Vdo WL X2 DW: SERIES-X
SERIES-X: Vdo WL X2 DW

SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X2DW-BDA 1 / 1

DK NL P E
SERIES-X
XDW
E Instalacion y operación manual
P Manual
NL Handleiding
DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Prólogo
Índice
1. Display 4
5. Fijaciones básicas 12
¡Felicitaciones!
5.1 Ajustar el idioma 12
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de
2. Manejo 6
5.2 Ajuste y medición del tamaño
manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.
de las ruedas 12
Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
3. Funciones 7
5.2.1 Ajuste mediante tabla
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
de neumáticos 12
3.1 Funciones de información 7
Cycle Parts GmbH
5.2.2 Ajuste mediante perímetro
3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo 8
de la rueda 14
5.3 Ajuste del reloj 15
4. Instalación 8
5.4 Ajuste del kilometraje total 16
4.1 Montaje del sensor, del imán
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 16
y del soporte para manillar 8
Contenido del paquete
5.6 Indicador de intervalo de servicio 17
4.2 Primera vez que se enciende
el ordenador 9
5.7 El Navigator 18
Compruebe primero que el paquete esté completo:
4.3 Colocación de la batería
5.8 Modo Sleep
(bajo consumo de energía) 19
ordenador VDO
transmisor de velocidad
soporte universal para
en el ordenador 10
Batería montada
Batería montada
manillar
4.4 Ajuste del idioma luego
5.9 Función Reset 20
de cambiar la batería 10
4.5 Colocación del ordenador
6. Condiciones de la garantía 21
en el soporte del manillar 11
4.6 Calibración del transmisor 11
7. Resolución de problemas 22
8. Especificaciones técnicas 23
base de goma
imán para radio
Abrazaderas
para el transmisor
(imán tipo clip)
para el montaje del soporte
y del transmisor
“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está
relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Display
Indicador de servicio
Indicador de divergencia de velocidad
El display puede ser
Indica que su bicicleta debe ser sometida a
(actual) con respecto a velocidad (corte).
dividido en segmentos:
servicio.Usted puede establecer el intervalo del
El ordenador compara la velocidad actual con
servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera
la velocidad promedio.
El segmento
El segmento
individual.
El indicador muestra:
muestra siempre
muestra la
B
si la velocidad actual se encuentra sobre el
la hora actual.
velocidad actual.
Indicador de cronómetro
promedio (+ 1 KMH),
Indica que continúa funcionando el contador
B
se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),
mientras se muestra otra información en el
B
se corresponde con el promedio
El segmento
display.
(tolerancia +/- 1 KMH).
El segmento
muestra el valor de la
muestra la frecuencia de
función de visualización
Indicador bicicleta /bicicleta
Indicador de control de menú
pedaleo actual si se ha
o información que ha
El ordenador puede trabajar con diferentes pará-
Si se accede a un submenú éstos indicadores
instalado el transmisor
seleccionado.
metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra
parpadean e indican que existen otras posibili-
de frecuencia de pedaleo
cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada
dades de selección o que el ordenador espera
(opcional).
El segmento
para ser usada. El kilometraje total se cuenta y
que se ingrese algo (modo de ajuste).
muestra en el renglón
almacena de manera separada y correspondiente
superior (renglón de infor-
para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.
mación) la denominación
de la función seleccio-
Unidad de medida (KMH o MPH)
nada. En el segundo
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así
Además en el display encontrará
renglón (renglón de Menú)
también MPH. Las distancias se muestran en
elementos de indicación.
se muestra:
kilómetros o millas de manera correspondiente.
En el lado derecho encontrará
B
si hay mayor
El indicador muestra la unidad de medida elegida.
la descripción de cada indicador.
información con „MAS”,
B
si hay otras posibili-
dades de selección
con „SELECCION”,

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Manejo
3. Funciones
Para el simple manejo de su ordenador hemos
móviles. Los indicadores de menú en el display in-
3.1 Funciones de información
desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El
dican al parpadear que existen otras posibilidades
EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la
de selección. En el modo de funcionamiento y en el
DIST RECORRI.
En el submenú encontrará:
conducción del menú de texto completo,
modo de ajuste el manejo se realiza medi-
Muestra la distancia del recorrido actual desde
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 1
tal como se utiliza en la mayoría de los
ante los 4 botones.
el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al
RESUM TIEMP 1 hasta 999:59 HHH:MM máximo.
superar el valor máximo el contador comienza
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 2
nuevamente desde cero. Simultáneamente se
RESUM TIEMP 2 hasta 999:59 HHH:MM máximo.
reinician los valores del tiempo de recorrido y de
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 1 + 2
la velocidad promedio.
TIEMPO TOTAL hasta 1999:59 HHHH:MM máx.
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
C = CLEAR
M = MENU
DIST RECORRI/MAS
DOWN
UP
MAS indica que en el menú principal DIST
VELOC MEDIA
RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú
Muestra la velocidad promedio (media) calculada
C
= CLEAR
M
= MENU
con la tecla
M
. En el submenú encontrará:
del recorrido actual y el tiempo, desde el último
FUNCION
En el modo de funcionamiento:
En el modo de funcionamiento:
B
Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.
reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad
B
Regresar un nivel del menú
FUNCION
B
Llamar submenú disponible.
máximo.
promedio se calcula nuevamente si el recorrido
partiendo desde el submenú.
B
Confirmar selección.
