Vdo WL X2 DW: SERIES-X

SERIES-X: Vdo WL X2 DW

SERIES-X

www.cyclecomputing.com

CP-X2DW-BDA 1 / 1

DK NL P E

SERIES-X

XDW

E Instalacion y operación manual

P Manual

NL Handleiding

DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

Prólogo

Índice

1. Display 4

5. Fijaciones básicas 12

¡Felicitaciones!

5.1 Ajustar el idioma 12

Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de

2. Manejo 6

5.2 Ajuste y medición del tamaño

manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.

de las ruedas 12

Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.

3. Funciones 7

5.2.1 Ajuste mediante tabla

Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.

de neumáticos 12

3.1 Funciones de información 7

Cycle Parts GmbH

5.2.2 Ajuste mediante perímetro

3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo 8

de la rueda 14

5.3 Ajuste del reloj 15

4. Instalación 8

5.4 Ajuste del kilometraje total 16

4.1 Montaje del sensor, del imán

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 16

y del soporte para manillar 8

Contenido del paquete

5.6 Indicador de intervalo de servicio 17

4.2 Primera vez que se enciende

el ordenador 9

5.7 El Navigator 18

Compruebe primero que el paquete esté completo:

4.3 Colocación de la batería

5.8 Modo Sleep

(bajo consumo de energía) 19

ordenador VDO

transmisor de velocidad

soporte universal para

en el ordenador 10

Batería montada

Batería montada

manillar

4.4 Ajuste del idioma luego

5.9 Función Reset 20

de cambiar la batería 10

4.5 Colocación del ordenador

6. Condiciones de la garantía 21

en el soporte del manillar 11

4.6 Calibración del transmisor 11

7. Resolución de problemas 22

8. Especificaciones técnicas 23

base de goma

imán para radio

Abrazaderas

para el transmisor

(imán tipo clip)

para el montaje del soporte

y del transmisor

“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está

relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

1. Display

Indicador de servicio

Indicador de divergencia de velocidad

El display puede ser

Indica que su bicicleta debe ser sometida a

(actual) con respecto a velocidad (corte).

dividido en  segmentos:

servicio.Usted puede establecer el intervalo del

El ordenador compara la velocidad actual con

servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera

la velocidad promedio.

El segmento 

El segmento 

individual.

El indicador muestra:

muestra siempre

muestra la

B

si la velocidad actual se encuentra sobre el

la hora actual.

velocidad actual.

Indicador de cronómetro

promedio (+ 1 KMH),

Indica que continúa funcionando el contador

B

se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),

mientras se muestra otra información en el

B

se corresponde con el promedio

El segmento 

display.

(tolerancia +/- 1 KMH).

El segmento 

muestra el valor de la

muestra la frecuencia de

función de visualización

Indicador bicicleta /bicicleta 

Indicador de control de menú

pedaleo actual si se ha

o información que ha

El ordenador puede trabajar con diferentes pará-

Si se accede a un submenú éstos indicadores

instalado el transmisor

seleccionado.

metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra

parpadean e indican que existen otras posibili-

de frecuencia de pedaleo

cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada

dades de selección o que el ordenador espera

(opcional).

El segmento 

para ser usada. El kilometraje total se cuenta y

que se ingrese algo (modo de ajuste).

muestra en el renglón

almacena de manera separada y correspondiente

superior (renglón de infor-

para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.

mación) la denominación

de la función seleccio-

Unidad de medida (KMH o MPH)

nada. En el segundo

El ordenador puede mostrar tanto KMH como así

Además en el display encontra

renglón (renglón de Menú)

también MPH. Las distancias se muestran en

elementos de indicación.

se muestra:

kilómetros o millas de manera correspondiente.

En el lado derecho encontrará

B

si hay mayor

El indicador muestra la unidad de medida elegida.

la descripción de cada indicador.

información con „MAS”,

B

si hay otras posibili-

dades de selección

con „SELECCION”,

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

2. Manejo

3. Funciones

Para el simple manejo de su ordenador hemos

móviles. Los indicadores de menú en el display in-

3.1 Funciones de información

desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El

dican al parpadear que existen otras posibilidades

EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la

de selección. En el modo de funcionamiento y en el

DIST RECORRI.

En el submenú encontrará:

conducción del menú de texto completo,

modo de ajuste el manejo se realiza medi-

Muestra la distancia del recorrido actual desde

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 1

tal como se utiliza en la mayoría de los

ante los 4 botones.

el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al

RESUM TIEMP 1 hasta 999:59 HHH:MM máximo.

superar el valor máximo el contador comienza

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 2

nuevamente desde cero. Simultáneamente se

RESUM TIEMP 2 hasta 999:59 HHH:MM máximo.

reinician los valores del tiempo de recorrido y de

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 1 + 2

la velocidad promedio.

TIEMPO TOTAL hasta 1999:59 HHHH:MM máx.

Abandonar el submenú presionando nuevamente

C

.

C = CLEAR

M = MENU

DIST RECORRI/MAS

DOWN

UP

MAS indica que en el menú principal DIST

VELOC MEDIA

RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú

Muestra la velocidad promedio (media) calculada

C

= CLEAR

M

= MENU

con la tecla

M

. En el submenú encontrará:

del recorrido actual y el tiempo, desde el último

FUNCION 

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

B

Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.

reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad

B

Regresar un nivel del menú

FUNCION 

B

Llamar submenú disponible.

máximo.

promedio se calcula nuevamente si el recorrido

partiendo desde el submenú.

B

Confirmar selección.

B

Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.

actual o el tiempo superan el valor máximo.

FUNCION 

B

Mantener presionado

C

durante

B

Iniciar/detener contador.

máximo.

FUNCION 

3 segundos:

Se reconoce un submenú por

B

Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de

VELOC MAX

Reiniciar el contador a cero.

los indicadores del menú que

Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.

Muestra la velocidad máxima del recorrido

En el modo de ajuste:

parpadean.

Abandonar el submenú presionando nueva-

actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras

B

Regresar al modo de

En el modo de ajuste:

mente

C

.

decimales.

funcionamiento.

B

Seleccionar un ajuste.

B

Corregir una entrada.

B

Confirmar un ajuste realizado.

TIEMPO

NAVIGATOR

B

Dar un salto atrás en una cifra.

B

Confirmar una selección elegida.

Muestra el tiempo del recorrido actual desde

El Navigator es un segundo contador de días-

el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.

kilómetros. El contador:

= DOWN

= UP

Al superar el contador el valor máximo la medi-

B

es independiente del contador de recorrido

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

ción del tiempo comienza nuevamente desde

diario,

B

Desplazarse hacia abajo dentro

B

Desplazarse hacia arriba dentro

cero. Simultáneamente se reinician a cero el

B

puede ser reiniciado a cero según se desee,

de las funciones

de las funciones

recorrido actual y la velocidad promedio.

B

puede ser ajustado a un valor de inicio,

En el modo de ajuste:

En el modo de ajuste:

B

puede contar hacia adelante o hacia atrás

B

Desplazarse hacia abajo

B

Desplazarse hacia arriba

TIEMPO/MAS

desde este valor de inicio.

dentro del modo de ajuste.

dentro del modo de ajuste.

MAS indica que en el menú principal TIEMPO

Estas particularidades simplifican el seguimiento

B

Disminuir una cifra.

B

Aumentar una cifra.

existe un submenú. Abrir el submenú con la tecla

M

.

de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

NAVIGATOR/SELECCION

CRONÓMETRO

Paso . Coloque la base de goma debajo del

Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de

SELECCION indica que en el menú principal NAVI-

Con el cronómetro puede medir los tiempos

transmisor. Monte el transmisor del lado de

la tija del manillar, de manera correspondiente

GATOR existe un submenú. Abrir el submenú con la

que desee. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Al

la horquilla donde luego deseará montar el

gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para

tecla

M

.

superar el valor máximo el contador comienza

ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)

esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie

B

Ajustar

nuevamente desde cero.

con la abrazadera que se adjunta (primeramente

y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.

Aquí se puede ajustar un valor de inicio

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

suelta, sin ajustar aún).

y establecer si este valor de inicio debe

durante 3 segundos.

ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.

ascender o descender. Más detalles en el

ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor

Capítulo 5.7.

debe indicar hacia los radios.

Paso . Conducir la abrazadera a través de la

B

Reset

El transmisor puede montarse, según las

ranura en el soporte del manillar para colocar

En el submenú Reset se reinicia el NAVIGATOR

condiciones existentes de lugar libre, adelante

el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).

a cero. Abandonar el submenú presionando

sobre la horquilla, internamente en la horquilla

nuevamente

C

.

o por detrás de la horquilla. >>> P04

Paso . En el montaje del manillar: ajustar el

ángulo de inclinación del ordenador para

Paso . Colocar el imán para radio alrededor de

obtener la mejor visibilidad posible. Ahora

3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo

un radio exterior. El núcleo del imán plateado

ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de

indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la

cable con una tenaza.

El menú de frecuencia de pedaleo está

Si se confirma con

M

se abre el menú y tendrá

marca del sensor del transmisor con una

disponible si

acceso a las informaciones. Con se accede a

distancia de aprox. 1 - 5 mm.

B

el transmisor de la frecuencia de pedaleo está

B

CADENCIA MED

instalado,

(Frecuencia de pedaleo promedio)

Paso . Alinear finalmente el transmisor con el

B

el transmisor fue instalado al momento de

B

CADENCIA MAX

imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando

calibrar.

(Frecuencia de pedaleo máxima)

con fuerza sobre el imán.

Luego de la calibración del transmisor de frecuen-

cia de pedaleo se muestra la frecuencia actual de

Con el RESET de los datos del recorrido se

pedaleo en el segmento 2 del display. En el modo

reinician a cero también los datos de la

de funcionamiento se puede seleccionar el menú

frecuencia de pedaleo.

4.2 Primera vez que se enciende el ordenador >>> P02, display, véase Cap. 4.4

CADENCIA/MAS mediante las teclas .

Sacar del modo de envío

modo de envío presionar la tecla simultáne-

El ordenador se entrega con una batería montada.

amente durante algunos segundos. El ordenador

4 Instalación

Para reducir el consumo de la batería, el ordena-

ahora está listo para ser usado y vuelve a apare-

dor se coloca en un modo de envío. El display está

cer el ajuste del idioma.

4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01

vacío (sin visualización). Para sacar el aparato del

Para esto véase también Capítulo 4.4

Comience con el montaje del sensor y el imán. ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el

ordenador en el manillar no debe ser mayor a

60 cm. (alcance radial).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.3 Colocación de la batería en el ordenador >>> P05

4.5 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P06

Su ordenador VDO se provee con una batería de

Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la

El sistema de encastre giratorio de VDO une el

Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con

3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra

batería en la abertura y gírela con una moneda

ordenador de manera segura con el soporte del

movimiento „twist“ y encastrar en el sistema

1

montada en su estado de entrega. Para cambiar

hacia la derecha hasta el tope (aprox.

/3 de

manillar.

soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).

la batería proceda de la siguiente manera:

vuelta).

SUGERENCIA para el recambio de la batería:

Paso . Colocar el ordenador en la posición de las

Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la

Paso . Coloque la batería con el polo + hacia

VDO le recomienda cambiar la batería anual-

10 hrs. en el soporte.

izquierda (sin presionar o ejercer tracción).

arriba en la carcasa del ordenador.

mente. Adquiera con tiempo una nueva batería

para asegurar el buen funcionamiento del dispo-

Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.

sitivo de transmisión. Al cambiar la batería se

almacenan todos los ajustes y el kilometraje

4.6 Calibración del transmisor

Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se

total recorrido.

apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-

Las señales de velocidad y de frecuencia de

Paso  Gire ahora la rueda anterior o simple-

miento de la batería.

pedaleo (opcional: artículo núm. 7702) se trans-

mente salga andando y el ordenador recepta

miten a su ordenador en forma digital y codificada.

las codificaciones digitales. Si el ordenador ha

Esta tecnología es menos propensa a interferenci-

encontrado al transmisor y ha receptado las

as que la transmisión analógica. De esta manera,

codificaciones, se muestran entonces la velocidad

4.4 Ajuste del idioma luego de cambiar la batería

al andar en grupo no hay superposición de datos

y la frecuencia de pedaleo en el display.

(no existe Cross-Talk). Para que el ordenador

Luego de insertar la batería su ordenador VDO

El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO

recepte las codificaciones digitales del transmisor,

ATENCIÓN: El tiempo para comenzar el calibrado

recepta automáticamente el menú principal en

se debe efectuar un calibrado:

es de 5 minutos. Si usted no arranca dentro de

idioma inglés. Primeramente elija su idioma

El ordenador regresa automáticamente al menú

este periodo, no se efectuará el calibrado. La

deseado.

de ajuste FIJAR DATOS/SELECCION. Ahora usted

Paso  Para esto colocar el ordenador en el

velocidad y la frecuencia de pedaleo no se

se encuentra en el modo de funcionamiento. Si

soporte del manillar. Ahora parpadea el

muestran. El calibrado deberá repetirse:

no desea hacer otro ajuste puede activar las

visualizador de la velocidad y de la frecuencia

B

colocar el ordenador nuevamente en el

funciones con

. Si desea efectuar otros

de pedaleo. El parpadeo indica que el ordenador

soporte del manillar O

LANGUAGE ENGLISH con la

ajustes confirme FIJAR DATOS/SELECCION con

M

.

busca a su transmisor.

B

presionar la combinación de teclas

C

+

M

.

tecla de seleccione su

Al cambiar la batería se almacenan todos los

idioma IDIOMA ESPANOL.

ajustes y el kilometraje total recorrido.

Confirmar con

M

.

