de o 

exterior poder não estar muito quente os alimentos podem estar. 

12.  Experimente sempre a temperatura dos alimentos antes de servir especialmente se se destinarem a 

bebés. Ç aconselhável não consumir os alimentos logo que sejam retirados do microondas mas deixá-

los repousar uns momentos 

13.  Cozinhados que contenham liquido e gordura, devem permanecer dentro do microondas cerca de 30-60 

segundos após o programa ter terminado. Isto permite que os alimentos assentem e não haja bolhas ou 

salpicos quando se utilizar uma colher para servir. 

14.  Os utens

ìlios ou recipientes podem aquecer bastante devido ao calor transferido pelos alimentos. Isto é 

mais evidente se tapar o recipiente com plástico. Pode precisar de pegas para manusear os recipientes. 

15.  

Para reduzir o risco de incêndio dentro do microondas: 

a)  

Não aqueça em demasia 

b)  

Remova todos os fechos metálicos dos sacos. 

c)   Se os alimentos ou os recipientes se incendiarem dentro do microondas, desligue-o e mantenha a 

porta fechada. 

background image

72 

Painel de controlo 

  

1

 - 10 segundos 

2

 - 1 minuto 

3

 - 10 minutos 

4

 - Mostrador 

5

 - Micro/Grill/AutoMenu 

6

 - 

Start /Relógio/Temporizador 

1

 - 

Sistema de fecho de segurança 

2

 - Janela 

3

 - 

Ventilação 

4

 - 

Anel giratório 

5

 - Prato de vidro 

6

 - Painel de controlo 

7

 - Prateleira de arame 

background image

73 

Instruções de funcionamento 

1.  Aquecimento com 1 simples toque 

Com um toque no botão pode iniciar o aquecimento dos alimentos 

Exemplo:

 aquecer 1 copo de leite 

a) 

coloque o copo no prato giratório 

b) 

pressione start/stop e o microondas funcionará a 100% durante 1 min 

c) 

ouvirá 5 sinais sonoros quando o aquecimento estiver concluìdo 

2.  Aquecimento microondas 

Esta função tem duas opções: 

a) 

aquecimento rápido (100% potência) 

Exemplo:

aquecer cozinhados a 100% potência em 5 minutos 

1.  regule o tempo para 5:00 

2.  pressione start/stop 

b)   aquecimento manual 

Exemplo:

aquecer cozinhados a 70% potência em 10 minutos 

1. 

pressione “Micro…Automenu” e seleccione 70% 

2.  regule o tempo para 10:00 

3.  pressione start/stop 

Tem 5 níveis de potência disponíveis e o tempo máximo de cozedura é de 90 minutos. 

Nº de toques 

Potência microondas 

Mostrador 

100% 

P10 

70% 

P7 

50% 

P5 

30% 

P3 

10% 

P1 

3.  Programa de auto-

descongelação 

Seleccione 

o peso dos alimentos a descongelar e o forno ajustará o tempo e a potência necessária 

Exemplo:

 descongelar 0,5 kg de carne congelada 

a) 

pressione “ MICRO/GRILL -DEF".” para 0.1 

b) 

introduza o peso com a tecla “1min” (1kg) e “0.1” (0,1 kg) 

c)  pressione start/stop 

O peso dos alimentos congelados deve ser inferior a 2 kgs 

4.  GRILL 

– FUNCIONAMENTO COMBINADO 

A f

unção Grill tem 4 nìveis. O nìvel desejado pode ser seleccionado pressionando »MICRO/GRILL« de 7 

a 10 vezes

. Diferentes nìveis de potência estão representados na tabela abaixo. 

Stopnja 

Moţ mikrovalovnih 

ņarkov 

Moţ ņara 

Ekran 

85% 

– 1 

50% 

G - 2 

55% 

45% 

C - 1 

30% 

70% 

C - 2 

Após a selecção, regule o tempo desejado e pressione »START«. 