B
Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.
actual o el tiempo superan el valor máximo.
FUNCION
B
Mantener presionado
C
durante
B
Iniciar/detener contador.
máximo.
FUNCION
3 segundos:
Se reconoce un submenú por
B
Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de
VELOC MAX
Reiniciar el contador a cero.
los indicadores del menú que
Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.
Muestra la velocidad máxima del recorrido
En el modo de ajuste:
parpadean.
Abandonar el submenú presionando nueva-
actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras
B
Regresar al modo de
En el modo de ajuste:
mente
C
.
decimales.
funcionamiento.
B
Seleccionar un ajuste.
B
Corregir una entrada.
B
Confirmar un ajuste realizado.
TIEMPO
NAVIGATOR
B
Dar un salto atrás en una cifra.
B
Confirmar una selección elegida.
Muestra el tiempo del recorrido actual desde
El Navigator es un segundo contador de días-
el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.
kilómetros. El contador:
= DOWN
= UP
Al superar el contador el valor máximo la medi-
B
es independiente del contador de recorrido
En el modo de funcionamiento:
En el modo de funcionamiento:
ción del tiempo comienza nuevamente desde
diario,
B
Desplazarse hacia abajo dentro
B
Desplazarse hacia arriba dentro
cero. Simultáneamente se reinician a cero el
B
puede ser reiniciado a cero según se desee,
de las funciones
de las funciones
recorrido actual y la velocidad promedio.
B
puede ser ajustado a un valor de inicio,
En el modo de ajuste:
En el modo de ajuste:
B
puede contar hacia adelante o hacia atrás
B
Desplazarse hacia abajo
B
Desplazarse hacia arriba
TIEMPO/MAS
desde este valor de inicio.
dentro del modo de ajuste.
dentro del modo de ajuste.
MAS indica que en el menú principal TIEMPO
Estas particularidades simplifican el seguimiento
B
Disminuir una cifra.
B
Aumentar una cifra.
existe un submenú. Abrir el submenú con la tecla
M
.
de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SELECCION
CRONÓMETRO
Paso . Coloque la base de goma debajo del
Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de
SELECCION indica que en el menú principal NAVI-
Con el cronómetro puede medir los tiempos
transmisor. Monte el transmisor del lado de
la tija del manillar, de manera correspondiente
GATOR existe un submenú. Abrir el submenú con la
que desee. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Al
la horquilla donde luego deseará montar el
gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para
tecla
M
.
superar el valor máximo el contador comienza
ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)
esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie
B
Ajustar
nuevamente desde cero.
con la abrazadera que se adjunta (primeramente
y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.
Aquí se puede ajustar un valor de inicio
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
suelta, sin ajustar aún).
y establecer si este valor de inicio debe
durante 3 segundos.
ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.
ascender o descender. Más detalles en el
ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor
Capítulo 5.7.
debe indicar hacia los radios.
Paso . Conducir la abrazadera a través de la
B
Reset
El transmisor puede montarse, según las
ranura en el soporte del manillar para colocar
En el submenú Reset se reinicia el NAVIGATOR
condiciones existentes de lugar libre, adelante
el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).
a cero. Abandonar el submenú presionando
sobre la horquilla, internamente en la horquilla
nuevamente
C
.
o por detrás de la horquilla. >>> P04
Paso . En el montaje del manillar: ajustar el
ángulo de inclinación del ordenador para
Paso . Colocar el imán para radio alrededor de
obtener la mejor visibilidad posible. Ahora
3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo
un radio exterior. El núcleo del imán plateado
ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de
indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la
cable con una tenaza.
El menú de frecuencia de pedaleo está
Si se confirma con
M
se abre el menú y tendrá
marca del sensor del transmisor con una
disponible si
acceso a las informaciones. Con se accede a
distancia de aprox. 1 - 5 mm.
B
el transmisor de la frecuencia de pedaleo está
B
CADENCIA MED
instalado,
(Frecuencia de pedaleo promedio)
Paso . Alinear finalmente el transmisor con el
B
el transmisor fue instalado al momento de
B
CADENCIA MAX
imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando
calibrar.
(Frecuencia de pedaleo máxima)
con fuerza sobre el imán.
Luego de la calibración del transmisor de frecuen-
cia de pedaleo se muestra la frecuencia actual de
Con el RESET de los datos del recorrido se
pedaleo en el segmento 2 del display. En el modo
reinician a cero también los datos de la
de funcionamiento se puede seleccionar el menú
frecuencia de pedaleo.
4.2 Primera vez que se enciende el ordenador >>> P02, display, véase Cap. 4.4
CADENCIA/MAS mediante las teclas .
Sacar del modo de envío
modo de envío presionar la tecla simultáne-
El ordenador se entrega con una batería montada.
amente durante algunos segundos. El ordenador
4 Instalación
Para reducir el consumo de la batería, el ordena-
ahora está listo para ser usado y vuelve a apare-
dor se coloca en un modo de envío. El display está
cer el ajuste del idioma.
4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01
vacío (sin visualización). Para sacar el aparato del
Para esto véase también Capítulo 4.4
Comience con el montaje del sensor y el imán. ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el
ordenador en el manillar no debe ser mayor a
60 cm. (alcance radial).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
4.3 Colocación de la batería en el ordenador >>> P05
4.5 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P06
Su ordenador VDO se provee con una batería de
Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la
El sistema de encastre giratorio de VDO une el
Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con
3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra
batería en la abertura y gírela con una moneda
ordenador de manera segura con el soporte del
movimiento „twist“ y encastrar en el sistema
1
montada en su estado de entrega. Para cambiar
hacia la derecha hasta el tope (aprox.