ESPANOL SELECT OK? Confirmar con

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5. Fijaciones básicas

Mm. Pulgada

 x , 1272 50,1

5.1 Ajustar el idioma

 x , 1590 62,6

 x  ⅜ 1948 76,7

Con acceder a TAMANO

Acceda con las teclas

 x , 1907 75,1

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

a FIJAR DATOS SELECCION.

 x  1973 77,7

Confirmar con

M

. Ahora se

 x , 2026 79,8

encuentra en el modo de

para IDIOMA ESPANOL

 x , 2051 80,7

ajuste (presionando

C

Confirmar con

M

.

 x , 2070 81,5

MEDIDA/KMH

durante 3 segundos regresa

 x , 2089 82,2

Confirmar con

M

o para

nuevamente al modo de

ESPANOL SELECT OK? Confirmar con

M

.

 x , 2114 83,2

cambiar a MPH.

funcionamiento).

 x , 2133 84,0

El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO

 x  ⅜ 2105 82,9

con LANGUAGE SELECT

El ordenador regresa automáticamente al menú

 x ¾ 1954 76,9

Confirmar con

M

.

de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.

 x  ¼ 2199 86,6

TAMANO RUEDA/BICI 1

 x , 2224 87,6

(con para ajustar la bici 2).

 x , 2268 89,3

Confirmar con

M

.

 x  ½ 2265 89,2

5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

Para que su ordenador VDO pueda medir

perímetro de la rueda.

- 2174 85,6

correctamente, en primer lugar debe medir el

Para esto existen 2 posibilidades:

- 2205 86,8

TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:

- 2224 87,6

Confirmar con

M

.

5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos

Así se ajusta el tamaño de los neumáticos

mediante la selección de los mismos:

TIPO NEUM/--SELECT--

En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de

valores varían según la marca, altura y el perfil

Con elija ahora su rueda.

ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está

de los neumáticos. Pueden existir también

Con acceder a FIJAR

Confirmar con

M

.

listado le recomendamos ingresar el tamaño

divergencias en las distancias de los trayectos

DATOS/SELECCION. Confirmar

de la rueda manualmente. Los valores indicados

medidos y en las velocidades mostradas.

con

M

, ahora se encuentra en

Aparece una pregunta de control “Tyresize”/

en la tabla son valores de aproximación. Estos

el modo de ajuste (presionando

SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada

C

durante 3 segundos regresa

coincide con su tipo de rueda deseado confirmar

al modo de funcionamiento).

con

M

.

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P07

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas

Así se ajusta manualmente

BICI 1 ….FIJAR TAMANO/

deberá primeramente medir el perímetro de su

el tamaño de las ruedas:

CONTINUAR? Con ajuste

Atención: Los valores predeterminados de

rueda.

ahora el perímetro obtenido.

brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para

Con acceder a FIJAR

Confirmar el ingreso con

M

.

la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños

Medir los perímetros de las ruedas:

DATOS/SELECCION. Confirmar

de ruedas, el ordenador opera con estos pará-

Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera

con

M

. Ahora se encuentra en

Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?

metros de fábrica. Los valores así medidos para

en sentido exactamente vertical al suelo.

el modo de ajuste (presionando

Confirmar con

M

.

la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-

C

durante 3 segundos regresa

riamente de los valores reales.

Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso

nuevamente al modo de

(p. ej. con tiza).

funcionamiento).

Paso . Desplazar la rueda hacia adelante

5.3 Ajuste del reloj

completando una vuelta de rueda, hasta que

Con acceder a TAMANO

la válvula se encuentre nuevamente vertical al

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

El reloj se ajusta de la siguiente manera:

suelo.

Con acceder a FIJAR

Paso . Marcar nuevamente este punto en el

DATOS/SELECCION. Confirmar

RELOJ...FIJAR HORA/

suelo.

MEDIDA/KMH

con

M

. Ahora se encuentra en

CONTINUAR? Con ajuste

Confirmar con

M

o para

el modo de ajuste (presionando

las horas. Confirmar el ajuste

Paso . Medir la distancia entre estas dos

cambiar a MPH.

C

durante 3 segundos regresa

de las horas con

M

.

marcas. El resultado es el perímetro de su rueda

nuevamente al modo de

(= perímetro de rodado).

funcionamiento).

TAMANO RUEDA/BICI 1

RELOJ....FIJAR MINUT/

Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido

(con para ajustar la bici 2).

CONTINUAR? Con ajuste

de este procedimiento en su ordenador VDO.

Confirmar con

M

.

Con acceder a RELOJ/FIJAR.

los minutos. Confirmar el ajuste

Confirmar con

M

.

de los minutos con

M

.

ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH

deberá ingresar el perímetro en mm.

RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe

Con acceder a

RELOJ/MODO 24H

ser ingresado en pulgadas).

TAMANO RUEDA/MANUAL SET

(con puede cambiar al

El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.

Confirmar con

M

.

modo de 12 hrs.)

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

Confirmar con

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.4 Ajuste del kilometraje total

5.6 Indicador de intervalo de servicio

Usted puede programar en todo momento los

El indicador de intervalo de servicio le recuerda

valores para el contador de distancias (por ej. al

CONTADOR/ODO BICI 1 (con

que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.

finalizar una temporada).

para ajustar la BICI 2).

Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo

Confirmar con

M

. ODO BICI 1…..

de servicio. Usted puede ajustar intervalos de

Con acceder a FIJAR

FIJAR DISTAN/CONTINUAR?

servicio individuales para las dos bicicletas. Si la

Con acceder a CICLO

DATOS/SELECCION. Confirmar

distancia del trayecto ajustada en el intervalo de

SERVI/FIJAR. Confirmar con

M

.

con

M

. Ahora se encuentra en

Las cifras que parpadean

servicio ya fue andada:

el modo de ajuste (presionando

pueden ser ajustadas con

B

el símbolo de intervalo de servicio parpadea

C

durante 3 segundos regresa

. Para acceder a la cifra

en el display .

nuevamente al modo de

siguiente confirmar con

M

.

B

En el renglón de información aparece

funcionamiento).

Repetir los pasos hasta que la

CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.

CICLO SERVI/ENCENDIDO (con

última cifra derecha parpadee.

Si esto sucede deberá realizar usted mismo el

se apaga). Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

chequeo recomendado de la bicicleta o enviar

Con acceder a CONTADOR/

la misma al técnico especializado para que la

FIJAR. Confirmar con

M

.

ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con

M

.

controle. Presionar una tecla cualquiera.

Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.

CICLO SERVI/BICI 1

El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO

Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el

(con se cambia a Bici 2)

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

símbolo de intervalo de servicio . También pue-

Confirmar con

M

.

de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,

introduzca nuevamente el intervalo de servicio.

BICI 1…FIJAR DISTAN/

CONTINUAR? Las cifras que

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03

Así se ajustan los intervalos de servicio:

parpadean pueden ser ajustadas

con . Para acceder a la cifra

Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2

Con acceder a FIJAR DATOS/

siguiente confirmar con

M

.

bicicletas. Si cambia de la bici 1 a la bici 2 el

SELECCION. Confirmar con

M

.

ordenador reconoce al transmisor de la bici 2.

La bici seleccionada, 1 o 2, se

Ahora se encuentra en el modo

Repetir los pasos hasta que la última cifra

El ordenador se adapta automáticamente a la

muestra en el display, abajo a la

de ajuste (presionando

C

derecha parpadee. Confirmar con

M

.

bici 2. Ahora todos los datos de la bici 2 son

izquierda ( ).

durante 3 segundos regresa

almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente

nuevamente al modo de

BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

en la bici 1, se reconoce al transmisor 1. El

Indicación: El transmisor en la bici 2 debe haber

funcionamiento).

ordenador conmuta a la bici 1. Ahora los datos

sido ajustado antes de poner en marcha la bici 2.

El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO

de la bici 1 son almacenados.

>>> P03

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.7 El Navigator

Pregunta de seguridad: NAVIGATOR/RESET?

NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece rápidamente

Confirmar con

M

.

para confirmar y su ordenador VDO regresa auto-

Con el Navigator VDO puede realizar excursiones

NAVIGATOR FIJAR DISTAN/

máticamente al menú NAVIGATOR/SELECCION.

según los Roadbooks. Roadbooks = descripciones

CONTINUAR? La cifra que

de trayectos con informaciones sobre los kilóme-

parpadea está lista para ser

tros para ciertos puntos indicadores. El Navigator

ajustada. Ajustar la cifra con

VDO es un contador de kilómetros independiente

. Con

M

acceder a la

y puede contar hacia adelante o hacia atrás. La

siguiente cifra.

5.8 Modo Sleep (bajo consumo de energía)

indicación de los kilómetros puede ser ajustada

en cualquier punto deseado. Por lo tanto se puede

Repetir los pasos hasta que parpadee la última

Su ordenador VDO está equipado con una doble

En el modo sleep  también se desconecta el

ingresar en el medio de una excursión o realizar

cifra. Confirmar con

M

.

función de modo sleep. En el modo sleep se

receptor de señal radial (tras  min.).

una corrección del kilometraje, cuando ha errado

desconecta una gran parte del display para

el camino.

NAVIGATOR/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

ahorrar batería. Los intervalos de tiempo y

En el display aparece MODO

servicio y el símbolo del CONTADOR (en caso

DESCAN/PRESIO BOTON.

Ajuste del Navigator:

NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece para confirmar

de que se ejecute una función de contador) se

Antes de continuar se debe

y su ordenador VDO regresa automáticamente al

continúan mostrando.

presionar una tecla para

menú NAVIGATOR/SELECCION.

encender nuevamente el

El modo sleep  se enciende si durante 5 minutos

receptor.

Con

acceder a

Indicación: El Navigator siempre funciona de

no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se

NAVIGATOR/SELECCION

manera automática, aún cuando no lo haya

ha presionado ninguna tecla.

Confirmar con

M

.

ajustado.

En el display parpadea el

El modo sleep  finaliza si se ejecutan nueva-

indicador de la velocidad

NAVIGATOR/FIJAR. Confirmar

Reiniciar el Navigator a cero:

mente impulsos de velocidad (al andar) o si se

y la frecuencia de pedaleo.

con

M

. Ahora se encuentra en

presiona una tecla.

El ordenador espera ahora

el modo de ajuste (presionando

las señales de la velocidad

C

durante 3 segundos regresa

y la frecuencia de pedaleo (en tanto que se

nuevamente al modo de

Con acceder a

encuentre instalada la frecuencia de pedaleo).

funcionamiento).

NAVIGATOR/SELECCION

Ahora simplemente inicie la marcha. El ordenador

Confirmar con

M

.

recepta las codificaciones digitales del trans-

misor.

Elegir con NAVIGATOR/

AVANZAR o NAVIGATOR/

RETROCEDER. Confirmar con

M

.

NAVIGATOR/FIJAR Con

cambiar a NAVIGATOR/RESET.

Confirmar con

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.9 Función RESET 6. Condiciones de la garantía

Con la función RESET se pueden reiniciar

VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años

En caso de dificultades o reclamos de garantía le

B

DAT RECORRID

por su ordenador VDO a partir de la fecha de

rogamos dirigirse a su comercio especializado, en

B

ODO TOTAL

compra. La garantía se refiere a los fallos de

el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo

B

TIEMPO TOTAL

Con acceder a DATA RESET/

material y de procesos en el ordenador mismo,

directamente a:

B

NAVIGATOR

SELECCION. Confirmar con

M

.

en el sensor y transmisor y en el soporte del

En cada uno de los modos de reset se borran las

manillar. Los cables, las baterías, así como otros

Cycle Parts GmbH

siguientes informaciones:

Con se accede a los datos

materiales de montaje están excluidos de la

Große Ahlmühle 33

B

DAT RECORRID: recorrido diario, duración del

que desea reiniciar.

garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas

D-76865 Rohrbach (Germany)

trayecto, velocidad promedio, velocidad

B

DATA RESET/DAT RECORRID

afectadas no fueron abiertas (excepción:

máxima, frecuencia de pedaleo (opcion)

B

DATA RESET/TIEMPO TOTAL

compartimiento para la batería del ordenador),

Estamos a su disposición en todo momento en la

B

ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de

B

DATA RESET/ODO TOTAL

no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño

siguiente línea de atención:

Bici 1, kilómetros de Bici 2.

B

DATA RESET/NAVIGATOR

intencional.

+ ()   -   - .

B

TIEMPO TOTAL: duración total del trayecto,

Confirme su selección con

M

.

Le rogamos conservar cuidadosamente el

total del trayecto Bici 1, total del trayecto Bici 2.

comprobante de compra, dado que debe

Puede acceder a mayor información técnica en:

B

NAVIGATOR: todos los valores del segundo

Pregunta “Selected Data”/RESET?

presentarse en caso de reclamos. En caso de

http://www.vdocyclecomputing.com

contador de distancia diario.

un reclamo fundado, le proveemos un equipo

ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.

similar para su recambio. No puede restituirse

En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el

Con acceder a FIJAR DATOS/

un modelo idéntico, en caso de haberse

derecho de introducir modificaciones técnicas.

SELECCION. Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

sólo si se desea borrar los datos

discontinuado la producción del modelo

Ahora se encuentra en el modo

seleccionados. El display confirma: DATA RESET/

reclamado debido a un cambio de modelo.

de ajuste (presionando

C

RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/

durante 3 segundos regresa

SELECCION.

nuevamente al modo de

funcionamiento).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

7. Resolución de problemas

8. Especificaciones técnicas

Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:

Ordenador:

Rango de medición de tiempo de marcha:

aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

Fallo Causa posible Solución

Soporte de manillar:

Rango de medición del cronómetro:

peso aprox. 15 g

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

Medio segmento en la visualiza-

El software del ordenador no

Quitar la batería y colocarla

Transmisor:

Rango de medición del contador de recorrido

ción (por ej. luego de un cambio

funciona correctamente luego

nuevamente.

peso aprox. 20 g

diario:

de batería).

del cambio de la batería.

Batería del ordenador:

hasta 999.99 Km. o mi

3V, tipo 2032

Rango de medición del NAVIGATOR:

No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán

Corregir la posición del sensor

Vida útil de la batería del ordenador:

hasta 999.99 Km. o mi

es demasiado grande.

y el imán.