Nota:

  Durante  o  funcionamento  (excepto  em  modo  combinado),  quando  o  tempo  chegar  a  meio,  o 

programa fará uma pausa e ouvirá dois sinais sonorous para se recorder de virar os alimentos. 

Feche a porta após virar os alimentos e pressione "START". O forno continuará a funcionar.  

5.  Tecla 

»PAUSE/CANCEl«  

a)  Durante o funcionamento pressionar a tecla "PAUSE/CANCEL

" parará o aparelho. 

b) 

Se utilizar esta tecla enquanto está a programae, também cancelará a programação.. 

background image

74 

6. 

Segurança das crianças 

Para activar esta função, pressione “1 min” e “10 sec” durante 2 segundos. Se repetir a operação a 

função fica desactivada 

Cuidados com o seu microondas 

1.  desligue o microondas e retira a ficha da tomada antes de o limpar 

2. 

mantenha o interior do forno limpo. Se alimentos ou gorduras se agarrarem às paredes limpe com um 

pano húmido 

3.  o exterior do forno d

eve ser limpo com um pano húmido. Não deve deixar que água se introduza nos 

orifìcios de ventilação 

4. 

não deixe o painel de controlo molhar-se. Limpe com um pano húmido, sem detergentes e não utilize 

sprays. 

5. 

se houver condensação à volta da porta do forno ou no interior limpe com um pano seco. 

6. 

de vez em quando deve retirar o prato de vidro para limpar. Pode lavá-lo à mão ou na máquina de lavar 

louça. 

7. 

o anel e o interior do forno devem ser limpos regularmente para evitar ruìdo excessivo. Limpe a base 

com detergente suave e água ou com lìquido limpa-vidros. O anel pode ser lavado com água corrente. 

O vapor dos cozinhados não afecta a superfìcie interior ou o anel. Quando retirar o anel do seu lugar 

para limpeza, assegure-se que o volta a colocar na p

osição correcta. 

8. 

pode eliminar os odores do seu microondas colocando uma chávena de água com sumo e casca de um 

limão num recipiente fundo. Ligue o microondas durante 5 minutos e seque cuidadosamente 

9. 

quando for necessário substituir a lâmpada, recorra a um técnico 

Ambiente 

Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto 

de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. 

Garantia e assistência 

Se precisar de informações ou se tiver algum problema, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente 

Gorenje do seu paìs (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um 

Centro de Atendimento ao Cliente no seu paìs, dirija-se ao distribuidor Gorenje local ou contacte o 

Departamento de Assistência da Gorenje Domestic Appliances. 

GORENJE   DESEJA-LHE QUE TENHA MUITO PRAZER AO UTILIZAR O NOSSO NOVO  APARELHO  Reservamos- nos o direito de proceder a quaisquer modificações necessárias. 

background image

75 

NÁVOD NA OBSLUHU                                   SK 

Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. 

TECHNICKÇ ÚDAJE 

Spotreba energie: ..................................................................... 230V~50Hz,1280W 

Výkon: ............................................................................................................. 800W 

Výkon grilu: ................................................................................................... 1100W 

Pracovná frekvencia: ................................................................................ 2450MHz 

Vonkajšie rozmery: ....................................... 470mm(Š) X 397mm(H) X 282mm(V) 

Vnútorné rozmery rúry: ................................. 315mm(Š) X 330mm(H) X 195mm(V) 

Obsah rúry: .................................................................................................. 20 litrov 

Hmotnosť: ...................................................................................... Pribliţne 11,5 kg 

Deklarovaná hodnota emisie hluku je: ................................................... < 58 dB(A) 

Toto zariadenie je oznaţené podľa Európskej smernice 2002/96/EC o Doslúņilých elektrických 

elektronických zariadení (WEEE). 

Táto smernica urţuje v rámci Európskej únie pokyny pre vrátenie a recykláciu starých elektrických 

elektronických zariadení.

SK ÔR AKO SA OBRÁTITE NA SERVIS 

1. 

Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: 

a) 

Skontrolujte, ĉi je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrĉku zo zásuvky, poĉkajte 10 sekúnd 

opäť ju správne pripojte. 

b) 

Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istiĉ. Ak sa javia byť v poriadku, skúste skontrolovať 

zásuvku pripojenìm iného zariadenia.  

2. 

Ak mikrovlnná energia nepracuje: 

a) 

Skontrolujte, ĉi sú nastavené hodiny. 

b) 

Skontrolujte, ĉi sú dvere správne zatvorené. Inak mikrovlnná energia nebude prúdiť do rúry. 

   

AK SA PODĽA VYŠSIE UVEDENÝCH POKYNOV NEPODARÍ ODSTRÁNIŤ PROBLÇM, OBRÁŤTE 

SA NA NAJBLIŢŠÍ SERVIS. 

R UŃENIE 

Mikrovlnná  rúra  môţe  spôsobiť  rušenie  vášho  rádia,  TV  alebo  podobného  zariadenia.  Ak  nastane  toto 

rušenie môţete ho odstrániť alebo znìţiť nasledovnými opatreniami.  

a) 

Vyĉistite dvere a tesnenie rúry. 

b) 

Rádio, TV, atć. umiestnite ĉo najćalej od mikrovlnnej rúry.  

c) 

Na dosiahnutie silného signálu pouţite správne nainštalovanú anténu pre vaše rádio, TV, atć.  

IN ŃTALÁCIA 

1. 

Skontrolujte, ĉi ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverì.  

2. 

Po vybalenì rúry skontrolujte, ĉi nie je poškodená: 

-  

Nedosadanie dverì 

-  

Poškodenie dverì 

-   Vydutia alebo diery v 

okne dverì alebo obrazovke 

-  

Vydutia vo vnútri rúry 

Toto  zariadenie  pre  domáce  pouņitie  na  ohrievanie  jedla  a  nápojov  pouņíva  elektromagnetickú 

energiu, len pre domáce pouņitie. 

background image

76 

   

Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodenì, 

NEPOUŅÍVAJTE

rúru. 

3.  Mikr

ovlnná rúra váţi 15.5 kg a musì byť umiestnená na silnom vodorovnom povrchu, ktorý unesie túto 

hmotnosť. 

4. 

Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou teplotou a parou. 

5. 

Na rúru 

NEUMIESTŅUJTE

ţiadne predmety.  

6. 

Pre dostatoĉnú ventiláciu nechajte po stranách rúry minimálne 8 cm voľný priestor a vzadu 10 cm.  

7. 

N

EODSTRAŅUJTE

hnacì hriadeľ otoĉného taniera. 

8. 

Tak ako pri kaţdom zariadenì je pri pouţìvanì deťmi potrebný dozor.  

VAROVANIE

-T

OTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÇ. 

9. 

Zásuvka by mala byť v malej vzdialenosti. 

10. 

Táto rúra poţaduje 1.3 KVA pre jej vstup, pri inštalácii je odporúĉané konzultácia s kvalifikovaným 

pracovnìkom.  

UPOZORNENIE:

Táto rúra je chránená vnútornou 250V,10 Amp poistkou. 

DÔLEŅITÇ 

Vodiĉe v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: 

Z

elený a ņltý: 

Zem 

Modrý: 

Neutr

álny 

Hnedý: 

Fáza 

Pretoţe farby vodiĉov sieťovej šnúry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným oznaĉenìm vašej zásuvky, 

pokraĉujte nasledovne: 

Zelený a ţltý vodiĉ musì byť pripojený ku konektoru oznaĉeným pìsmenom 

E

 alebo symbolom 

uzemnenia, zelená alebo zeleno-ţltá farba. 

Modrý vodiĉ musì byť pripojený ku konektoru oznaĉeným pìsmenom 

N

alebo ĉiernou farbou.  

Hnedý vodiĉ musì byť pripojený ku konektoru oznaĉeným pìsmenom 

L

alebo ĉervenou farbou. 