/3 de
manillar.
soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).
la batería proceda de la siguiente manera:
vuelta).
SUGERENCIA para el recambio de la batería:
Paso . Colocar el ordenador en la posición de las
Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la
Paso . Coloque la batería con el polo + hacia
VDO le recomienda cambiar la batería anual-
10 hrs. en el soporte.
izquierda (sin presionar o ejercer tracción).
arriba en la carcasa del ordenador.
mente. Adquiera con tiempo una nueva batería
para asegurar el buen funcionamiento del dispo-
Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.
sitivo de transmisión. Al cambiar la batería se
almacenan todos los ajustes y el kilometraje
4.6 Calibración del transmisor
Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se
total recorrido.
apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-
Las señales de velocidad y de frecuencia de
Paso Gire ahora la rueda anterior o simple-
miento de la batería.
pedaleo (opcional: artículo núm. 7702) se trans-
mente salga andando y el ordenador recepta
miten a su ordenador en forma digital y codificada.
las codificaciones digitales. Si el ordenador ha
Esta tecnología es menos propensa a interferenci-
encontrado al transmisor y ha receptado las
as que la transmisión analógica. De esta manera,
codificaciones, se muestran entonces la velocidad
4.4 Ajuste del idioma luego de cambiar la batería
al andar en grupo no hay superposición de datos
y la frecuencia de pedaleo en el display.
(no existe Cross-Talk). Para que el ordenador
Luego de insertar la batería su ordenador VDO
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
recepte las codificaciones digitales del transmisor,
ATENCIÓN: El tiempo para comenzar el calibrado
recepta automáticamente el menú principal en
se debe efectuar un calibrado:
es de 5 minutos. Si usted no arranca dentro de
idioma inglés. Primeramente elija su idioma
El ordenador regresa automáticamente al menú
este periodo, no se efectuará el calibrado. La
deseado.
de ajuste FIJAR DATOS/SELECCION. Ahora usted
Paso Para esto colocar el ordenador en el
velocidad y la frecuencia de pedaleo no se
se encuentra en el modo de funcionamiento. Si
soporte del manillar. Ahora parpadea el
muestran. El calibrado deberá repetirse:
no desea hacer otro ajuste puede activar las
visualizador de la velocidad y de la frecuencia
B
colocar el ordenador nuevamente en el
funciones con
. Si desea efectuar otros
de pedaleo. El parpadeo indica que el ordenador
soporte del manillar O
LANGUAGE ENGLISH con la
ajustes confirme FIJAR DATOS/SELECCION con
M
.
busca a su transmisor.
B
presionar la combinación de teclas
C
+
M
.
tecla de seleccione su
Al cambiar la batería se almacenan todos los
idioma IDIOMA ESPANOL.
ajustes y el kilometraje total recorrido.
Confirmar con
M
.
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5. Fijaciones básicas
Mm. Pulgada
x , 1272 50,1
5.1 Ajustar el idioma
x , 1590 62,6
x ⅜ 1948 76,7
Con acceder a TAMANO
Acceda con las teclas
x , 1907 75,1
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
a FIJAR DATOS SELECCION.
x 1973 77,7
Confirmar con
M
. Ahora se
x , 2026 79,8
encuentra en el modo de
para IDIOMA ESPANOL
x , 2051 80,7
ajuste (presionando
C
Confirmar con
M
.
x , 2070 81,5
MEDIDA/KMH
durante 3 segundos regresa
x , 2089 82,2
Confirmar con
M
o para
nuevamente al modo de
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.
x , 2114 83,2
cambiar a MPH.
funcionamiento).
x , 2133 84,0
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
x ⅜ 2105 82,9
con LANGUAGE SELECT
El ordenador regresa automáticamente al menú
x ¾ 1954 76,9
Confirmar con
M
.
de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.
x ¼ 2199 86,6
TAMANO RUEDA/BICI 1
x , 2224 87,6
(con para ajustar la bici 2).
x , 2268 89,3
Confirmar con
M
.
x ½ 2265 89,2
5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas
x ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
Para que su ordenador VDO pueda medir
perímetro de la rueda.
- 2174 85,6
correctamente, en primer lugar debe medir el
Para esto existen 2 posibilidades:
- 2205 86,8
TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:
- 2224 87,6
Confirmar con
M
.
5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos
Así se ajusta el tamaño de los neumáticos
mediante la selección de los mismos:
TIPO NEUM/--SELECT--
En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de
valores varían según la marca, altura y el perfil
Con elija ahora su rueda.
ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está
de los neumáticos. Pueden existir también
Con acceder a FIJAR
Confirmar con
M
.
listado le recomendamos ingresar el tamaño
divergencias en las distancias de los trayectos
DATOS/SELECCION. Confirmar
de la rueda manualmente. Los valores indicados
medidos y en las velocidades mostradas.
con
M
, ahora se encuentra en
Aparece una pregunta de control “Tyresize”/
en la tabla son valores de aproximación. Estos
el modo de ajuste (presionando
SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada
C
durante 3 segundos regresa
coincide con su tipo de rueda deseado confirmar
al modo de funcionamiento).
con
M
.
