Fieldmann FZV 2001-E: 6. URUCHOMIENIE
6. URUCHOMIENIE: Fieldmann FZV 2001-E

70PL Montaż maszyny | Uruchomienie
Uchwyt pojemnika zbiorczego (1) mocujemy do uchwytów w obudowie (2).
Ustawienie roboczej głębokości spulchniania (Rys. 2)
Uwaga! Tylko w przypadku, gdy silnik jest wyłączony, a noże tnące całkowicie się
zatrzymały!
Głębokość spulchniania ustawia się bezpośrednio przy dwóch przednich kołach.
Dla każdego koła można niezależnie ustawić 5 różnych wysokości pracy maszyny.
Wyciągamy dźwignie (1) i u obu kół przesuwamy je w przód albo do tyłu, zależnie od
wymaganej głębokości spulchniania. Zalecamy ustawiać jednakowy poziom dla obu kół.
Ustawienie głębokości spulchniania:
Spulchnianie Napowietrzanie
Pozycja 1 (od tyłu) 10 mm 4 mm
Pozycja 2 6.5 mm 0.5 mm
Pozycja 3 3.0 mm -3.0 mm
Pozycja 4 -0.5 mm -6.5 mm
Pozycja 5 -4.0 mm -10 mm
Podłączenie do sieci elektrycznej (Rys. 3)
Przewód zasilający urządzenie podłączamy do sprzężonego wyłącznika
bezpieczeństwa / gniazdka i zabezpieczamy do za pomocą uchwytu. Pętla na przewodzie
zasilającym musi być dość długa, aby uchwyt można było przesuwać z jednej strony pałąka
na drugi.
6. URUCHOMIENIE
Wyłącznik główny On/Off (Rys. 4)
Uwaga! Napowietrzacza nie włączamy, jeżeli stoi w wysokiej trawie albo na twardej ziemi.
Naciskamy przycisk A sprzężonego wyłącznika bezpieczeństwa / gniazdka, a następnie
przyciągamy dźwignię wyłącznika B do pałąka maszyny.
Dźwignię wyłącznika trzymamy przyciągniętą przy zwalnianiu przycisku wyłącznika
bezpieczeństwa.
Urządzenie zatrzymujemy tak, że puszczamy dźwignię włączającą, a ona sama
automatycznie wraca do położenia początkowego.
Ochrona przed przegrzaniem
Jeżeli urządzenie zostało zablokowane przez obcy przedmiot albo, jeżeli silnik został
FZV 2001-E
Table of contents
- FZV 2001-E
- Verticutter
- 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
- 2. EXPLANATION FOR INSTRUCTION PLATES ON THE MACHINE
- 3. MACHINE DESCRIPTION AND DELIVERY CONTENT
- 4. SAFETY INSTRUCTIONS
- 5. MACHINE ASSEMBLY (Fig. 1)
- 6. SWITCHING-ON
- 7. VERTICUTTING
- 9. CLEANING
- 10. WHAT TO DO “IF…”
- 11. TECHNICAL DATA
- 13. DISPOSAL
- Vertikulátor
- 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
- 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
- 5. MONTÁŽ STROJE (Obr. 1)
- 6. SPOUŠTĚNÍ
- 7. VERTIKULACE
- 9. ČIŠTĚNÍ
- 10. CO DĚLAT “KDYŽ…”
- 11. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 13. LIKVIDACE
- Vertikulátor
- 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
- 2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI
- 3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
- 5. MONTÁŽ STROJA (Obr. 1)
- 6. SPÚŠŤANIE
- 8. ČEPELE (Obr. 6)
- 9. ČISTENIE
- 10. CO DĚLAT “KDYŽ…”
- 11. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 13. LIKVIDÁCIA
- Gyepszellőztető
- 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
- 2. AGÉP CÍMKÉI ÉS AZOK MAGYARÁZATA
- 3. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A SZÁLLÍTMÁNY TARTALMA
- 4. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 5. A GÉP SZERELÉSE (1. ábra)
- 6. INDÍTÁS
- 7. GYEPSZELLŐZTETÉS
- 9. TISZTÍTÁS
- 10. MIT TEGYEK, “HA…”
- 11. MŰSZAKI ADATOK
- 13. LIKVIDÁLÁS
- Napowietrzacz
- 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
- 2. OBJAŚNIENIE TREŚCI TABLICZKI ZNAMIONOWEJ I ZALECEŃ PODANYCH NA MASZYNIE
- 3. OPIS MASZYNY I ZAKRES DOSTAWY
- 5. MONTAŻ MASZYNY (Rys. 1)
- 6. URUCHOMIENIE
- 7. NAPOWIETRZANIE
- 8. OSTRZA (Rys. 6)
- 9. CZYSZCZENIE
- 10. CO ROBIĆ “KIEDY…”
- 11. DANE TECHNICZNE
- 13. LIKWIDACJA
- Вертикуттер
- 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- 2. ОПИСАНИЕ ТАБЛИЧЕК С УКАЗАНИЯМИ НА УСТРОЙСТВЕ
- 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
- 4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 5. СБОРКА УСТРОЙСТВА (Рис. 1)
- 6. ЗАПУСК
- 7. СКАРИФИКАЦИЯ
- 9. ЧИСТКА
- 10. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ …
- 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 13. УТИЛИЗАЦИЯ