DÔLEŅITÇ BEZPEŢNOSTNÇ POKYNY 

VAROVANIE:

Pri pouţìvanì zariadenia v kombinovanom reţime, by mali deti pouţìvať rúru len pod 

dohľadom dospelých kvôli generovaným teplotám; (Len pre modely s funkciou grilovania) 

VAROVANIE:

Ak sú dvere alebo tesnenie dverì poškodené, rúru nesmiete pouţìvať, pokiaľ nebude 

opravená kompetentnou osobou; 

VAROVANIE:

Pre kaţdého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpeĉné vykonávať opravy a údrţbu, ktorá 

zahŕňa demontáţ krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; 

VAROVANIE:

 Tekutiny a 

iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretoţe môţu 

explodovať. 

WARNING:

Zariadenie nepouţìvajte, ak sú zástrĉka, sieťový kábel alebo iné súĉiastky poškodené. Toto 

zariadenie nesmú pouţìvať osoby (vrátane detì), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne 

schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúsenostì a znalostì, pokiaľ nie sú pod dozoromalebo im nebolo 

vysvetlené pouţìvanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpeĉnosť. Deti musia byť pod 

dozorom, aby sa nehrali so zariadenìm. 

Rúra musì mať dostatoĉnú ventiláciu. Dodrţte 10 cm voľný priestor v zadu; 15 cm po stranách a 30cm 

z hora. 

Neodstraňujte noţiĉky rúry a neblokujte ventilaĉné otvory. 

Pouţìvajte len kuchynský riad urĉený na pouţitie v mikrovlnnej rúre. 

Keć ohrievate potraviny v plastových alebo papierových obaloch, dávajte pozor, aby sa nevznietili; 

  Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte zariadenie a 

dvere nechajte zatvorené na uhasenie ohňa; 

Mikrovlnné ohrievanie môţe mať za následok oneskorené prevretie, preto bućte pri narábanì s nádobou 

opatrný; 

Obsah fľaše pre kojencov a detské poháre premiešajte alebo pretrepte a pred podávanìm deťom 

skontrolujte teplotu na zabránenie popálenia; 

  Vajcia v 

škrupine a celé vajcia na tvrdo neohrievajte v mikrovlnnej rúre, pretoţe môţu explodovať, dokonca 

aj po skonĉenì ohrievania; 

Na ĉistenie povrchov dverì, tesnenia dverì, interiéru rúry pouţite len jemné nebrúsne mydlá, alebo ĉistiace 

prostriedky aplikované špongiou alebo jemnou tkaninou. 

Rúra by mala byť ĉistená pravidelne a mali by byť odstránené všetky zvyšky pokrmov; 

Neudrţiavanie rúry v ĉistých podmienkach môţe viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môţe nepriaznivo 

ovplyvniť ţivotnosť zariadenia a môţe byť výsledkom nebezpeĉnej situácie; 

Ak je sieťová šnúra poškodená, musì byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou 

osobou na zabránenie rizika. 

background image

77 

BEZPEŢNOSTNÇ POKYNY PRE VŃEOBECNÇ POUŅITIE 

Niţšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebiĉoch, urĉité zásady na ovládanie a bezpeĉnosť na zaistenie 

špiĉkového výkonu tejto rúry: 

1. 

Pri pouţìvanì rúry vţdy majte na svojom mieste všetky potrebné súĉasti (otoĉný sklený tanier, valĉekový 

prstenec a spojky). 

2. 

Rúru pouţìvajte len na prìpravu pokrmov, nepouţìvajte na sušenie obleĉenia, papiera alebo iných 

nepotravinových predmetov a na sterilizovanie. 

3. 

Rúru nepouţìvajte, keć je prázdna. Toto ju môţe poškodiť. 

4. 

Rúru nepouţìvajte ako odkladacì priestor, naprìklad papiera, knìh, atć. 

5. 

Nevarte ţiadny pokrm s blanou, ako je ţĺtok, zemiaky, kurĉa, atć, bez niekoľkonásobného prepichnutia 

vidliĉkou. 