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P07
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas
Así se ajusta manualmente
BICI 1 ….FIJAR TAMANO/
deberá primeramente medir el perímetro de su
el tamaño de las ruedas:
CONTINUAR? Con ajuste
Atención: Los valores predeterminados de
rueda.
ahora el perímetro obtenido.
fábrica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para
Con acceder a FIJAR
Confirmar el ingreso con
M
.
la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños
Medir los perímetros de las ruedas:
DATOS/SELECCION. Confirmar
de ruedas, el ordenador opera con estos pará-
Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera
con
M
. Ahora se encuentra en
Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?
metros de fábrica. Los valores así medidos para
en sentido exactamente vertical al suelo.
el modo de ajuste (presionando
Confirmar con
M
.
la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-
C
durante 3 segundos regresa
riamente de los valores reales.
Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso
nuevamente al modo de
(p. ej. con tiza).
funcionamiento).
Paso . Desplazar la rueda hacia adelante
5.3 Ajuste del reloj
completando una vuelta de rueda, hasta que
Con acceder a TAMANO
la válvula se encuentre nuevamente vertical al
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
El reloj se ajusta de la siguiente manera:
suelo.
Con acceder a FIJAR
Paso . Marcar nuevamente este punto en el
DATOS/SELECCION. Confirmar
RELOJ...FIJAR HORA/
suelo.
MEDIDA/KMH
con
M
. Ahora se encuentra en
CONTINUAR? Con ajuste
Confirmar con
M
o para
el modo de ajuste (presionando
las horas. Confirmar el ajuste
Paso . Medir la distancia entre estas dos
cambiar a MPH.
C
durante 3 segundos regresa
de las horas con
M
.
marcas. El resultado es el perímetro de su rueda
nuevamente al modo de
(= perímetro de rodado).
funcionamiento).
TAMANO RUEDA/BICI 1
RELOJ....FIJAR MINUT/
Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido
(con para ajustar la bici 2).
CONTINUAR? Con ajuste
de este procedimiento en su ordenador VDO.
Confirmar con
M
.
Con acceder a RELOJ/FIJAR.
los minutos. Confirmar el ajuste
Confirmar con
M
.
de los minutos con
M
.
ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH
deberá ingresar el perímetro en mm.
RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe
Con acceder a
RELOJ/MODO 24H
ser ingresado en pulgadas).
TAMANO RUEDA/MANUAL SET
(con puede cambiar al
El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.
Confirmar con
M
.
modo de 12 hrs.)
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
Confirmar con
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.4 Ajuste del kilometraje total
5.6 Indicador de intervalo de servicio
Usted puede programar en todo momento los
El indicador de intervalo de servicio le recuerda
valores para el contador de distancias (por ej. al
CONTADOR/ODO BICI 1 (con
que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.
finalizar una temporada).
para ajustar la BICI 2).
Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo
Confirmar con
M
. ODO BICI 1…..
de servicio. Usted puede ajustar intervalos de
Con acceder a FIJAR
FIJAR DISTAN/CONTINUAR?
servicio individuales para las dos bicicletas. Si la
Con acceder a CICLO
DATOS/SELECCION. Confirmar
distancia del trayecto ajustada en el intervalo de
SERVI/FIJAR. Confirmar con
M
.
con
M
. Ahora se encuentra en
Las cifras que parpadean
servicio ya fue andada:
el modo de ajuste (presionando
pueden ser ajustadas con
B
el símbolo de intervalo de servicio parpadea
C
durante 3 segundos regresa
. Para acceder a la cifra
en el display .
nuevamente al modo de
siguiente confirmar con
M
.
B
En el renglón de información aparece
funcionamiento).
Repetir los pasos hasta que la
CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.
CICLO SERVI/ENCENDIDO (con
última cifra derecha parpadee.
Si esto sucede deberá realizar usted mismo el
se apaga). Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
.
chequeo recomendado de la bicicleta o enviar
Con acceder a CONTADOR/
la misma al técnico especializado para que la
FIJAR. Confirmar con
M
.
ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con
M
.
controle. Presionar una tecla cualquiera.
Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.
CICLO SERVI/BICI 1
El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO
Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el
(con se cambia a Bici 2)
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
símbolo de intervalo de servicio . También pue-
Confirmar con
M
.
de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,
introduzca nuevamente el intervalo de servicio.
BICI 1…FIJAR DISTAN/
CONTINUAR? Las cifras que
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03
Así se ajustan los intervalos de servicio:
parpadean pueden ser ajustadas
con . Para acceder a la cifra
Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2
Con acceder a FIJAR DATOS/
siguiente confirmar con
M
.
bicicletas. Si cambia de la bici 1 a la bici 2 el
SELECCION. Confirmar con
M
.
ordenador reconoce al transmisor de la bici 2.
La bici seleccionada, 1 o 2, se
Ahora se encuentra en el modo
Repetir los pasos hasta que la última cifra
El ordenador se adapta automáticamente a la
muestra en el display, abajo a la
de ajuste (presionando
C
derecha parpadee. Confirmar con
M
.
bici 2. Ahora todos los datos de la bici 2 son
izquierda ( ).
durante 3 segundos regresa
almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente
nuevamente al modo de
BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
en la bici 1, se reconoce al transmisor 1. El
Indicación: El transmisor en la bici 2 debe haber
funcionamiento).
ordenador conmuta a la bici 1. Ahora los datos
sido ajustado antes de poner en marcha la bici 2.
El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO
de la bici 1 son almacenados.