600 horas de marcha, aprox. 12.000 Km. (7400 M)

Rango de medición de kilometraje total  y :

Batería del transmisor:

hasta 99.999 Km. o mi

No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha

Colocar la cabeza del ordena-

3V, tipo 2032

Rango de medición de kilometraje total:

encajado correctamente en el

dor en el soporte del manillar

Vida útil de la batería del transmisor:

hasta 199.999 Km. o mi

soporte del manillar.

girar hasta el tope (CLICK).

1000 horas de marcha (aprox. 20.000 Km. (12.000 M)

Rango de ajuste del perímetro de la rueda:

Temperatura operativa del display:

desde 100 mm hasta 3999 mm. (3,9 hasta 157,4

No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está

Ajustar el perímetro de la

-15 °C a +60 °C

pulgadas)

ajustado correctamente o está

rueda.

Rango de velocidad:

en cero.

con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,

máx. 199.5 Km./h

La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es

necesario reemplazarla.

La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°

En caso de temperaturas

hacen lenta la visualización.

normales la visualización

trabaja nuevamente de

manera normal.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Introdução

Indice

1. Visor 26

5. Programações básicas 33

Seja bem-vindo.

5.1 Configurar a língua 33

Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.

2. Utilização 28

5.2 Configuração e medição

Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta

das dimensões das rodas 34

deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.

3. Funções 29

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 34

Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.

3.1 Funções de informação 29

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 35

Cycle Parts GmbH

3.2 Opção frequência de passo 30

5.3 Configuração do relógio 37

5.4 Configuração do número total

de quilómetros 37

4. Instalação 30

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 38

4.1 Montagem do transmissor,

do íman e do suporte para o guiador 30

5.6 Indicação do intervalo de tempo

Conteúdo da embalagem

para assistência técnica 38

4.2 Primeira activação do computador 31

5.7 O Navigator 39

4.3 Inserção da pilha no computador 31

Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:

5.8 Modo sleep 41

4.4 Configuração da língua após

computador VDO

transmissor de velocidade

suporte para guiador

a substituição da pilha 32

5.9 Função de reset 42

Bateria integrada

Bateria integrada

universal

4.5 Montagem do computador

no suporte para o guiador 32

6. Condições de garantia 43

4.6 Sincronização do transmissor 33

7. Detecção e reparação de problema 44

8. Especificações técnicas 45

borracha para colocar

íman para raios

agrupadores de cabos

por baixo do transmissor

(íman tipo clipe)

para a montagem do suporte

e do transmissor

“>>> P02” Esta indicação no princípio de um

capítulo indica que o mesmo é relatado na

respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Visor

Indicador de assistência técnica,

Indicador de divergência da velocidade

Pode-se subdividir o visor em  segmentos:

indica que a sua bicicleta necessita de

(actual) em relação à velocidade (passo)

assistência técnica.

O computador compara a velocidade actual com

Pode determinar o intervalo para assistência

a velocidade média.

O segmento 

O segmento 

técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2

O indicador exibe:

exibe sempre

exibe a velocidade

separadamente.

B

se a velocidade actual se encontra acima da

a hora actual

actual

média (+1 KMH)

Indicador de cronómetro

B

se se encontra abaixo da média (-1KMH)

indica que está ainda em funcionamento

B

se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)

O segmento 

um temporizador enquanto suscitou outra

O segmento 

exibe o valor da

informação no visor.

Indicador de utilização do menu

exibe a frequência do

função/informação

Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores

passo, se o transmissor

de indicação por si

Indicador da bicicleta /bicicleta 

começam a piscar e indicam que há ainda outras

da frequência do passo

seleccionado

O computador pode funcionar com duas

possibilidades de selecção ou que o computador

estiver instalado (opção)

configurações diferentes para 2 bicicletas.

aguarda uma introdução (modo de configuração).

O segmento 

O indicador exibe qual das duas bicicletas

exibe na linha superior

seleccionou. A quilometragem total é contada

Adicionalmente, encontra

(linha informativa) a

e memorizada em separado para a bicicleta 1

também no visor elementos

designação da função

e para a bicicleta 2.

indicadores

seleccionada. Na segunda

Poderá encontrar a descrição

linha (linha de menu)

Unidade de medida (KMH ou MPH)

dos indicadores individuais

indica-se

O computador pode exibir tanto KMH como MPH.

no lado direito.

B

se houver mais

As distâncias são indicadas em quilómetros ou

informações “MORE”

em milhas. O indicador exibe a unidade de

B

se houver outra

medida seleccionada.

possibilidade de

selecção “SELECT”

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Utilização

3. Funções

Para uma utilização simplificada do seu

é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores

3.1 Funções de informação

computador, desenvolvemos o sistema EMC =

de menu no visor indicam, ao piscarem, que

Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do

outras possibilidades de selecção. No modo de

TRIPDISTANCE

B

SUM RIDE TM 2 até um máximo de

computador através de uma navegação

função e no modo de configuração,

Indica a distância do percurso actual desde a última

999:59 HHH:MM

pelo menu com texto completo, tal como

a utilização ocorre com os 4 botões.

reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM

B

TOT RIDE TM até um máximo de

Se o valor máximo for ultrapassado, o contador

1999:59 HHH:MM

recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

do tempo percorrido e da velocidade média são

repostos a zero.

AVG SPEED

Indica a velocidade média, calculada a partir da

C = CLEAR

M = MENU

TRIPDISTANCE/MORE

distância do percurso e do tempo percorrido,

DOWN

UP

MORE indica que há um submenu relativo ao

desde a última reposição. Precisão: 2 casas

menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão

M

decimais.

C

= CLEAR

M

= MENU

abre-se o submenu. No submenu encontra:

A velocidade média é calculada

FUNCION 

No modo de função:

No modo de função:

B

ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM

novamente, se a distância do percurso ou o tempo

B

Retroceder um nível de menu do

FUNCION 

B

Aceder ao submenu disponível

B

ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM

percorrido excederem o valor máximo.

submenu.

B

Confirmar a selecção

B

ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2

FUNCION 

B

Premir

C

durante 3 segundos:

B

Iniciar/parar o temporizador

até um máximo de 199 999 KM

MAX SPEED

FUNCION 

repor o temporizador a zero

Reconhece-se um submenu se os

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

Indica a velocidade máxima do percurso actual

No modo de configuração:

indicadores de menu estiverem

desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas

B

Regressar ao modo de função

a piscar

RIDE TIME

decimais.

B

Corrigir uma introdução

No modo de configuração:

Indica o tempo percorrido da distância do

B

saltar um dígito para trás

B

Seleccionar uma configuração

percurso actual desde a última reposição a zero.

NAVIGATOR

B

Confirmar uma config. executada

Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor

O navegador é um segundo contador de quiló-

= DOWN

B

Confirmar uma selecção efectuada

máximo for ultrapassado, a medição do tempo

metros diários. O contador:

No modo de função:

percorrido começa do zero. A distância do

B

é independente do contador da distância do

B

Percorrer as funções no sentido

= UP

percurso e a velocidade média são, simultane-

percurso

descendente

No modo de função:

amente, repostos a zero.

B

pode ser, se desejado, reposto a zero

No modo de configuração:

B

Percorrer as funções no sentido

B

pode ser ajustado para um valor inicial

B

Percorrer os modos de configuração

ascendente

RIDE TIME / MORE

B

pode contar deste valor inicial opcionalmente

no sentido descendente

No modo de configuração:

MORE indica que um submenu relativo ao

para a frente ou para trás

B

Diminuir um dígito

B

Percorrer os modos de configuração

menu principal RIDE TIME. O submenu abre-se

Estas possibilidades especiais facilitam a

no sentido ascendente

com

M

. No submenu encontra:

restituição de itinerários a partir de um diário

B

Aumentar um dígito

B

SUM RIDE TM 1 até um máximo de

ou livro de itinerários.

999:59 HHH:MM

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR/SELECT

STOPWATCH

ATENÇÃO: a marcação do sensor no transmissor

passo  Optar por montagem no guiador ou no

SELECT indica que há um submenu relativo ao menu

Com o cronómetro pode medir tempos

deve estar virada para os raios. Dependendo do

avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte

principal NAVIGATOR. O submenu abre-se com

M

.

aleatoriamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS

espaço disponível, o transmissor pode ser

para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,

B

Configurar

Se o valor máximo for ultrapassado, a contagem

montado na forquilha à frente, no lado de dentro

retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-

Aqui pode definir um valor inicial e determinar

recomeça do zero.

ou atrás. >>> P04

mente os parafusos.

se a partir deste valor inicial se deve contar

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

para a frente ou para trás. Mais detalhes no

durante 3 segundos.

passo  Colocar o íman num raio pelo lado de

ATENÇÃO: não apertar os parafusos

capítulo 5.7.

fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman

excessivamente.

B

Reset

fica virado para o transmissor. Ajustar o íman

No submenu Reset, pode repor o NAVIGATOR

à marcação do sensor do transmissor com

passo  Fazer passar o agrupador de cabos pela

a zero. Pode abandonar novamente o submenu

cerca de 1 - 5 mm de distância.

ranhura do suporte para guiador para posicionar e

com

C

.

apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).

passo  Por fim, alinhar o transmissor e o íman

3.2 Opção frequência de passo

e prendê-los: apertar o agrupador de cabos

passo  Na montagem no guiador: ajustar

e pressionar com força o íman.

o ângulo de inclinação do computador para

O menu da frequência de passo só está

função, é possível seleccionar o menu CADENCE/

alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar

disponível se:

MORE com as botões . A confirmação com

agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas

B

o transmissor da frequência de passo estiver

o botão

M

abre o menu e o utilizador passa a

salientes com um alicate.

instalado

ter acesso às informações. Com os botões

B

o transmissor tiver sido instalado na

acede a:

4.2 Primeira activação do computador >>> P02, visor, ver capítulo 4.4

sincronização

B

AVG CADENCE (frequência de passo média)

B

MAX CADENCE (frequência de passo máxima)

Sair do modo de envio

envio, prima simultaneamente as teclas

Depois da sincronização do transmissor da

O computador é fornecido com a bateria integrada.

durante alguns segundos. O computador está

frequência de passo, é exibido no segmento 2 do

Com o RESET dos dados do percurso, os dados da

De modo a reduzir o consumo da bateria, o com-

agora operacional, reagindo com o ajuste do

visor a frequência de passo actual. No modo de

frequência de passo são também repostos a zero.

putador é comutado para o modo de envio. O visor

idioma.

está vazio (sem indicação). Para sair do modo de

Para isso, ver também o capítulo 4.4

4 Instalação

4.1 Montagem do transmissor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01

4.3 Inserção da pilha no computador >>> P05

Comece pela montagem do transmissor e do

passo  Coloque a borracha por baixo do

O seu computador VDO é fornecido com um

passo  Insira a pilha no compartimento do

íman.

transmissor. Monte o transmissor na forquilha

pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida

computador com o pólo positivo virado para

no lado em que, mais tarde, pretende montar o

aquando da entrega. Para substituir a pilha,

cima.

ATENÇÃO: a distância entre o transmissor e o

computador no guiador (à direita ou à esquerda)

proceda do seguinte modo:

computador colocado no guiador não deve ser

com o agrupador de cabos fornecido (solto, não

passo  Certifique-se de que a pilha não fica presa.

superior a 60 cm (amplitude de transmissão)

deve ser apertado ainda).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

passo  Certifique-se de que a vedação em

DICA para a substituição da pilha: a VDO

4.6 Sincronização do transmissor

borracha está bem assente na tampa do

recomenda uma substituição anual. Compre

compartimento da pilha.

atempadamente uma nova bateria, de modo a

Os sinais de velocidade e de frequência de peda-

passo  Gire agora a roda dianteira, ou simples-

garantir um funcionamento perfeito da radio-

lada (opção: artigo n.º 7702) são transmitidos para

mente ande um pouco, e o computador programa

passo  Insira a tampa do compartimento da pilha

transmissão. Com a substituição da pilha, todas

o seu computador de forma digital e codificada.

as codificações digitais. Quando o computador

na abertura e rode-a para a direita com uma moeda

as configurações e o total do número de quiló-

Esta técnica é menos susceptível a avarias do que

tiver localizado o transmissor e tiver programado

1

até encostar (aprox.

/3 de volta).

metros percorridos são memorizados.

a transmissão analógica. Deste modo, em caso de

as codificações (sincronização), são exibidas no

deslocações no grupo, não existem sobreposições

visor a velocidade e a frequência de passo.

de dados (não há Cross Talk). Para que o computa-

4.4 Configuração da língua após a substituição da pilha

dor aprenda as codificações digitais do emissor,

ATENÇÃO: A sincronização deverá ser realizada

deve ser efectuada uma sincronização:

dentro de 5 minutos. Se não começar a pedalar

Depois da colocação da pilha, o seu computador

Resposta do computador: LANGUAGE SELECT

nestes 5 minutos, não é efectuada qualquer

VDO dá-lhe as boas-vindas automaticamente com

DONE

passo  Para tal, coloque o computador no

sincronização. A velocidade e a frequência de

o menu principal em inglês. Em primeiro lugar,

suporte para o guiador. A indicação para a

pedalada não são indicadas. A sincronização

seleccione a língua que pretende.

O computar regressa automaticamente ao menu de

velocidade e para a frequência de passo pisca

deve ser, então, repetida:

configuração SETTINGS/SELECT. Encontra-se agora

agora. O piscar indica que o computador está à

B

Colocar novamente o computador no suporte

no modo de função. Se o quiser configurar mais

procura do seu transmissor.

do guiador OU

nada, pode aceder às funções com os botões .

B

Premir a combinação de teclas

C

+

M

Se quiser efectuar outras configurações, confirme

LANGUAGE ENGLISH

com

M

SETTINGS/SELECT.