6.  Do 

vonkajšìch otvorov nevkladajte ţiadne predmety. 

7. 

Neodstraňujte ţiadne ĉasti rúry ako sú noţiĉky, skrutky, atć. 

8. 

Pokrm nevarte priamo na otoĉnom tanieri. Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský riad. 

DÔLEŅITÇ

-

V MIKROVLNNEJ RÚRE NEPOUŢÍVAJTE 

-   Nepou

ţìvajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúĉkami. 

-  

Nepouţìvajte riad s kovovými ozdobami. 

-  

Nepouţìvajte plastové vrecká uzatvorené drôtom. 

-  

Nepouţìvajte melamìnový riad ak obsahuje materiál, ktorý pohlcuje mikrovlnnú energiu. To môţe 

spôsobiť prasknutie riadu alebo opálenie a spomaľuje rýchlosť varenia. 

-  

Nepouţìvajte staroţitný riad. Glazúra nie je vhodná pre mikrovlnné pouţitie. Šálky typu „Corelle 

Livingware

“ by nemali byť pouţité. 

-  

Nepouţìvajte na varenie nádoby s obmedzeným otvorom, pretoţe môţu explodovať. 

-  

Nepouţìvajte beţné mäsové a pekárske teplomery. 

-  

Existujú teplomery výslovne na mikrovlnné varenie. Tieto môţu byť pouţité. 

9.  M

ikrovlnný riad by mal byť pouţìvaný len s pokynmi výrobcu. 

10. 

Nepokúšajte sa smaţiť pokrmy v rúre. 

11. 

Zapamätajte si, ţe mikrovlnná rúra ohrieva len tekutinu v nádobe. Preto kryt nádoby nie je po vybratì 

rúry horúci. Zapamätajte si, ţe pokrm/tekutina vnútri uvoľnì rovnaké mnoţstvo pary po otvorenì krytu 

ako pri beţnom varenì. 

12. 

Vţdy skontrolujte teplotu vareného pokrmu, obzvlášť ak ohrievate alebo varìte pokrm/tekutinu pre deti. 

Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneć po vybratì z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť 

premiešať, aby sa rovnomerne rozloţilo teplo. 

13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vo

dy, napr. vývar by ste mali nechať odstáť 30-60 sekúnd v rúre po 

dokonĉenì. To umoţnì zmesi vyrovnať teplotu a zamedziť bublaniu keć ponorìte lyţicu do 

pokrmu/tekutiny alebo pridáte bujón.  

14. 

Keć pripravujete/varìte pokrm/tekutinu a pamätáte, ţe sú urĉité pokrmy, naprìklad puding, dţem a mleté 

mäso, ktoré sa zohrejú veľmi rýchlo. Keć ohrievate alebo varìte pokrmy s vysokým obsahom tuku alebo 

cukru, nepouţìvajte plastové nádoby. 

15. 

Kuchynský riad sa môţe zohriať z dôvodu prenosu tepla z ohrievaného pokrmu. Zvlášť pri riade 

plastovými povrchmi. Preto na vybratie nádoby môţu byť potrebné kuchynské rukavice. 

16. 

Znìţenie rizika vzniku ohňa v rúre: 

a) 

Pokrm neprevárajte. Ak sú v rúre umiestnené papierové, plastové alebo iné horľavé materiály 

potrebné pri varenì, neustále kontrolujte mikrovlnnú rúru.  

b) 

Pred vloţenìm vreciek do mikrovlnnej rúry z nich odstráňte uzatváracie drôty.  

c) 

Ak by sa materiály vnútri rúry mali zapáliť, nechajte dvere rúry zatvorené, odpojte rúru z elektrickej 

zásuvky, vypnite stenový istiĉ alebo vypnite hlavný istiĉ v poistkovej skrini. 

background image

78 

POPIS ZARIADENIA OVLÁDACÍ PANEL

Bezpeĉnostný uzatváracì systém dverì 

Okno rúry 

Vetracie otvory rúry 

Valĉekový prstenec 

Otoĉný tanier 

Ovládacì panel 

Grilovacì stojan 

1 - 

tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Sec  

2 -  

tlaĉidlo výberu ĉasu 1 Min 

3 - 

 displej 

4 - 

tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Min 

5 -  

tlaĉidlo výberu funkcie MICRO/GRILL 

6 -  

tlaĉidlo

START/RESET  

background image

79 

Pokyny k obsluhe 

1. 