>>> P03
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.7 El Navigator
Pregunta de seguridad: NAVIGATOR/RESET?
NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece rápidamente
Confirmar con
M
.
para confirmar y su ordenador VDO regresa auto-
Con el Navigator VDO puede realizar excursiones
NAVIGATOR FIJAR DISTAN/
máticamente al menú NAVIGATOR/SELECCION.
según los Roadbooks. Roadbooks = descripciones
CONTINUAR? La cifra que
de trayectos con informaciones sobre los kilóme-
parpadea está lista para ser
tros para ciertos puntos indicadores. El Navigator
ajustada. Ajustar la cifra con
VDO es un contador de kilómetros independiente
. Con
M
acceder a la
y puede contar hacia adelante o hacia atrás. La
siguiente cifra.
5.8 Modo Sleep (bajo consumo de energía)
indicación de los kilómetros puede ser ajustada
en cualquier punto deseado. Por lo tanto se puede
Repetir los pasos hasta que parpadee la última
Su ordenador VDO está equipado con una doble
En el modo sleep también se desconecta el
ingresar en el medio de una excursión o realizar
cifra. Confirmar con
M
.
función de modo sleep. En el modo sleep se
receptor de señal radial (tras min.).
una corrección del kilometraje, cuando ha errado
desconecta una gran parte del display para
el camino.
NAVIGATOR/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
ahorrar batería. Los intervalos de tiempo y
En el display aparece MODO
servicio y el símbolo del CONTADOR (en caso
DESCAN/PRESIO BOTON.
Ajuste del Navigator:
NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece para confirmar
de que se ejecute una función de contador) se
Antes de continuar se debe
y su ordenador VDO regresa automáticamente al
continúan mostrando.
presionar una tecla para
menú NAVIGATOR/SELECCION.
encender nuevamente el
El modo sleep se enciende si durante 5 minutos
receptor.
Con
acceder a
Indicación: El Navigator siempre funciona de
no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se
NAVIGATOR/SELECCION
manera automática, aún cuando no lo haya
ha presionado ninguna tecla.
Confirmar con
M
.
ajustado.
En el display parpadea el
El modo sleep finaliza si se ejecutan nueva-
indicador de la velocidad
NAVIGATOR/FIJAR. Confirmar
Reiniciar el Navigator a cero:
mente impulsos de velocidad (al andar) o si se
y la frecuencia de pedaleo.
con
M
. Ahora se encuentra en
presiona una tecla.
El ordenador espera ahora
el modo de ajuste (presionando
las señales de la velocidad
C
durante 3 segundos regresa
y la frecuencia de pedaleo (en tanto que se
nuevamente al modo de
Con acceder a
encuentre instalada la frecuencia de pedaleo).
funcionamiento).
NAVIGATOR/SELECCION
Ahora simplemente inicie la marcha. El ordenador
Confirmar con
M
.
recepta las codificaciones digitales del trans-
misor.
Elegir con NAVIGATOR/
AVANZAR o NAVIGATOR/
RETROCEDER. Confirmar con
M
.
NAVIGATOR/FIJAR Con
cambiar a NAVIGATOR/RESET.
Confirmar con
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.9 Función RESET 6. Condiciones de la garantía
Con la función RESET se pueden reiniciar
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años
En caso de dificultades o reclamos de garantía le
B
DAT RECORRID
por su ordenador VDO a partir de la fecha de
rogamos dirigirse a su comercio especializado, en
B
ODO TOTAL
compra. La garantía se refiere a los fallos de
el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo
B
TIEMPO TOTAL
Con acceder a DATA RESET/
material y de procesos en el ordenador mismo,
directamente a:
B
NAVIGATOR
SELECCION. Confirmar con
M
.
en el sensor y transmisor y en el soporte del
En cada uno de los modos de reset se borran las
manillar. Los cables, las baterías, así como otros
Cycle Parts GmbH
siguientes informaciones:
Con se accede a los datos
materiales de montaje están excluidos de la
Große Ahlmühle 33
B
DAT RECORRID: recorrido diario, duración del
que desea reiniciar.
garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas
D-76865 Rohrbach (Germany)
trayecto, velocidad promedio, velocidad
B
DATA RESET/DAT RECORRID
afectadas no fueron abiertas (excepción:
máxima, frecuencia de pedaleo (opcion)
B
DATA RESET/TIEMPO TOTAL
compartimiento para la batería del ordenador),
Estamos a su disposición en todo momento en la
B
ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de
B
DATA RESET/ODO TOTAL
no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño
siguiente línea de atención:
Bici 1, kilómetros de Bici 2.
B
DATA RESET/NAVIGATOR
intencional.
+ () - - .
B
TIEMPO TOTAL: duración total del trayecto,
Confirme su selección con
M
.
Le rogamos conservar cuidadosamente el
total del trayecto Bici 1, total del trayecto Bici 2.
comprobante de compra, dado que debe
Puede acceder a mayor información técnica en:
B
NAVIGATOR: todos los valores del segundo
Pregunta “Selected Data”/RESET?
presentarse en caso de reclamos. En caso de
http://www.vdocyclecomputing.com
contador de distancia diario.
un reclamo fundado, le proveemos un equipo
ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.
similar para su recambio. No puede restituirse
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el
Con acceder a FIJAR DATOS/
un modelo idéntico, en caso de haberse
derecho de introducir modificaciones técnicas.