Confirmar com

M

.

Com a substituição da pilha, todas as

configurações e o total do número de

5. Programações básicas

ENGLISH SELECT OK? Confirmar com

M

.

quilómetros percorridos são memorizados.

5.1 Configurar a língua

4.5 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P06

Com os botões aceda

a SETTINGS SELECT. Confirmar

O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de

passo  Para retirar o computador, rodar para

com

M

. Encontra-se agora no

forma segura, o computador ao suporte do guiador.

a esquerda (não pressionar ou puxar).

modo de configuração (com

C

para LANGUAGE ENGLISH

premido durante 3 segundos

Confirmar com

M

.

passo  Colocar o computador no suporte na

Mnemónica:

regressa ao modo de função).

posição das 10 horas.

Rodar para encaixar para a direita (Right)

ENGLISH SELECT OK? Confirmar com

M

.

Libertar para a esquerda (Left)

passo  Rodar “twist” o computador para a direita

Resposta do computador: LANGUAGE SELECT

para a posição das 12 horas e encaixar “click” no

para LANGUAGE SELECT

DONE. O computador regressa automaticamente

sistema de suporte.

Confirmar com

M

.

ao menu inicial SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas

Configure assim o tamanho do pneu com

a selecção do pneu:

Para que o seu computador VDO possa medir

Há 2 possibilidades:

correctamente, tem de definir o tamanho da

Com para SETTINGS/

WHEELSIZE/BIKE 1

roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.

SELECT. Confirmar com

M

,

(com para configuração da

Encontra-se agora no modo de

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

configuração (com

C

premido

durante 3 segundos regressa ao

modo de função).

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu

Valor em

Valor em

Confirmar com

M

.

convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver

mm

polegadas

Com para WHEELSIZE/SET

incluído, recomendamos a introdução manual do

 x , 1272 50,1

Confirmar com

M

.

tamanho da roda.

 x , 1590 62,6

Os valores indicados na tabela são valores

 x  ⅜ 1948 76,7

TYRE SELECT/--SELECT--

aproximados. Estes valores variam consoante

 x , 1907 75,1

Com seleccione agora

a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,

 x  1973 77,7

MEASUREMENT/KMH

o seu pneu. Confirmar com

M

.

podem ocorrer também desvios relativamente

 x , 2026 79,8

Confirmar com

M

ou para

à distância medida e à velocidade indicada.

 x , 2051 80,7

passar para MPH

Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT

 x , 2070 81,5

OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o

 x , 2089 82,2

pretendido, confirme com

M

.

 x , 2114 83,2

 x , 2133 84,0

O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE

 x  ⅜ 2105 82,9

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

 x ¾ 1954 76,9

 x  ¼ 2199 86,6

 x , 2224 87,6

 x , 2268 89,3

 x  ½ 2265 89,2

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P07

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

Para a introdução manual do tamanho da roda, tem

passo  Alinha a válvula da roda dianteira exacta-

- 2174 85,6

de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da

mente na perpendicular em relação ao solo.

- 2205 86,8

sua bicicleta.

- 2224 87,6

passo  Marcar este ponto no solo com um traço

Medição do perímetro da roda:

(por exemplo, a giz).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

passo  Deslocar a bicicleta para a frente uma

5.3 Configuração do relógio

volta, até que a válvula fique novamente na

perpendicular em relação ao solo.

MEASUREMENT/KMH

Deste modo, pode ajustar a hora:

Confirmar com

M

ou para

passo  Marcar também este ponto no solo.

passar para MPH.

Com para SETTINGS/

SELECT. Confirmar com

M

.

passo  Medir a distância entre ambas as

Encontra-se agora no modo

CLOCK…SET HOUR/CONTINUE

marcações. Este é o perímetro da roda

de configuração (premindo

C

Com configure as horas.

(=perímetro de rodagem).

WHEELSIZE/BIKE 1

durante 3 segundos, regressa

Confirme a configuração das

(com para configuração da

ao modo de função).

horas com

M

.

passo  Insira o perímetro da roda assim medido

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

no seu computador VDO.

CLOCK…SET MINUTES/

CONTINUE. Com configure

ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em

Com para CLOCK/SET

os minutos. Confirme a configu-

KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm

Confirmar com

M

.

ração dos minutos com

M

.

(no caso de selecção da indicação em MPH,

Com para WHEELSIZE/

insira o perímetro em polegadas).

MANUAL SET. Confirmar com

M

.

CLOCK/SET OK? Confirme com

M

.

CLOCK/24-H-MODE

Pode deste modo configurar manualmente

(com pode comutar para

O visor confirma: CLOCK/SET DONE

o tamanho da roda:

BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE

o modo de 12 horas).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

Com defina agora

Confirmar com

M

.

Com para SETTINGS/

o perímetro da roda medido.

SELECT. Confirmar com

M

.

Confirme a introdução com

M

.

Encontra-se agora no modo

5.4 Configuração do número total de quilómetros

de configuração (premindo

C

Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com

M

.

durante 3 segundos, regressa

Pode programar a qualquer momento os valores

ao modo de função).

O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE

do contador de distância (por exemplo, no final

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

de uma época).

Com para ODOMETER/SET

Atenção: configurações de origem para a

Com para SETTINGS/

Confirmar com

M

.

Com para WHEELSIZE/SET

bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =

SELECT. Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

.

2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos

Encontra-se agora no modo

de roda, o computador funciona com estas

de configuração (premindo

C

ODOMETER/ODO BIKE 1

configurações de origem. Logo, os valores

durante 3 segundos, regressa

(com acede à configuração

medidos para a velocidade, disncia, etc.

ao modo de função).

da bicicleta 2). Confirmar

podem divergir bastante dos valores reais.

com

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

ODO BIKE 1… SET DISTANCE/

ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

Pode configurar os intervalos para assistência

CONTINUE. Pode configurar os

do seguinte modo:

dígitos que piscam com .

O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.

Para aceder ao dígito seguinte,

Regresso automático a SETTINGS/SELECT.

Com

para SETTINGS/

BIKE SERVICE/BIKE 1

confirme com

M

. Repita os passos

SELECT. Confirmar com

M

.

(com passa para

até que o último dígito à direita

Encontra-se agora no modo

a bicicleta 2). Confirmar com

M

.

pisque. Confirmar com

M

.

de configuração (premindo

C

durante 3 segundos, regressa

BIKE 1…SET DISTANCE/

ao modo de função).

CONTINUE. Pode configurar os

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03

dígitos que piscam com

Para aceder ao dígito seguinte,

O seu computador VDO pode ser utilizado em 2

confirme com

M

.

bicicletas. Ao passar da bicicleta 1 para a bicicleta 2,

o computador detecta o transmissor da bicicleta 2.

A bicicleta escolhida, 1 ou 2,

Com para BIKE SERVICE/

Repita os passos até que o último dígito à direita

O computador passa automaticamente para a bici-

é indicada no visor, no canto

SET. Confirmar com

M

.

pisque. Confirmar com

M

.

cleta 2. Todos os dados são agora memorizados

inferior esquerdo ( ).

para a bicicleta 2.

BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

Quando utilizar novamente o computador na bici-

Nota: antes da colocação em funcionamento,

cleta 1, é detectado o transmissor 1. O computador

o transmissor da bicicleta 2 tem de ser

BIKE SERVICE/ON

O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE

passa para a bicicleta 1. Todos os dados são agora

configurado para a bicicleta 2. >>> P03

(com comuta para OFF).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

memorizados para a bicicleta 1.

Confirmar com

M

.

5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica

5.7 O Navigator

A indicação do intervalo para assistência técnica

A partir deste momento, pode efectuar a

VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta

verificação da sua bicicleta você mesmo ou

Com o Navigator VDO, pode completar percursos

Configuração do Navigator:

à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para

levá-la ao vendedor especializado.

a partir de roadbooks. Roadbooks = Descrições

assistência técnica. Pode configurar separadamente

Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“

de trajectos com informações de km para deter-

intervalos para assistência para 2 bicicletas.

desaparece novamente. Após 50 km, também

minados pontos de orientação. O Navigator VDO

Quando a distância configurada do intervalo

o símbolo do intervalo para assistência técnica

é um contador de km independente e pode

para assistência técnica tiver sido percorrida:

desaparece. Também poderá desactivar o símbolo

contar para a frente ou para trás. A indicação

Com para

B

o símbolo do intervalo para assistência

intermitente. Para isso, indique o intervalo de

dos kms pode ser configurada em qualquer altura.

NAVIGATOR/SELECT

técnica pisca no visor.

assistência técnica.

Pode, portanto, começar a meio de um percurso

Confirmar com

M

.

B

na linha informativa, surge

ou efectuar uma correcção dos kms se se tiver

“BIKE SERVICE/BIKE 1”

perdido.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR/SET

Repor o Navigator a zero:

5.8 Modo sleep

Confirmar com

M

. Encontra-se

agora no modo de configuração

O seu computador VDO está equipado com uma

No modo sleep , desliga-se também o receptor

(premindo

C

durante 3 se-

função dupla de modo sleep. No modo sleep, uma

(após  min.).

gundos, regressa ao modo de

Com para

grande parte do visor é desligada para poupar

função).

NAVIGATOR/SELECT

a pilha. A hora, a indicação do intervalo para

No visor indica-se SLEEP MODE/

Confirmar com

M

.

assistência técnica e o símbolo do temporizador

PRESS BUTTON.

Seleccionar NAVIGATOR/

(se estiver em funcionamento um função de

Antes de prosseguir, tem de

FORWARD ou NAVIGATOR/

temporização) continuam a ser exibidos.

premir um botão para ligar

BACKWARD com .

NAVIGATOR/SET

de novo o receptor.

Confirmar com

M

.

Com alterne para

O modo sleep  liga-se se durante 5 minutos

NAVIGATOR/RESET

não forem processados quaisquer impulsos de

NAVIGATOR SET DISTANCE/

Confirmar com

M

.

velocidade, nem for accionado qualquer botão.

CONTINUE. O dígito a piscar

No visor, surge a piscar

está pronto a ser configurado

Pergunta de segurança: „NAVIGATOR/RESET?“

O modo sleep  termina quando se voltar a

a indicação da velocidade

Configurar o dígito com

Confirmar com

M

.

processar impulsos de velocidade (com a

e da frequência de passo.

Aceder ao dígito seguinte

condução) ou se for accionado algum botão.

com

M

.

“NAVIGATOR/RESET DONE” aparece brevemente

O computador aguarda agora os sinais da velo-

e o seu computador VDO regressa automatica-

cidade e da frequência de passo (desde que a

mente ao menu inicial NAVIGATOR/SELECT.

frequência de passo esteja instalada). Agora

Repetir os passos até que o último dígito pisque.

basta andar um pouco. O computador programa

Confirmar com

M

.

as codificações digitais do transmissor.

NAVIGATOR/SET OK? Confirmar com

M

.

NAVIGATOR/SET DONE aparece para confirmação

e o seu computador VDO regressa automatica-

mente ao menu NAVIGATOR/SELECT.

Nota: o Navigator continua a funcionar auto-

maticamente, mesmo que não o tenha

configurado.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.9 Função de reset 6. Condições de garantia

Com a função de RESET pode repor opcionalmente

A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos

Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao

B

TOUR DATA

a partir da data de compra para o seu computador

vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.

B

ODO TOTAL

Com para DATA RESET/

VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material

Ou envie a sua reclamação directamente para:

B

TOT RIDE TM

SELECT

e de funcionamento do computador, do sensor/

B

NAVIGATOR

Confirmar com

M

.

transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos

Cycle Parts GmbH

Nos respectivos modos de reset são eliminadas as

e as pilhas, assim como materiais de montagem,

Große Ahlmühle 33

seguintes informações:

Com para os dados que

estão excluídos da garantia. A garantia só é válida

D-76865 Rohrbach (Germany)

B

TOUR DATA: distância do percurso, tempo

pretende repor:

de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-

percorrido, vel. média, vel. máx., Frequência de

B

DATA RESET/TOUR DATA

tas (excepção: compartimento da pilha do com-

Estamos à disposição a qualquer momento para

passo (opção)

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

putador), não tiver sido exercida violência, nem

perguntas técnicas através da seguinte linha de

B

ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2

B

DATA RESET/ODO TOTAL

se verificar vandalização.

emergência: + ()   -   - .

B

TOT RIDE TM: tempo percorrido total,

B

DATA RESET/NAVIGATOR

Guarde cuidadosamente o recibo de compra,

tempo percorrido bicicleta 1/2

Confirme a sua selecção com

M

.

pois este terá que ser apresentado em caso de

Para mais informações técnicas, aceda a:

B

NAVIGATOR: todos os valores do segundo

reclamação. No caso de uma reclamação legítima,

www.vdocyclecomputing.com

contador da distância diária

Pergunta. „Selected Data“/RESET?

o aparelho será substituído por um similar. Não

existe direito a substituição do modelo idêntico,

Por motivos de desenvolvimento técnico,

Com

para SETTINGS/SELECT

ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.

se devido à substituição do modelo a produção

reservamo-nos o direito a alterações técnicas.

Confirmar com

M

.

do modelo reclamado tiver sido descontinuada.