Tlaţidlo jednoduchého ohrievania 

Iba jedným stlaĉenìm tlaĉidla môţete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle 

zohriatie pohára vody atć.  

Prìklad: Zohriatie pohára mlieka 

a) 

Pohár mlieka poloţte na otoĉný tanier a zatvorte dvere.  

b) 

Stlaĉte tlaĉidlo »START/RESET«. Mikrovlnná rúra bude pracovať 1 minútu na 100% výkon.  

c) 

Keć je zohrievanie ukonĉené, zaznie 5 pìpnutì. 

2.  M

ikrovlnný ohrev 

Táto funkcia má dva varianty. 

a) 

Rýchle mikrovlnné ohrievanie (100% výkon) 

   

Prìklad: Ohrievanie pokrmu 5 minút na 100% výkon 

1. 

Ĉas nastavte na »5:00« 

2. 

Stlaĉte »START/RESET« 

b) M

anuálne nastavenie mikrovlnného ohrievania 

   

Prìklad: Ohrievanie pokrmu 10 minút na 70% výkon 

1. 

Stlaĉte tlaĉidlo »MICRO/GRILL« a zvoľte »70%« výkon; 

2. 

Ĉas nastavte na »10:00« 

3. 

Stlaĉte »START/RESET« 

   

Obsahuje 5 výkonových úrovní a najdlhńí mikrovlnný ţas varenia je 59 minút. 

  

Poţet stlaţení 

Mik

rovlnný výkon 

Zobrazenie 

100% 

P10 

70% 

P7 

50% 

P5 

30% 

P3 

10% 

P1 

3. 

Automatické rozmrazovanie podľa hmotnosti 

Vyberte hmotnosť zmrazeného pokrmu, ĉo vám automaticky pomôţe nastaviť výkon a ĉas. 

Prìklad: rozmrazenie 0.5kg zmrazeného mäsa. 

a)  S

tlaĉenìm "MICRO/GRILL" zvoľte "DEF". 

b) 

Vstupnú hmotnosť nastavìte stlaĉenìm tlaĉidla "1min" (1kg) a tlaĉidla "10 sec" (0.1kg). 

c) 

Stlaĉte " START/RESET ". 

Hmotnosť zmrazeného pokrmu musì byť menej ako 2 kg. 

4.  GRIL 

– FUNKCIA KOMBINOVANÇHO VARENIA 

Funkcia 

grilu má 4 úrovne. Poţadovanú úroveň môţete zvoliť stlaĉenìm »MICRO/GRILL«. Rozdielne 

nastavenia výkonu sú uvedené niţšie v tabuľke. 

Úroveņ  

Mikrovlnný výkon 

Výkon grilu 

Zobrazenie 

85% 

– 1 

50% 

 2 

55% 

45% 

 1 

30% 

70% 

 2 

Po zvol

ení úrovne nastavte ţas varenia a stlaţte »START/RESET«. 

Poznámka:

Poĉas varenia (neobsahuje kombinované varenie), keć ĉas v polovici, program sa automaticky 

prerušì, zaznejú dve pìpnutia, aby vás upozornili na otoĉenie pokrmu.  

Po otoĉenì pokrmu zatvorte dvere a stlaĉte tlaĉidlo "START/RESET". Varenie bude pokraĉovať. Ak neotoĉìte 

pokrm, rúra bude pokraĉovať vo varenì po 1 minúte. 