SELECCION. Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
sólo si se desea borrar los datos
discontinuado la producción del modelo
Ahora se encuentra en el modo
seleccionados. El display confirma: DATA RESET/
reclamado debido a un cambio de modelo.
de ajuste (presionando
C
RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/
durante 3 segundos regresa
SELECCION.
nuevamente al modo de
funcionamiento).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
7. Resolución de problemas
8. Especificaciones técnicas
Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:
Ordenador:
Rango de medición de tiempo de marcha:
aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
Fallo Causa posible Solución
Soporte de manillar:
Rango de medición del cronómetro:
peso aprox. 15 g
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
Medio segmento en la visualiza-
El software del ordenador no
Quitar la batería y colocarla
Transmisor:
Rango de medición del contador de recorrido
ción (por ej. luego de un cambio
funciona correctamente luego
nuevamente.
peso aprox. 20 g
diario:
de batería).
del cambio de la batería.
Batería del ordenador:
hasta 999.99 Km. o mi
3V, tipo 2032
Rango de medición del NAVIGATOR:
No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán
Corregir la posición del sensor
Vida útil de la batería del ordenador:
hasta 999.99 Km. o mi
es demasiado grande.
y el imán.
600 horas de marcha, aprox. 12.000 Km. (7400 M)
Rango de medición de kilometraje total y :
Batería del transmisor:
hasta 99.999 Km. o mi
No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha
Colocar la cabeza del ordena-
3V, tipo 2032
Rango de medición de kilometraje total:
encajado correctamente en el
dor en el soporte del manillar
Vida útil de la batería del transmisor:
hasta 199.999 Km. o mi
soporte del manillar.
girar hasta el tope (CLICK).
1000 horas de marcha (aprox. 20.000 Km. (12.000 M)
Rango de ajuste del perímetro de la rueda:
Temperatura operativa del display:
desde 100 mm hasta 3999 mm. (3,9 hasta 157,4
No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está
Ajustar el perímetro de la
-15 °C a +60 °C
pulgadas)
ajustado correctamente o está
rueda.
Rango de velocidad:
en cero.
con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,
máx. 199.5 Km./h
La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es
necesario reemplazarla.
La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°
En caso de temperaturas
hacen lenta la visualización.
normales la visualización
trabaja nuevamente de
manera normal.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Introdução
Indice
1. Visor 26
5. Programações básicas 33
Seja bem-vindo.
5.1 Configurar a língua 33
Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.
2. Utilização 28
5.2 Configuração e medição
Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta
das dimensões das rodas 34
deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.
3. Funções 29
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 34
Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.
3.1 Funções de informação 29
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 35
Cycle Parts GmbH
3.2 Opção frequência de passo 30
5.3 Configuração do relógio 37
5.4 Configuração do número total
de quilómetros 37
4. Instalação 30
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 38
4.1 Montagem do transmissor,
do íman e do suporte para o guiador 30
5.6 Indicação do intervalo de tempo
Conteúdo da embalagem
para assistência técnica 38
4.2 Primeira activação do computador 31
5.7 O Navigator 39
4.3 Inserção da pilha no computador 31
Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:
5.8 Modo sleep 41
4.4 Configuração da língua após
computador VDO
transmissor de velocidade
suporte para guiador
a substituição da pilha 32
5.9 Função de reset 42
Bateria integrada
Bateria integrada
universal
4.5 Montagem do computador
no suporte para o guiador 32
6. Condições de garantia 43
4.6 Sincronização do transmissor 33
7. Detecção e reparação de problema 44
8. Especificações técnicas 45
borracha para colocar
íman para raios
agrupadores de cabos
por baixo do transmissor
(íman tipo clipe)
para a montagem do suporte
e do transmissor
“>>> P02” Esta indicação no princípio de um
capítulo indica que o mesmo é relatado na
respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Visor
Indicador de assistência técnica,
Indicador de divergência da velocidade
Pode-se subdividir o visor em segmentos:
indica que a sua bicicleta necessita de
(actual) em relação à velocidade (passo)
assistência técnica.
O computador compara a velocidade actual com
Pode determinar o intervalo para assistência
a velocidade média.
O segmento
O segmento
técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2
O indicador exibe:
exibe sempre
exibe a velocidade
separadamente.
B
se a velocidade actual se encontra acima da
a hora actual
actual
média (+1 KMH)
Indicador de cronómetro
B
se se encontra abaixo da média (-1KMH)
indica que está ainda em funcionamento
B
se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)
O segmento
um temporizador enquanto suscitou outra
O segmento
exibe o valor da
informação no visor.
Indicador de utilização do menu
exibe a frequência do
função/informação
Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores
passo, se o transmissor
de indicação por si
Indicador da bicicleta /bicicleta
começam a piscar e indicam que há ainda outras
da frequência do passo
seleccionado
O computador pode funcionar com duas
possibilidades de selecção ou que o computador
estiver instalado (opção)
configurações diferentes para 2 bicicletas.
aguarda uma introdução (modo de configuração).
O segmento
O indicador exibe qual das duas bicicletas
exibe na linha superior
seleccionou. A quilometragem total é contada
Adicionalmente, encontra
(linha informativa) a
e memorizada em separado para a bicicleta 1
também no visor elementos
designação da função
e para a bicicleta 2.
indicadores
seleccionada. Na segunda
Poderá encontrar a descrição
linha (linha de menu)
Unidade de medida (KMH ou MPH)
dos indicadores individuais
indica-se
O computador pode exibir tanto KMH como MPH.
no lado direito.