Encontra-se agora no modo

Confirme com

M

apenas de quiser apagar os

de configuração (premindo

C

dados seleccionados.

durante 3 segundos, regressa

O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE

ao modo de função).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

7. Detecção e reparação de problema

8. Especificações técnicas

Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:

Computador:

Amplitude de medição do tempo percorrido:

aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g

até 23:59:59 HH:MM:SS

Erro Causa possível Reparação

Suporte para o guiador:

Amplitude de medição do cronómetro:

peso: aprox. 15 g

até 23:59:59 HH:MM:SS

Segmentos partidos a meio no

O software do computador não

Retirar a bateria e voltar

Transmissor:

Amplitude de medição do contador da

visor (p.ex., após a substituição

funciona correctamente após

a colocá-la

peso aprox. 20 g

distância do percurso:

da pilha)

a substituição da pilha

Pilha do computador:

até 999,99 km ou mi

3V, tipo 2032

Amplitude de medição do NAVIGATOR:

Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande

Corrigir a posição do sensor

Durabilidade da pilha do computador:

até 999,99 km ou mi

entre o sensor e o íman

e do íman

600 horas de viagem, aprox. 12000 KM (7400 M)

Amplitude de medição de KM  e  total:

Pilha do transmissor:

até 99.999 km ou mi

Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado

Colocar o computador no

3V, tipo 2032

Amplitude de medição dos quilómetros totais:

no suporte para o guiador

suporte para o guiador,

Durabilidade da pilha do transmissor:

até 199.999 km ou mi

rodar até ao encosto (CLICK)

1000 horas de viagem (aprox. 20000 KM (12000 M))

Amplitude de configuração do perímetro

Temperatura de funcionamento do visor:

da roda:

Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está

Configurar o perímetro da

-15 °C a +60 °C

de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)

correctamente configurado ou

roda

Amplitude da velocidade:

está a zero

com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,

máx. 199,5 km/h

O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário

substituí-la

O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°

Com temperaturas normais,

tornam o visor “lento”

o visor funciona novamente

de modo normal

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Voorwoord

Inhoudsopgave

1. Display 48

5. Basisinstellingen 55

Hartelijk gefeliciteerd.

5.1 Taal instellen 55

Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat

2. Bediening 50

5.2 Instellen en meten

gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze

van de wielomtrek 56

gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel

andere nuttige tips.

3. Functies en eigenschappen 51

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 56

3.1 Informatiefuncties 51

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 57

Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.

3.2 Trapfrequentie-Menu (Option) 52

5.3 Klok instellen 59

Cycle Parts GmbH

5.4 Instellen totaalkilometers 59

4. Installatie 52

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 60

4.1 Montage van de sensor,

5.6 Service-intervalmelding 60

magneet en stuurhouder 52

5.7 De navigator 61

Verpakkingsinhoud

4.2 Eerste keer inschakelen

5.8 Slaapmodus 62

van de computer 53

5.9 Reset-functie 63

Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:

4.3 Batterijen in de computer plaatsen 53

VDO-computer

snelheidszender

universele stuurhouder

4.4 Taalinstelling na batterijwissel 54

6. Garantiebepalingen 64

Batterij gemonteerd

Batterij gemonteerd

4.5 De computer in de stuurhouder

plaatsen 54

7. Technische specificaties 64

4.6 Zenderpairing 55

8. Problemen oplossen 65

sluitring rubber

spaakmagneet

kabelbinders

voor zender

(clipmagneet)

voor de montage van de

houder en de zender

De “>>> P02”

-verwijzing aan het begin van een

hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het

foto-gedeelte van deze handleiding.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Display

Service-indicator

Afwijkingsindicator snelheid (actueel)

Het display kan in  seg-

geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt

van snelheid (gemiddeld)

menten worden verdeeld:

nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1

De computer vergelijkt de actuele snelheid met

en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.

de gemiddelde snelheid.

Segment 

Segment 

De indicator geeft aan:

toont steeds

toont de

Stopwatchindicator

B

of de actuele snelheid boven het gemiddelde

de actuele tijd

actuele snelheid

geeft aan dat er nog eendtopwatch loopt terwijl

ligt (+1 KMH)

u andere informatie in het display opgeroepen

B

onder het gemiddelde ligt (-1KMH)

heeft.

B

of overeenkomt met het gemiddelde

Segment 

(tolerantie +/- 1 KMH)

Segment 

toont de waarde van

Indicator Fiets /Fiets 

toont de actuele trap-

de door u geselecteerde

De computer kan met twee verschillende

Menubedieningsindicator

frequentie, als de trap-

uitleesfunctie/informatie

instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator

Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen

frequentiezender

geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik

deze indicatoren en geven aan dat er nog andere

geïnstalleerd is (optie)

geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden

selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op

Segment 

overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart

invoer wacht (instelmodus).

toont in de bovenste regel

berekend en opgeslagen.

Ook bevinden zich in het

(inforegel) de betekenis

display indicatoren

van de gekozen functie.

Meeteenheid (KMH of MPH)

De beschrijving van de

In de tweede regel (menu-

De computer kan zowel KMH als MPH tonen.

afzonderlijke indicatoren

regel) wordt getoond,

Afstanden worden overeenkomstig in kilometers

vindt u aan de rechterkant.

B

of er meer informatie

of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen

is „MEER”

meeteenheid aan.

B

of er een andere

selectiemogelijkheid

is „SELECT”

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Bediening

3. Functies en eigenschappen

Voor een eenvoudige bediening van uw computer

gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display

3.1 Informatiefuncties

hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem

geven door knipperen aan dat er meer selectie-

ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening

mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de

DAGAFSTAND

B

totale rijtijd SOM RIJTIJD 2 fiets 2

van de computer via volle-tekst-menu-

instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.

Toont de afstand van de actuele toer sinds de

tot maximaal 999:59 HHH:MM

beheer zoals die bij de meeste handys

de 4 toetsen.

laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij

B

totale rijtijd samen TOT. RIJTIJD fiets 1+ fiets 2

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

tot maximaal 1999:59 HHHH:MM

teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden

Het submenu verlaat u weer met

C

.

voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.

GEM.SNELHEID

DAGAFSTAND/MEER

Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit

C = CLEAR

M = MENU

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu

dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.

DOWN

UP

DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu

Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde

opent u met de

M

-toets. In het submenu vindt u:

snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-

B

totaalkilometer ODO FIETS 1

afstand of de rijtijd de maximale waarde over-

C

FUNCTIE 

= CLEAR

M

= MENU

tot maximaal 99.999 KM

schrijdt.

In de functiemodus:

FUNCTIE 

In de functiemodus:

B

totaalkilometer ODO FIETS 2

B

Vanuit submenu een menuniveau

B

Beschikbaar submenu oproepen.

tot maximaal 99.999 KM

MAX SNELHEID

FUNCTIE 

terugspringen.

B

Selectie bevestigen.

B

totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1

Toont de maximale snelheid van de actuele toer

FUNCTIE 

B

C

- 3 seconden indrukken:

B

Stopwatch starten/stoppen.

en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM

vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen

timer op nul zetten

U herkent een submenu door de

Het submenu verlaat u weer met

C

.

In de instelmodus:

knipperende menu-indicatoren.

NAVIGATOR

B

Teruggaan naar de

In de instelmodus:

RIJTIJD

De navigator is een tweede dagkilometerteller.

functiemodus.

B

Een instelling selecteren.

Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf

De teller is:

B

Invoer corrigeren.

B

Een gedane instelling bevestigen.

de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.

B

onafhankelijk van de dagafstandteller

B

Een cijfer terugspringen.

B

Een gemaakte selectie bevestigen.

Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint

B

kan naar wens op nul gezet worden

de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden

B

kan op een startwaarde worden ingesteld

= DOWN

= UP

dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.

B

kan vanuit deze startwaarde naar keuze

In de functiemodus:

In de functiemodus:

vooruit of terugtellen

B

Binnen de functies

B

Binnen de functies

RIJTIJD/MEER

Deze speciale mogelijkheden vergemakkelijken

terug bladeren.

vooruit bladeren.

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RIJTIJD

het nalopen van ritten uit een rittenboek of

In de instelmodus:

In de instelmodus:

een submenu is. Het submenu opent u met

M

.

Roadbook.

B

Binnen de instelmodus

B

Binnen de instelmodus

In het submenu vindt u:

terug bladeren.

vooruit bladeren.

B

totale rijtijd SOM RIJTIJD 1 fiets 1

B

Een cijfer verlagen.

B

Een cijfer verhogen.

tot maximaal 999:59 HHH:MM

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR/SELECT

CRONOMETER

LET OP: De sensormarkering op de zender moet

stap  Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,

SELECT geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVI-

Met de stopwatch kunt u, als u dat wilt, tijden

daarbij naar de spaken wijzen.

overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°

GATOR een submenu is. Het submenu opent u met

M

.

meten. Maximaalwaarde: 23:59:59 HH:MM:SS. Bij

De zender kan afhankelijk van de beschikbare

draaien. Daartoe de schroeven in de houder

B

Instellen

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van

losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,

Hier kunt u een startwaarde instellen en

telling weer bij nul.

de vork of achter op de vork gemonteerd worden.

terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.

vastleggen of vanuit deze startwaarde

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

>>> P04

vooruit of teruggeteld moet worden.

LET OP: Schroeven niet doldraaien.

Meer hierover in hoofdstuk 5.7.

stap  Spaakmagneet om een buitenspaak

B

Reset

leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij

stap  Kabelbinders door de spleet in de stuur-

In het submenu reset stelt u de NAVIGATOR op nul

naar de zender. Magneet op de sensormarkering

houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen

terug. Het submenu verlaat u weer met

C

.

van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm

leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).

afstand.

stap  Bij stuurmontage: hellingshoek van de

3.2 Trapfrequentie-Menu (Option)

stap  Zender en magneet definitief uitlijnen en

computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid

vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet

te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.

Het trapfrequentiemenu staat alleen ter

de -toetsen het menu CADANS/MEER te

krachtig dichtdrukken.

Uitstekende eindjes met tang afknippen.

beschikking als:

selecteren. Bevestigen met

M

opent het menu

B

de trapfrequentiezender geïnstalleerd is.

en u heeft toegang tot de informatie.

B

de zender bij de pairing geïnstalleerd werd.

Met gaat u naar:

B

GEM. CADANS (gemiddelde trapfrequentie)

4.2 Eerste keer inschakelen van de computer >>> P02, display zie paragraaf 4.4

Na de pairing van de trapfrquentiezender wordt

B

MAX CADANS (maximale trapfrequentie)

in segment 2 van het display de actuele trap-

Wekken uit de verzendmodus

uit de verzendmodus drukt u gelijktijdig enkele

frequentie getoond. In de functiemodus is boven

Met RESET van de toergegevens worden ook de

De computer wordt met gemonteerde batterij

seconden op de -toetsen. De computer is

trapfrequentiegegevens weer op nul gezet.

geleverd. Om het stroomverbruik te reduceren,

nu bedrijfsklaar. en meldt zich met de instelling

wordt de computer in een verzendmodus gezet.

van de taal.

Het display is leeg (geen melding). Voor het wekken

Zie hiervoor ook paragraaf 4.4

4 Installatie

4.1 Montage van de zender, magneet en stuurhouder >>> P01

4.3 Batterijen in de computer plaatsen >>> P05

Begin met de montage van zender en magneet.

stap  Leg de rubber sluitring onder de zender.

Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij

stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in

Monteer de zender op de vorkzijde waar u later

(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-

de computerbehuizing.

LET OP: De afstand van de zender tot de

de computer op het stuur wilt monteren (rechts

verde status al geplaatst. Voor het verwisselen

computer op het stuur dient niet meer

of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste

van de batterij gaat u als volgt te werk:

stap  Let erop dat de batterij niet kantelt.

dan 60 cm te zijn (zendbereik).

instantie losjes, nog niet aantrekken).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

stap  Let erop dat de rubber afdichting glad op

TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO

4.6 Zenderpairing

het deksel van het batterijvak ligt.

adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een

nieuwe batterij om storingsvrij functioneren

De snelheids- en trapfrequentiesignalen (optie:

coderingen heeft leren kennen (pairing), worden

stap  Plaats het deksel van het batterijvak in de

van de signaaloverdracht te garanderen. Bij het

artikelnr. 7702) worden digitaal en gecodeerd naar

de snelheid en de trapfrequentie in het display

opening en draai het met een geldmunt naar rechts

wisselen van de batterij worden alle instellingen

uw computer verzonden. Deze techniek is minder

getoond.

tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).

en de gereden totaalkm. opgeslagen.

storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daar-

door komt het bij fietsen in een groep niet tot

LET OP: Het tijdvenster voor de pairing is 5 mi-

gegevensoverlappingen (geen Cross Talk). Om de

nuten beschikbaar. Als u in deze 5 minuten niet

computer de digitale coderingen van de zender te

daadwerkelijk wegrijdt, vindt er geen pairing

laten leren, moet er een pairing plaatsvinden:

plaats. Snelheid en trapfrequentie worden niet

4.4 Taalinstelling na batterijwissel

getoond. De pairing moet dan herhaald worden:

stap  Hiervoor plaatst u de computer in de

B

De computer opnieuw in de stuurhouder

Na het plaatsen van de batterij verschijnt in uw

NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met

M

.

stuurhouder. De weergave van de snelheid en

plaatsen OF

VDO-computer automatisch het Engelstalige

van de trapfrequentie knippert nu. Het knipperen

B

de toetscombinatie

C

+

M

indrukken.

hoofdmenu.

Respons van de computer: TAAL SELECT OK

geeft aan dat de computer zijn zender zoekt.

De computer keert automatisch terug naar het

stap  Draai nu aan het voorwiel of rijd gewoon

instelmenu SETTINGS / SELECT terug. U bevindt

weg en de computer leert de digitale coderingen.

LANGUAGE ENGLISH

zich nu in de functiemodus. Als u niets meer wilt

Als de computer de zender gevonden heeft en de

Kiest u nu eerst uw gewenste

instellen, kunt u met de functies oproepen. Als

taal. ( ) TAAL-NEDERLANDS

u meer instellingen wilt doen, bevestigt u SETTINGS /

Befestig met

M

.

SELECT met

M

.

5. Basisinstellingen

NEDERLANDS-SELECT OK? Befestig met

M

Bij het wisselen van de batterij worden alle

instellingen en de gereden totaalkm. opgeslagen.

5.1 Taal instellen

Ga met de -toets naar

naar TAAL NEDERLANDS

4.5 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P06

SETTINGS SELECT.