5.  Start/Reset 

a) 

Poĉas ĉinnosti rúry stlaĉenìm tlaĉidla "START/RESET" zastavìte ĉinnosť rúry. 

b) 

Ak bol nastavený program, stlaĉenìm tohto tlaĉidla ho zrušìte. 

background image

80 

6. 

Detská bezpeţnostná zámka 

Detskú bezpeĉnostnú zámku aktivujete súĉasným stlaĉenìm tlaĉidla "1 Min" a "10 Sec" na 2 sekundy.  

Opätovným súĉasným stlaĉenìm "1 Min" a "10 Sec" na 2 sekundy deaktivujete detskú bezpeĉnostnú 

zámku. 

STAROSTLIVOSŞ O VAŃU MIKROVLNNÚ RÚRU 

1. 

Pred ĉistenìm vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrĉku z elektrickej zásuvky. 

2. 

Interiér rúry udrţiavajte ĉistý. Keć sa kúsky pokrmu a tekutìn dostanú na steny rúry, utrite ich navlhĉenou 

tkaninou. Neodpo

rúĉame pouţìvať nešetrné saponáty alebo brúsne ĉistiĉe.  

3. 

Exteriér rúry by ste mali ĉistiť navlhĉenou tkaninou. Na zabránenie operaĉných ĉastì vnútri rúry by sa 

nemala dostať voda do ventilaĉných otvorov. 

4. 

Nedovoľte, aby namokol ovládacì panel. Ĉistite jemnou mierne navlhĉenou tkaninou. Na ĉistenie 

ovládacieho panelu nepouţìvajte saponáty, brúsne ĉistiĉe alebo sprejové ĉistiĉe.  

5. 

Ak sa para nahromadì vnútri alebo okolo vonkajšej ĉasti dverì rúry, utrite ju jemnou tkaninou. Toto môţe 

nastať, keć je rúra pouţìvaná v podmienkach s vysokou vlhkosťou a nie je indikovaná porucha 

zariadenia.  

6. 

Niekedy je nutné vyĉistiť otoĉný tanier. Umyte ho v teplej mydlovej vode alebo v umývaĉke riadu. 

7. 

Valĉekový prstenec a interiér rúry by mal byť pravidelne ĉistený na zabránenie nadbytoĉnému hluku. 

Spodnú plochu utrite jemným saponátom, vodou alebo ĉistiĉom okien a osušte. Valĉekový prstenec 

môţe byť umytý v miernej mydlovej vode alebo v umývaĉke riadu. Poĉas opakovaného pouţìvania sa 

zbierajú v rúre výpary ale nijako neovplyvňujú spodnú plochu a kolieska valĉekového prstenca. 

Keć vyberiete valĉekový prstenec na ĉistenie, potom ho správne vloţte späť. 

8. 

Na odstránenie pachov s rúry pouţite pohár vody so šťavou a kôrou citróna v hlbokej mise. Zapnite 

mikrovlnný ohrev na 5 minút, potom dôkladne utrite a osušte jemnou tkaninou. 

9. 

Keć je potrebné vymeniť ţiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na predajcu. 

Ņivotné prostredie 

Nevyhadzujte spotrebiĉ po ukonĉenì ţivotnosti s beţným domácim odpadom, ale odovzdajte ho  v oficiálnej 

miestnej zberni na recykláciu. Týmto konanìm pomôţete chrániť ţivotné prostredie. 

Záruka & servis 

Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákaznìkov 

Gorenje vo vašej krajine (ĉìslo telefónu nájdete na záruĉnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza 

stredisko pre starostlivosť o zákaznìkov, navštìvte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné 

oddelenie spoloĉnosti Gorenje domáce spotrebiĉe. 

Len pre pouņitie v domácnosti! 

Zastrzegamy sobie prawo do zmian!  VEĽA RADOSTI PRI POUŅÍVANÍ SPOTREBIŢAVÁM PRAJE      

             

Ćalšie doporuĉenie pre peĉenie a grilovanie v mikrovlnnej rúre s ćalšìmi uţitoĉnými  informáciami nájdete na web stránke:  http://microwave.gorenje.com