B
se houver mais
As distâncias são indicadas em quilómetros ou
informações “MORE”
em milhas. O indicador exibe a unidade de
B
se houver outra
medida seleccionada.
possibilidade de
selecção “SELECT”

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Utilização
3. Funções
Para uma utilização simplificada do seu
é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores
3.1 Funções de informação
computador, desenvolvemos o sistema EMC =
de menu no visor indicam, ao piscarem, que há
Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do
outras possibilidades de selecção. No modo de
TRIPDISTANCE
B
SUM RIDE TM 2 até um máximo de
computador através de uma navegação
função e no modo de configuração,
Indica a distância do percurso actual desde a última
999:59 HHH:MM
pelo menu com texto completo, tal como
a utilização ocorre com os 4 botões.
reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM
B
TOT RIDE TM até um máximo de
Se o valor máximo for ultrapassado, o contador
1999:59 HHH:MM
recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
do tempo percorrido e da velocidade média são
repostos a zero.
AVG SPEED
Indica a velocidade média, calculada a partir da
C = CLEAR
M = MENU
TRIPDISTANCE/MORE
distância do percurso e do tempo percorrido,
DOWN
UP
MORE indica que há um submenu relativo ao
desde a última reposição. Precisão: 2 casas
menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão
M
decimais.
C
= CLEAR
M
= MENU
abre-se o submenu. No submenu encontra:
A velocidade média é calculada
FUNCION
No modo de função:
No modo de função:
B
ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM
novamente, se a distância do percurso ou o tempo
B
Retroceder um nível de menu do
FUNCION
B
Aceder ao submenu disponível
B
ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM
percorrido excederem o valor máximo.
submenu.
B
Confirmar a selecção
B
ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2
FUNCION
B
Premir
C
durante 3 segundos:
B
Iniciar/parar o temporizador
até um máximo de 199 999 KM
MAX SPEED
FUNCION
repor o temporizador a zero
Reconhece-se um submenu se os
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
Indica a velocidade máxima do percurso actual
No modo de configuração:
indicadores de menu estiverem
desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas
B
Regressar ao modo de função
a piscar
RIDE TIME
decimais.
B
Corrigir uma introdução
No modo de configuração:
Indica o tempo percorrido da distância do
B
saltar um dígito para trás
B
Seleccionar uma configuração
percurso actual desde a última reposição a zero.
NAVIGATOR
B
Confirmar uma config. executada
Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor
O navegador é um segundo contador de quiló-
= DOWN
B
Confirmar uma selecção efectuada
máximo for ultrapassado, a medição do tempo
metros diários. O contador:
No modo de função:
percorrido começa do zero. A distância do
B
é independente do contador da distância do
B
Percorrer as funções no sentido
= UP
percurso e a velocidade média são, simultane-
percurso
descendente
No modo de função:
amente, repostos a zero.
B
pode ser, se desejado, reposto a zero
No modo de configuração:
B
Percorrer as funções no sentido
B
pode ser ajustado para um valor inicial
B
Percorrer os modos de configuração
ascendente
RIDE TIME / MORE
B
pode contar deste valor inicial opcionalmente
no sentido descendente
No modo de configuração:
MORE indica que há um submenu relativo ao
para a frente ou para trás
B
Diminuir um dígito
B
Percorrer os modos de configuração
menu principal RIDE TIME. O submenu abre-se
Estas possibilidades especiais facilitam a
no sentido ascendente
com
M
. No submenu encontra:
restituição de itinerários a partir de um diário
B
Aumentar um dígito
B
SUM RIDE TM 1 até um máximo de
ou livro de itinerários.
999:59 HHH:MM

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SELECT
STOPWATCH
ATENÇÃO: a marcação do sensor no transmissor
passo Optar por montagem no guiador ou no
SELECT indica que há um submenu relativo ao menu
Com o cronómetro pode medir tempos
deve estar virada para os raios. Dependendo do
avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte
principal NAVIGATOR. O submenu abre-se com
M
.
aleatoriamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS
espaço disponível, o transmissor pode ser
para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,
B
Configurar
Se o valor máximo for ultrapassado, a contagem
montado na forquilha à frente, no lado de dentro
retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-
Aqui pode definir um valor inicial e determinar
recomeça do zero.
ou atrás. >>> P04
mente os parafusos.
se a partir deste valor inicial se deve contar
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
para a frente ou para trás. Mais detalhes no
durante 3 segundos.
passo Colocar o íman num raio pelo lado de
ATENÇÃO: não apertar os parafusos
capítulo 5.7.
fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman
excessivamente.
B
Reset
fica virado para o transmissor. Ajustar o íman
No submenu Reset, pode repor o NAVIGATOR
à marcação do sensor do transmissor com
passo Fazer passar o agrupador de cabos pela
a zero. Pode abandonar novamente o submenu
cerca de 1 - 5 mm de distância.
ranhura do suporte para guiador para posicionar e
com
C
.
apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).
passo Por fim, alinhar o transmissor e o íman
3.2 Opção frequência de passo
e prendê-los: apertar o agrupador de cabos
passo Na montagem no guiador: ajustar
e pressionar com força o íman.
o ângulo de inclinação do computador para
O menu da frequência de passo só está
função, é possível seleccionar o menu CADENCE/
alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar
disponível se:
MORE com as botões . A confirmação com
agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas
B
o transmissor da frequência de passo estiver
o botão
M
abre o menu e o utilizador passa a
salientes com um alicate.