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

. U bevindt

Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de

stap  Computer naar rechts naar 12 uur positie

zich nu in de instelmodus

NEDERLANDS/SELECT OK?

computer op een veilige manier met de stuur-

draaien „twist” en in het houdersysteem

(met

C

- 3 seconden komt

Bevestig met

M

.

houder.

vergrendelen „click”.

u terug in de functiemodus).

Respons van de computer: TAAL/SELECT OK

stap  Computer in 10 uur positie in de houder

stap  Om de computer uit te nemen naar links

De computer keert automatisch terug naar het

plaatsen.

draaien (daarbij niet duwen of trekken).

naar LANGUAGE SELECT.

basismenu SETTINGS/SELECT.

Bevestig met

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.2 Instellen en meten van de wielomtrek

Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van

de band in:

Om uw VDO-computer correct te kunnen laten

Er zijn 2 mogelijkheden:

meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van

Met

naar SETTINGS/SELECT

WIELOMTREK/FIETS 1

uw fiets instellen.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

(met

naar de instelling

nu in de instelmodus (met

C

-

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

3 seconden gaat u terug naar

de functiemodus).

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel

WIELOMTREK/SELECT BAND

In de bandentabel staan de gangbare banden-

mm inch

Bevestig met

M

.

typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren

 x , 1272 50,1

Met

naar WIELOMTREK/

wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in

 x , 1590 62,6

SET. Bevestig met

M

.

de tabel genoemde waarden zijn benaderings-

 x  ⅜ 1948 76,7

waarden. Deze waarden wijken afhankelijk van

 x , 1907 75,1

SELECT BAND/ --SELECT--

het merk, bandhoogte en –profiel af. Daardoor

 x  1973 77,7

Met kiest u nu uw band.

kunnen de gemeten afstanden en de aangegeven

 x , 2026 79,8

METING/KM/U

Bevestig met

M

.

snelheid ook afwijken.

 x , 2051 80,7

Bevestig met

M

of om te

 x , 2070 81,5

wisselen naar MPH.

De controlevraag verschijnt „Tyresize“/

 x , 2089 82,2

SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de

 x , 2114 83,2

door u gewenste overeenstemt, bevestig met

M

.

 x , 2133 84,0

 x  ⅜ 2105 82,9

De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK

 x ¾ 1954 76,9

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

 x  ¼ 2199 86,6

 x , 2224 87,6

 x , 2268 89,3

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P07

- 2149 84,6

- 2174 85,6

Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet

stap  Ventiel van het voorwiel precies loodrecht

- 2205 86,8

u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.

boven de grond uitlijnen.

- 2224 87,6

stap  Deze plaats op de grond met een streep

Meten van de afrolmaat:

(bijv. krijt) markeren.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

stap  De fiets een wieldraai naar voren

5.3 Klok instellen

verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw

loodrecht boven de grond bevindt.

WIELOMTREK/FIETS 1

Zo stelt u de klok in:

(met naar de instelling

stap  Deze plaats eveneens op de grond

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

Met naar SETTINGS/

markeren.

SELECT. Bevestig met

M

.

U bevindt zich nu in de instel-

KLOK...SET UREN/VERDER

stap  De afstand tussen de beide markeringen

modus (met

C

– 3 seconden

Met

stelt u de uren in.

meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).

Met naar WIELOMTREK/

komt u terug in de functie-

Bevestig de ureninvoer met

M

.

MANUAL SET. Bevestig met

M

.

modus)

stap  Voer de op deze manier gemeten

KLOK....SET MINUUT/VERDER

wielomtrek in uw VDO-computer in.

Met stelt u de minuten in

FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER

Met naar KLOK/SET

Bevestig de minuteninvoer

LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,

Met stelt u nu de gemeten

Bevestig met

M

.

met

M

.

moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij

afrolmaat in. Bevestig de invoer

geselecteerde MPH-melding voert u de

met

M

. Er volgt een controle-

KLOK/SET OK? Bevestig met

M

.

wielomtrek in inches in).

vraag:

KLOK/24-H-MODE (met

Het display bevestigt: KLOK/SET OK

Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

wisselt u naar 12-H-mode)

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

Bevestig met

M

.

Met naar SETTINGS/SELECT

Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

nu in de instelmodus (met

C

-

5.4 Instellen totaalkilometers

3 seconden gaat u terug naar

Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1

de functiemodus).

= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen

U kunt de waarde van de afstandsteller op elk

wielmaten invoert, werkt de computer met

moment (bijv. aan het einde van het seizoen)

deze instellingen. De op deze manier gemeten

programmeren.

waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen

Met naar ODOMETER/SET

aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.

Met naar SETTINGS/SELECT

Bevestig met

M

.

Met naar WIELOMTREK/

Bevestig met

M

. U bevindt zich

SET. Bevestig met

M

.

nu in de instelmodus (met

C

-

ODOMETER/ODO FIETS 1

3 seconden komt u terug in de

(met gaat u naar de instelling

functiemodus).

voor FIETS 2). Bevestig met

M

.

METING/KM/U

ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/

Bevestig met

M

of om te

VERDER

wisselen naar MPH.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

De knipperende cijfers kunt

ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

Zo stelt u de service-interval in:

u met instellen. Om het

volgende cijfer op te roepen

Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK

Met naar SETTINS/SELECT

SERVICE FIET/FIETS 1

bevestigt u met

M

. Herhaal de

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

Bevestig met

M

. U bevindt zich

(met wisselt u naar

stappen tot het laatste, juiste

nu in de instelmodus (met

C

-

FIETS 2). Bevestig met

M

.

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

3 seconden komt u terug in de

functiemodus).

FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER

De knipperende cijfers kunt

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 >>> P03

u met instellen. Om de

volgende cijfers op te roepen

Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt

bevestigt u met

M

.

worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, herkent

Met naar SERVICE FIET/SET

de computer de zender van fiets 2. De computer

De geselecteerde fiets (1 of 2)

Bevestig met

M

.

Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer

wisselt dan automatisch naar fiets 2. Alle gegevens

wordt links onder in het display

knippert. Bevestig met

M

.

worden nu voor fiets 2 opgeslagen.

getoond ( ).

Als u de computer weer op fiets 1 gebruikt, wordt

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

zender 1 herkend. De computer wisselt naar fiets 1.

Aanwijzing: De zender op fiets 2 moet voor

SERVICE FIET/AAN

De gegevens worden nu voor fiets 1 opgeslagen.

ingebruikname op fiets 2 zijn ingesteld.

(met wisselt u naar UIT)

Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK

>>> P03

Bevestig met

M

.

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

5.6 Service-intervalmelding

5.7 De navigator

De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan

Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE

Met de VDO-computer kunt u tochten volgens

Instellen van de navigator:

uw fiets in de werkplaats te laten controleren.

FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km

Roadbooks nalopen. Roadbooks = ritbeschrij-

U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.

verdwijnt ook het service-intervalsymbool weer.

vingen met km-informatie voor bepaalde

U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen

U kunt het knipperende – symbool ook

oriëntatiepunten.

instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand

uitzetten. Voer daarvoor de service-interval

De VDO-navigator is een onafhankelijke km-teller

Met naar

gereden is:

opnieuw in.

en kan vooruit of terugtellen. De km-stand kan op

NAVIGATOR/SELECT

B

knippert het service-intervalsymbool in

elk gewenst punt ingesteld worden. U kunt dus

Bevestig met

M

.

het display.

ook midden in een route instappen of een km-

B

in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/

correctie aanbrengen als u verkeerd gereden

NAVIGATOR/SET

FIETS 1 of FIETS 2.

bent.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te

nu in de instelmodus (met

C

-

verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te

3 seconden komt u terug in de

laten controleren.

functiemodus).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

In slaapmodus  wordt ook de radio-ontvanger

In het display knippert de

Navigator op nul terugzet-

uitgeschakeld (na  min.).

melding voor de snelheid en

NAVIGATOR/VOORWARTS of

ten:

de trapfrequentie.

NAVIGATOR/TERUG kiezen met

In het display staat SLEEP

. Bevestig met

M

.

MODE/DRUK KNOP.

De computer wacht nu op

Voordat u verder rijdt moet

snelheids- en trapfrequentie-

NAVIGATOR....SET AFSTAND/

Met naar

u een toets indrukken, om

signalen (voor zover trapfrequentie geïnstalleerd

VERDER. Het knipperende cijfer

NAVIGATOR/SELECT

de ontvanger weer in te

is). Rijdt nu gewoon weg. De computer leert de

kan nu ingesteld worden. Met

Bevestig met

M

.

schakelen.

digitale coderingen van de zender.

de cijfers instellen. Met

M

naar het volgende cijfer. Stap-

pen herhalen tot het laatste

NAVIGATOR/SET

5.9 Reset-functie

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

Met wisselen naar

NAVIGATOR/RESET

Met de RESET-functie zet u naar keuze terug

NAVIGATOR/SET OK? Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

B

TOUR DATA

B

ODO TOTAAL

NAVIGATOR/SET OK verschijnt ter bevestiging en

Controlevraag: „NAVIGATOR/RESET?“

B

TOT. RIJTIJD

Met naar DATA RESET/

uw VDO-computer keert automatisch terug naar

Bevestig met

M

.

B

NAVIGATOR

SELECT. Bevestig met

M

.

het menu NAVIGATOR/SELECT.

Door de betreffende reset-modi wordt de

„NAVIGATOR/RESET OK“ verschijnt even en uw

volgende informatie gewist:

Met naar de gegevens die

Aanwijzing: De navigator loopt steeds auto-

VDO-computer keert automatisch terug naar het

B

TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde

u wilt resetten:

matisch mee, ook als u deze niet ingesteld heeft.

basismenu NAVIGATOR/SELECT.

snelheid, max. snelheid, trapfrequentie (optie)

B

DATA RESET/TOUR DATA

B

ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2

B

DATA RESET/TOT. RIJTIJD

B

TOT. RIJTIJD: totale rijtijd, rijtijd fiets 1,

B

DATA RESET/ODO TOTAAL

rijtijd fiets 2

B

DATA RESET/NAVIGATOR

5.8 Slaapmodus

B

NAVIGATOR: alle waarden van de tweede

Bevestig uw selectie met

M

.

dagafstandteller

Uw VDO-computer heeft een dubbele slaap-

De slaapmodus  wordt geactiveerd als er

Controlevraag „Selected Data”/RESET?

modusfunctie. In de slaapmodus wordt het

5 minuten lang geen snelheidsimpulsen

grootste deel van het display uitgeschakeld om

verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.

Met naar SETTINGS/SELECT

LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt

de batterij te sparen. Tijd, service-intervalmelding

Bevestig met

M

.

worden.

en het -symbool (als er nog een timerfunctie

De slaapmodus  wordt uitgeschakeld als er

U bevindt zich nu in de instel-

loopt) worden nog getoond.

weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij

modus (met

C

- 3 seconden komt

Bevestig alleen met

M

als u de geselecteerde

het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.

u terug in de functiemodus).

gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:

DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar

SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6. Garantiebepalingen

Meetbereik stopwatch:

Meetbereik totaalKM  en :

tot 23:59:59 HH:MM:SS

tot 99.999 km of mi

VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een

Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-

Meetbereik dagtoerteller:

Meetbereik totaal kilometer:

garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De

aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het

tot 999,99 km of mi

tot 199.999 km of mi

garantie geldt voor materiaal- en productie-

apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie

Meetbereik NAVIGATOR:

Instelbereik wielmaat:

fouten aan de computer zelf, aan de sensor/

direct naar:

tot 999,99 km of mi

van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)

zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen

evenals montagematerialen zijn van de garantie

Cycle Parts GmbH

uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als

Große Ahlmühle 33

de betreffende delen niet geopend werden

D-76865 Rohrbach (Germany)

(uitzondering: batterijvak van de computer),

geen geweld werd gebruikt en er geen sprake

Voor technische vragen zijn wij u steeds van

8. Problemen oplossen

is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.

dienst onder het volgende hotlinenummer:

de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval

+ ()   -   - .

Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:

van reclamatie overlegd dient te worden. Bij

een terechte reclamatie ontvangt u van ons

Meer technische informatie vindt u op:

Storing Mogelijke oorzaak Actie

een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-

www.vdocyclecomputing.com

vanging van het identieke model bestaat niet,

Halve segmenten in het

Computersoftware werkt

Batterij uitnemen en

als door modelwisseling de productie van het

In het kader van ontwikkelingsvoortgang

(bijv. na batterijwissel)

na batterijwissel niet goed

opnieuw plaatsen

gereclameerde model gestaakt werd.

behouden wij ons technische wijzigingen voor.

Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot

Positie van sensor en

de magneet te groot

magneet corrigeren

7. Technische specificaties

Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in

Computerkop in de stuur-

de stuurhouder geplaatst

houder plaatsen, tot de

Computer:

Batterij zender:

aanslag (CLICK) draaien

ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g

3V, Type 2032

Stuurhouder:

Levensduur batterij zender:

Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct

Wielmaat instellen

gewicht: ca. 15 g

1000 fietsuren (ca. 20.000 KM (12.000 M)

ingesteld of staat op nul

Zender:

Werktemperatuur van het display:

gewicht ca. 20 g

-15 °C tot +60 °C

Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen

Batterij computer:

Snelheidsbereik:

3V, type 2032

bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,

Display wordt zwak Temperaturen onder 5°

Bij normale temperaturen

Levensduur batterij computer:

max 199,5 km/h

maken het display traag

werkt het display weer

600 fietsuren, ca. 12.000 KM (7400 M)

Meetbereik rijtijd:

normaal

tot 23:59:59 HH:MM:SS

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Indledning

Indholdsfortegnelse

1. Displayet 68

5. Grundindstillinger 75

Til lykke.

5.1 Indstil sproget 75

Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at

2. Betjening 70

5.2 Indstilling og måling

få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den

af hjulstørrelsen 76

indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.

3. Funktioner 71

5.2.1 Indstilling via dæktabel 76

Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.

3.1 Informationsfunktioner 71

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 77

Cycle Parts GmbH

3.2 Kadence-option 72

5.3 Indstilling af ur 79

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 79

4. Installation 72

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 80

4.1 Montering af sender,

5.6 Visning af serviceinterval 80

magnet og styrholder 72

5.7 Navigatoren 81

Pakningens indhold

4.2 Første aktivering af computeren 73

5.8 Dvaletilstand 82

4.3 Batterimontering i computeren 73

5.9 Nulstillingsfunktion 83

Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:

4.4 Sprogindstilling efter batteriskift 74

VDO-computer

hastighedssender

universal-styrholder

4.5 Isætning af computeren

6. Garantibetingelser 84

Batteri isat

Batteri isat

i styrholderen 74

4.6 Parring af sender 75

7. Tekniske specifikationer 84

8. Problemløsning 85

gummiunderlag

egemagnet

kabelbindere

til sender

(clip-magnet)

til montering af holder

og sender

„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer

til illustrationerne i bogen!

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Displayet

Serviceindikator

Afvigelsesindikator for aktuel hastighed

Display er delt op

Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan

i forhold til gennemsnitshastighed

i  områder::

indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1

Computeren sammenligner den aktuelle

og Cykel 2.

hastighed med gennemsnitshastigheden.

Område 

Område 

Indikatoren viser,

viser altid det

viser den aktuelle

Stopursindikator

B

om den aktuelle hastighed ligger over

aktuelle klokkeslæt

hastighed

Viser, at en timer stadig kører, mens du har

gennemsnittet (+1 KMH)

hentet anden information op på displayet.

B

ligger under gennemsnittet (-1 KMH)

B

svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)

Område 

Indikator Cykel /Cykel 

Område 

viser værdien af den

Computeren kan arbejde med to forskellige

Menustyringsindikator

viser den aktuelle kadence,

visningsfunktion eller

indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,

Når en undermenu kaldes, blinker denne

hvis kadencesenderen er

information, du har valgt

hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale

indikator og viser, om der findes flere

installeret (ekstraudstyr)

antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og

valgmuligheder, eller computeren venter

gemmes hver for sig.

på en indtastning (indstillingstilstand).

Område 

viser i øverste linje

leenhed (KMH eller MPH)

Desuden indeholder

(infolinje) betegnelsen

Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH

displayet forskellige

for den valgte funktion.

(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer

indikatorer.

I anden linje (menulinje)

eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.

En beskrivelse af de enkelte

vises:

indikatorer finder du på

B

MORE: hvis der er

højre side.

mere information

B

SELECT: hvis der er

flere valgmuligheder

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Betjening

3. Funktioner

For at betjeningen af computeren skal være

mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet

3.1 Informationsfunktioner

nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =

viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.

Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af

I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres

TRIPDISTANCE

B

SUM RIDE TM 1: samlet køretid for Cykel 1

computeren ved hjælp af fuldtekst-

betjeningen med de 4 taster.

Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden

op til maksimalt 999:59 TTT:MM

menuer, som anvendes til de fleste

sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.

B

SUM RIDE TM 2: samlet køretid for Cykel 2

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

op til maksimalt 999:59 TTT:MM

tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne

B

SUM RIDE TM: total køretid Cykel 1 + Cykel 2

for køretid og gennemsnitshastighed.

op til maksimalt 1999:59 TTTT:MM

Undermenuen forlades igen med

C

.

TRIPDISTANCE/MORE

C = CLEAR

M = MENU

MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE

AVG SPEED

DOWN

UP

har en undermenu. Undermenuen kan åbnes

Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra

med

M

-tasten. I undermenuen finder du:

tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling

B

ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1

Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-

C

FUNKTION 

= CLEAR

M

= MENU

op til maks. 99.999 km

heden beregnes forfra, når tripdistancen eller

I funktionstilstand:

FUNKTION 

I funktionstilstand:

B

ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2

køretiden overstiger maksimalværdien.

B

Gå et niveau op fra

B

Kald relevant undermenu.

op til maks. 99.999 km

FUNKTION 

en undermenu .

B

Bekræft valg.

B

ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for

MAX SPEED

FUNKTION 

B

Hold

C

inde i 3 sekunder:

B

Start/stop stopur.

Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km

Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur

nulstille timer.

Du kender en undermenu på de

Undermenuen forlades igen med

C

.

siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler

I indstillingstilstand:

blinkende menuindikatorer.

B

Vend tilbage til

I indstillingstilstand:

RIDE TIME

NAVIGATOR

funktionstilstand.

B

Vælg en indstilling.

Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden

Navigatoren er en anden triptæller. Denne tæller:

B

Rette en indtastning.

B

Bekræft en udført indstilling.

sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.

B

er uafhængig af tripdistancetælleren

B

Gå et ciffer baglæns.

B

Bekræft et foretaget valg.

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

B

kan nulstilles efter behov

køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles

B

kan indstilles til en startværdi

= DOWN

= UP

tripdistance og gennemsnitshastighed.

B

kan tælle op eller ned fra startværdien

I funktionstilstand:

I funktionstilstand:

Disse specielle muligheder gør det lettere at køre

B

Inden for funktioner

B

Inden for funktioner

RIDE TIME/MORE

efter en turbog eller Roadbook.

bladres der ned.

bladres der op.

MORE viser, at hovedmenuen RIDE TIME har

I indstillingstilstand:

I indstillingstilstand:

en undermenu. Undermenuen åbnes med

M

.

B

I indstillingstilstand

B

I indstillingstilstand

I undermenuen findes:

bladres der ned.

bladres der op.

B

Gøres et ciffer lavere.

B

Gøres et ciffer højere.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR/SELECT

STOPWATCH

ADVARSEL: Sensormarkeringensenderen skal

trin  Afhængigt af montering på styr eller stel

SELECT viser, at hovedmenuen NAVIGATOR har

Med stopuret kan du måle tider efter behov.

pege mod egerne.

drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved

en undermenu. Undermenuen åbnes med

M

.

Maksimal værdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved

Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres

at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje

B

Indstilling

overskridelse af maksimalværdien begynder

på gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P04

den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.

Her kan du indstille en startværdi og bestemme,

tælleren igen fra nul.

om der skal tælles op eller ned fra den. Flere

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

trin  Læg egemagneten på en yderliggende ege.

ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.

oplysninger i kapitel 5.7.

i 3 sekunder.

Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod

senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-

trin r kabelbinderen gennem styrholderens

B

Reset (nulstil)

ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.

slids, læg den om styret eller stellet og træk den

I undermenuen Reset sætter du NAVIGATOR

lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).

tilbage til nul. Undermenuen forlades igen med

C

.

trin  Foretag endelig justering af sender og

magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne

trin  Ved styrmontering: Tilpas computerens

forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.

hældning, så den kan aflæses bedst muligt.

3.2 Kadence-option

Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender

af med en tang.

Kadencemenuen kan anvendes, når:

åbner menuen, hvorefter du har adgang til

B

kadencesenderen er installeret

informationen. Med kommer du til:

B

senderen er installeret med parring

B

AVG CADENCE (gennemsnitlig kadence)

B

MAX CADENCE (maksimal kadence)

Efter parring af kadencesenderen vises den

4.2 Første aktivering af computeren >>> P02, display se kapitel 4.4

aktuelle kadence i område 2 på displayet.

Med RESET bliver turdata og kadencedata

I funktionstilstand kan menuen CADENCE/MORE

nulstillet.

Vækning af forsendelsesmodus

ker du på -knappen samtidigt i et par

vælges med -tasterne. En bekræftelse med

M

Computeren leveres med isat batteri. For at skåne

sekunder. Nu er computeren driftsklar og

batteriet, sættes computeren i en forsendelses-

vågner op og forlanger indstilling af et sprog.

modus. Displayet er tomt (ingen indikation). For at

Se hertil også kapitel 4.4

vække computeren af forsendelsesmodusen tryk-

4 Installation

4.1 Montering af sender, magnet og styrholder >>> P01

Begynd med at montere senderen og magneten.

trin  Læg gummiunderlaget under senderen.

4.3 Batterimontering i computeren >>> P05

Monter senderen på den side af gaflen, hvor

ADVARSEL: Afstanden fra senderen til computeren

computeren senere skal monteres på styret (højre

Din VDO-computer leveres med et 3V batteri

trin  Læg batteriet med + polen opad

på styret må ikke overstige 60 cm (radiosignalets

eller venstre) med de medfølgende kabelbindere

(type 2032). Batteri er allerede monteret ved

i computerhuset.

rækkevidde).

(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).

leveringen. Batteriet udskiftes på følgende

måde:

trin  Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

trin  Sørg for, at gummitætningen ligger glat på

TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte

4.6 Parring af sender

batteridækslet.

batteriet en gang om året. Sørg for at købe et nyt

batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt funkti-

Hastigheds- og trædefrekvenssignaler (Option:

trin  Drej nu forhjulet rundt, eller kør simpelthen

trin  Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det

on af den trådløse transmission. Ved batteriskift

artikel nr. 7702) transmitteres digitalt og koderet

af sted for at få computeren til at lære den digi-

fast med urets retning med en mønt med uret til

gemmes alle indstillinger og det totale antal

til din computer. Denne teknik er mindre modtage-

tale kodning. Når computeren har fundet sende-

anslag (ca. ⅓ omgang).

kørte kilometer.

lig for forstyrrelser end analog transmission.

ren og lært kodningen (parring), vises hastighed

Derved undgår man dataoverlejringen ved kørsel

og kadence i displayet.

i en gruppe (ingen cross talk). For at computeren

kan lære de digitale koder fra senderen, skal der

OBS: Pairingen kan tage op til 5 minutter. Hvis du

4.4 Sprogindstilling efter batteriskift

gennemføres en pairing:

ikke starter kørslen inden for disse 5 minutter,

gennemføres der ingen pairing. Hastighed og

Efter isætning af batteriet starter din VDO-

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE

trin  Dette gøres ved at anbringe computeren i

trædefrekvens vises ikke. Pairingen skal så

computer automatisk hovedmenuen på engelsk.

styrholderen. Angivelse af hastighed og kadence

gentages:

Computeren vender automatisk tilbage til

blinker nu. Blinket viser, at computeren søger

B

Sæt computeren tilbage i holderen på styret

indstillingsmenuen SETTINGS/SELECT. Du er nu

efter en sender.

ELLER

i funktionstilstand. Når du ikke ønsker at foretage

B

tryk på knapkombination

C

+

M

.

flere indstillinger, kan du hente funktioner med

. Hvis du ønsker at foretageere indstillinger,

bekræfter du SETTINGS/SELECT med

M

.

LANGUAGE ENGLISH

Bekræft med

M

.

Ved batteriskift gemmes alle indstillinger og det

totale antal kørte kilometer.

5. Grundindstillinger

ENGLISH SELECT OK? Bekræft med

M

.

5.1 Indstil sproget

Gå med -tasterne til

4.5 Isætning af computeren i styrholderen >>> P06

SETTINGS SELECT

Bekræft med

M

.

VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert

trin  Drej computeren med uret til positionen

Du er nu i indstillingstilstand

til LANGUAGE ENGLISH

i styrholderen.

„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft med

M

.

systemet („click“).

tilbage til funktionstilstand).

trin  Sæt computeren i holderen i positionen

ENGLISH SELECT OK? Bekræft med

M

.

„klokken 10“.

trin  Computeren tages ud ved at dreje den mod

uret (uden at trykke eller trække).

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE

til LANGUAGE SELECT

Computeren vender automatisk tilbage til

Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre

Bekræft med

M

.

menuen SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen

Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen

på følgende måde:

For at måle korrekt skal din VDO-computer

Her er 2 muligheder:

indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for

Med til SETTINGS/SELECT

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

din cykel.

Bekræft med

M

,

til indstilling for Cykel 2)

Du er nu i indstillingstilstand

Bekræft med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

tilbage til funktionstilstand).

5.2.1 Indstilling via dæktabel

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.

mm-værdi tomme-værdi

Bekræft med

M

.

Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,

 x , 1272 50,1

Med til WHEELSIZE/SET

anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.

 x , 1590 62,6

Bekræft med

M

.

Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede

 x  ⅜ 1948 76,7

værdier. Værdierne kan afvige alt efter mærke,

 x , 1907 75,1

TYRE SELECT/--SELECT--

dækhøjde og dækprofil. derfor kan der også

 x  1973 77,7

Med vælger du nu dit dæk

forekomme afvigelser for de målte distancer

 x , 2026 79,8

MEASUREMENT/KMH

Bekræft med

M

.

samt den viste hastighed.

 x , 2051 80,7

Bekræft med

M

eller for

 x , 2070 81,5

skift til MPH.

Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/

 x , 2089 82,2

SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i

 x , 2114 83,2

overensstemmelse med dit ønske, bekræfter

 x , 2133 84,0

du med

M

.

 x  ⅜ 2105 82,9

 x ¾ 1954 76,9

Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.

 x  ¼ 2199 86,6

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

 x , 2224 87,6

 x , 2268 89,3

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P07

- 2149 84,6

- 2174 85,6

Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først

trin  Anbring forhjulets ventil præcist lodret

- 2205 86,8

måle din cykels hjulomkreds.

mod underlaget.

- 2224 87,6

trin  Afmærk dette sted på underlaget med en

l omkredsen på hjulet:

streg (f.eks. kridt).

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

trin  Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet

5.3 Indstilling af ur

en omgang og ventilen igen står lodret mod

underlaget.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

dan indstiller du uret:

til indstilling for Cykel 2)

trin  Marker også dette sted på underlaget.

Bekræft med

M

.

Med til SETTINGS/SELECT

Bekræft med

M

.

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE

trin  Mål afstanden mellem de to mærker.

Du er nu i indstillingstilstand

Indstil timetallet med .

Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft timeindstillingen

Med til WHEELSIZE/

tilbage til funktionstilstand).

med

M

.

trin  Angiv den målte hjulomkreds på din

MANUAL SET

VDO-computer.

Bekræft med

M

.

CLOCK....SET MINUTES/

ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal

CONTINUE. Indstil minuttallet

du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE

Med til CLOCK/SET

med . Bekræft minut-

skal hjulomfanget angives i tommer).

Med indstiller du nu den

Bekræft med

M

.

indstillingen med

M

.

målte hjulomkreds. Bekræft

angivelsen med

M

.

CLOCK/SET OK? Bekræft med

M

.

dan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:

CLOCK/24-H-MODE (med

Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?

kan du skifte til 12 timers-

Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE

Med til SETTINGS/SELECT

Bekræft med

M

.

visning). Bekræft med

M

.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE

(med

C

i 3 sekunder vender du

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

tilbage til funktionstilstand).

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer

Advarsel: Fabriksindstillingerne er for

Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis

Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen

du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder

af en sæson) programmere distancetallene.

computeren med disse fabriksindstillinger. De

Med til WHEELSIZE/SET

lte værdier for hastighed, distance m.m. kan

Med til SETTINGS/SELECT

Med til ODOMETER/SET

Bekræft med

M

.

herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

(med

C

i 3 sekunder vender du

ODOMETER/ODO BIKE 1

tilbage til funktionstilstand).

(med kommer du til

MEASUREMENT/KMH

indstilling for Cykel 2).

Bekræft med

M

eller for

Bekræft med

M

. ODO BIKE 1…..

skift til MPH.

SET DISTANCE/CONTINUE

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Det blinkende ciffer kan

ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

indstilles med . Gå til

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE

næste ciffer ved at bekræfte

Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE

Det blinkende ciffer kan

med

M

. Gentag trinene, indtil

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

indstilles med . Gå til næste

det sidste ciffer til højre

BIKE SERVICE/ON (du slår den

ciffer ved at bekræfte med

M

.

blinker. Bekræft med

M

.

FRA med ). Bekræft med

M

.

Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 >>> P03

BIKE SERVICE/BIKE 1

blinker. Bekræft med

M

.

(du skifter til Cykel 2 med )

Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler. Når

Bekræft med

M

.

BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, registrerer com-

puteren senderen Cykel 2. Computeren stiller

Den valgte Cykel 1 eller 2

Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE

automatisk om til Cykel 2. Alle data gemmes nu for

vises i nederst til venstre

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Cykel 2. Når du senere igen anvender computeren

i displayet ( ).

på Cykel 1 registreres senderen på Cykel 1. Com-

puteren stiller automatisk om til Cykel 1. Data

Bemærk: Senderen på Cykel 2 skal før indstilles

gemmes nu for Cykel 1.

til Cykel 2. >>> P03

5.7 Navigatoren

Med VDO-navigatoren kan du køre efter road-

NAVIGATOR/SET

5.6 Visning af serviceinterval

books. Roadbooks = rute-beskrivelser med km-

Bekræft med

M

.

oplysninger ved bestemte orienteringspunkter.

Du er nu i indstillingstilstand

Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,

dan indstiller du serviceintervallet:

VDO-navigatoren er en uafhængig kilometer-

(med

C

i 3 sekunder vender du

at din cykel skal efterses værksted. Du kan s

tæller, der kan tælle fremad eller baglæns. Kilo-

tilbage til funktionstilstand).

serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille

Med til SETTINGS/SELECT

meterstanden kan indstilles ved et passende

forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den

Bekræft med

M

.

punkt. Du kan også angive denne midt på en tur

indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:

Du er nu i indstillingstilstand

eller udføre en kilometerkorrektion.

NAVIGATOR/FORWARD eller

B

blinker serviceintervalsymbolet i displayet.

(med

C

i 3 sekunder vender du

NAVIGATOR/BACKWARD

B

i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“

tilbage til funktionstilstand).

Indstilling af navigatoren:

vælges med . Bekræft

Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede

med

M

.

cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos

forhandleren.

Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE

forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder

Med til BIKE SERVICE/SET

Med til NAVIGATOR/SELECT

serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

også slukke det blinkende symbol. Dertil

indtaster du igen serviceintervallet.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

NAVIGATOR....SET DISTANCE/

Nulstilling af navigatoren:

I displayet blinker visning af

du godt køre løs. Computeren lærer senderens

CONTINUE Det blinkende

hastighed og kadence.

digitale kodning.

ciffer er klar til indstilling.

Indstil cifret med . Kald

Computeren venter nu på has-

det næste ciffer frem med

M

.

Med til

tigheds- og kadencesignal (hvis

Gentag trinet, indtil det sidste

„NAVIGATOR/SELECT”

kadence er installeret). Så kan

ciffer blinker. Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

NAVIGATOR/SET OK? Bekræft med

M

.

NAVIGATOR/SET

5.9 Nulstillingsfunktion

„NAVIGATOR/SET DONE“ vises som bekræftelse,

Skift med til

og VDO-computeren vender automatisk tilbage

NAVIGATOR/RESET

Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:

til menuen NAVIGATOR/SELECT.

Bekræft med

M

.

B

TOUR DATA

B

ODO TOTAL

Med til

Bemærk: Navigator tæller altid automatisk med,

Sikkerhedsspørgsmål: „NAVIGATOR/RESET?“

B

TOT RIDE TM

DATA RESET/SELECT

også når du ikke har indstillet den.

Bekræft med

M

.

B

NAVIGATOR

Bekræft med

M

.

I de forskellige nulstillingstilstande slettes

„NAVIGATOR/RESET DONE“ vises kort, og din VDO-

følgende information:

Med til de data, du ønsker

computer vender automatisk tilbage til menuen

B

TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-

at nulstille:

NAVIGATOR/SELECT.

hastighed, maks. hastighed, trædefrekvens

B

DATA RESET/TOUR DATA

(option)

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

5.8 Dvaletilstand

B

ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2

B

DATA RESET/ODO TOTAL

B

TOT RIDE TM: Samlet køretid, køretid Cykel 1,

B

DATA RESET/NAVIGATOR

Din VDO-computer er udstyret med dobbelt

I dvaletilstand er radiomodtageren og

køretid Cykel 2

Bekræft dit valg med

M

.

dvaletilstand. I dvaletilstand slukkes det meste

slukket (efter  min.).

B

NAVIGATOR: alle værdier i den anden

af displayet for at spare på batteriet. Klokkeslæt,

dagsdistancetæller

Spørgsmål „Selected Data“/RESET?

serviceintervalvisning og timersymbolet (hvis

I displayet står der SLEEP

en timer er aktiv) vises stadig.

MODE/PRESS BUTTON.

Med til SETTINGS/SELECT

ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.

Før du kører igen, skal

Bekræft med

M

.

Dvaletilstand  aktiveres, når der i 5 minutter

du trykke på en tast,

Du er nu i indstillingstilstand

Bekræft kun med

M

, når du ønsker at slette de

ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-

så modtageren ss til.

(med

C

i 3 sekunder vender du

valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/

impuls, og ingen taster har været betjent.

tilbage til funktionstilstand).

RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til

SETTINGS/SELECT.

Dvaletilstand  afsluttes, når der igen

modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),

eller en tast betjenes.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

6. Garantibetingelser

leområde for tripdistancetæller:

leområder for totalkilometer:

op til 999,99 km eller mil

op til 199.999 km eller mil

VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-

Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til

leområde for NAVIGATOR:

Indstillingsområde for hjulomkreds:

computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti

den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du

op til 999,99 km eller mil

fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)

omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve

kan også sende din reklamation direkte til:

leområde for totalkilometer  og :

computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-

op til 99.999 km eller mil

ninger og batterier samt monteringsmaterialer

Cycle Parts GmbH

er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun

Große Ahlmühle 33

gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været

D-76865 Rohrbach (Germany)

åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis

8. Problemløsning

der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis

Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver

der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg

tid til rådighed på følgende hotline:

Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:

for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det

+ ()   -   - .

skal fremvises i forbindelse med en reklamation.

Fejl Mulig årsag Afhjælpning

Ved berettiget reklamation vil du modtage et

Yderigere tekniske oplysninger findes på:

sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke

www.vdocyclecomputing.com

Halve områder i visningen

Computer-softwaren fungere

Tag batteriet ud og sæt

kræves erstatning med en identisk model, hvis

(f.eks. efter et batteriskift)

ikke korrekt efter batteriskift

det i igen

produktionen af den reklamerede model er blevet

I forbindelse med videreudvikling forbeholder

indstillet på grund af modelændringer.

vi os ret til tekniske ændringer.

Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og

Korriger sensorens og

magnet er for stor

magnetens position

Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder

Sæt computerenheden

7. Tekniske specifikationer

ikke korrekt i styrholderen

i styrholderen og drej den

indtil anslag (KLIK)

Computer:

Levetid for senderbatteri:

ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g

1.000 køretimer, ca. 20.000 km (12.000 mil)

Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt

Indstil hjulomkredsen

Styrholder:

Arbejdstemperatur for display:

indstillet eller står på nul

Vægt: ca. 15 g

-15 °C til +60 °C

Sender:

Hastighedsområde:

Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt

Vægt: ca. 20 g

ved hjulstørrelse 2155 mm: min. 2,5 km/t,

batteriet

Batteri i computer:

maks. 199,5 km/t

3V, type 2032

leområde for køretid:

Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør

Ved normal temperatur

Levetid for computerbatteri:

op til 23:59:59 TT:MM:SS

visningen langsom

fungerer visningen igen

600 køretimer, ca. 12.000 km (7.400 mil)

leområde for stopur:

normalt

Batteri i sender:

op til 23:59:59 TT:MM:SS

3V, type 2032

P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

E

causados pela eliminação incontrolada de resí-

algemene voorwaarden van de koopovereenkoms-

GB

Eliminación correcta de este producto

duos deverá separar este equipamento de outros

ten nalezen. Dit product moet niet worden ge-

EU-Declaration of Conformity

(material eléctrico y electrónico de

tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável,

mengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.

We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

descarte)

para promover uma reutilizão sustentável dos

D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-

recursos materiais. Os utilizadores domésticos

DK

ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW and

(Aplicable en la Unión Europea y en países euro-

deverão contactar ou o estabelecimento onde

Korrekt affaldsbortskaffelse af

all transmitters SPD-TX and CAD-TX are compliant

peos con sistenmas de recogida selectiva de resi-

adquiriram este produto ou as entidades oficiais

dette produkt

with the essential requirements and other rele-

duos) La presencia de esta marca en el producto o

locais para obterem informações sobre onde e

(elektrisk & elektronisk udstyr)

vant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/

en el material informativo que lo acompaña, indica

de que forma podem levar este produto para per-

EC). The declaration of Conformity can be found at

que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse

mitir efectuar uma reciclagem segura em termos

rket på dette produkt eller i den medfølgen-

www.vdocyclecomputing.com.

junto con otros residuos domésticos. Para evitar

ambientais. Os utilizadores profissionais deverão

de dokumentation betyder, at produktet ikke må

los posibles daños al medio ambiente o a la salud

contactar o seu fornecedor e consultar os termos

bortskaffes sammen med almindeligt hushold-

E

humana que representa la eliminación incontro-

e condições do contrato de compra. Este produto

ningsaffald efter endt levetid. For at undgå ska-

Este equipo cumple con los requisitos

lada de residuos, separe este producto de otros

o deverá ser misturado com outros resíduos co-

delige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund

esenciales asi como con otras disposiciones

tipos de residuos y recíclelo correctamente para

merciais para eliminação.

af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette

de la Directiva 1999/5/CE.

promover la reutilización sostenible de recursos

produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og in-

materiales. Los usuarios particulares pueden con-

NL

dleveres behørigt til fremme for bæredygtig mate-

P

tactar con el establecimiento donde adquirieron el

Correcte verwijdering van dit product

rialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte

Este equipamento está em conformidade com os

producto, o con las autoridades locales pertinen-

(elektrische & elektronische

forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den

requisitos essenciais e outras provisões

tes, para informarse sobre cómo y dónde pueden

afvalapparatuur)

lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvor-

relevantes da Directiva 1999/5/EC.

llevarlo para que sea sometido a un reciclaje eco-

dan de kan indlevere produktet med henblik på

lógico y seguro. Los usuarios comerciales pueden

Dit merkteken op het product of het bijbehoren-

miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes

NL

contactar con su proveedor y consultar las con-

de informatiemateriaal duidt erop dat het niet

kontakte leverandøren og læse betingelserne og

Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en

diciones del contrato de compra. Este producto

met ander huishoudelijk afval verwijderd moet

vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke

andere van toepassing zijnde bepalingen van de

no debe eliminarse mezclado con otros residuos

worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om

bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.

Richtlijn 1999/5/EC.

comerciales.

mogelijke schade aan het milieu of de menselijke

gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijde-

D

DK

P

ring te voorkomen, moet u dit product van andere

EU-Konformitätserklärung

Dette udstyr er i overensstemmelse med de

Eliminação Correcta Deste Produto

soorten afval scheiden en op een verantwoorde

Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

sentlige krav og andre relevante

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos

manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik

D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahrrad-

bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.

e Electrónicos)

van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-

computer mit Funkübertragung VDO X1DW, X2DW,

houdelijke gebruikers moeten contact opnemen

X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-TX bei

Esta marca, apresentada no produto ou na sua

met de winkel waar ze dit product hebben gekocht

bestimmungsgemäßer Verwendung den grund-

literatura indica que ele não deverá ser eliminado

of met de gemeente waar ze wonen om te verne-

legenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der

Rohrbach, November 

juntamente com os resíduos domésticos indife-

men waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk

R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen.

H.J. Noenen

renciados no final do seu período de vida útil. Pa-

kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moe-

Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter

ra impedir danos ao ambiente e à saúde humana

ten contact opnemen met hun leverancier en de

www.vdocyclecomputing.com.