instalado
ter acesso às informações. Com os botões
B
o transmissor tiver sido instalado na
acede a:
4.2 Primeira activação do computador >>> P02, visor, ver capítulo 4.4
sincronização
B
AVG CADENCE (frequência de passo média)
B
MAX CADENCE (frequência de passo máxima)
Sair do modo de envio
envio, prima simultaneamente as teclas
Depois da sincronização do transmissor da
O computador é fornecido com a bateria integrada.
durante alguns segundos. O computador está
frequência de passo, é exibido no segmento 2 do
Com o RESET dos dados do percurso, os dados da
De modo a reduzir o consumo da bateria, o com-
agora operacional, reagindo com o ajuste do
visor a frequência de passo actual. No modo de
frequência de passo são também repostos a zero.
putador é comutado para o modo de envio. O visor
idioma.
está vazio (sem indicação). Para sair do modo de
Para isso, ver também o capítulo 4.4
4 Instalação
4.1 Montagem do transmissor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01
4.3 Inserção da pilha no computador >>> P05
Comece pela montagem do transmissor e do
passo Coloque a borracha por baixo do
O seu computador VDO é fornecido com um
passo Insira a pilha no compartimento do
íman.
transmissor. Monte o transmissor na forquilha
pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida
computador com o pólo positivo virado para
no lado em que, mais tarde, pretende montar o
aquando da entrega. Para substituir a pilha,
cima.
ATENÇÃO: a distância entre o transmissor e o
computador no guiador (à direita ou à esquerda)
proceda do seguinte modo:
computador colocado no guiador não deve ser
com o agrupador de cabos fornecido (solto, não
passo Certifique-se de que a pilha não fica presa.
superior a 60 cm (amplitude de transmissão)
deve ser apertado ainda).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
passo Certifique-se de que a vedação em
DICA para a substituição da pilha: a VDO
4.6 Sincronização do transmissor
borracha está bem assente na tampa do
recomenda uma substituição anual. Compre
compartimento da pilha.
atempadamente uma nova bateria, de modo a
Os sinais de velocidade e de frequência de peda-
passo Gire agora a roda dianteira, ou simples-
garantir um funcionamento perfeito da radio-
lada (opção: artigo n.º 7702) são transmitidos para
mente ande um pouco, e o computador programa
passo Insira a tampa do compartimento da pilha
transmissão. Com a substituição da pilha, todas
o seu computador de forma digital e codificada.
as codificações digitais. Quando o computador
na abertura e rode-a para a direita com uma moeda
as configurações e o total do número de quiló-
Esta técnica é menos susceptível a avarias do que
tiver localizado o transmissor e tiver programado
1
até encostar (aprox.
/3 de volta).
metros percorridos são memorizados.
a transmissão analógica. Deste modo, em caso de
as codificações (sincronização), são exibidas no
deslocações no grupo, não existem sobreposições
visor a velocidade e a frequência de passo.
de dados (não há Cross Talk). Para que o computa-
4.4 Configuração da língua após a substituição da pilha
dor aprenda as codificações digitais do emissor,
ATENÇÃO: A sincronização deverá ser realizada
deve ser efectuada uma sincronização:
dentro de 5 minutos. Se não começar a pedalar
Depois da colocação da pilha, o seu computador
Resposta do computador: LANGUAGE SELECT
nestes 5 minutos, não é efectuada qualquer
VDO dá-lhe as boas-vindas automaticamente com
DONE
passo Para tal, coloque o computador no
sincronização. A velocidade e a frequência de
o menu principal em inglês. Em primeiro lugar,
suporte para o guiador. A indicação para a
pedalada não são indicadas. A sincronização
seleccione a língua que pretende.
O computar regressa automaticamente ao menu de
velocidade e para a frequência de passo pisca
deve ser, então, repetida:
configuração SETTINGS/SELECT. Encontra-se agora
agora. O piscar indica que o computador está à
B
Colocar novamente o computador no suporte
no modo de função. Se não quiser configurar mais
procura do seu transmissor.
do guiador OU
nada, pode aceder às funções com os botões .
B
Premir a combinação de teclas
C
+
M
Se quiser efectuar outras configurações, confirme
LANGUAGE ENGLISH
com
M
SETTINGS/SELECT.
Confirmar com
M
.
Com a substituição da pilha, todas as
configurações e o total do número de
5. Programações básicas
ENGLISH SELECT OK? Confirmar com
M
.
quilómetros percorridos são memorizados.
5.1 Configurar a língua
4.5 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P06
Com os botões aceda
a SETTINGS SELECT. Confirmar
O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de
passo Para retirar o computador, rodar para
com
M
. Encontra-se agora no
forma segura, o computador ao suporte do guiador.
a esquerda (não pressionar ou puxar).
modo de configuração (com
C
para LANGUAGE ENGLISH
premido durante 3 segundos
Confirmar com
M
.
passo Colocar o computador no suporte na
Mnemónica:
regressa ao modo de função).
posição das 10 horas.
Rodar para encaixar para a direita (Right)
ENGLISH SELECT OK? Confirmar com
M
.
Libertar para a esquerda (Left)
passo Rodar “twist” o computador para a direita
Resposta do computador: LANGUAGE SELECT
para a posição das 12 horas e encaixar “click” no
para LANGUAGE SELECT
DONE. O computador regressa automaticamente
sistema de suporte.
Confirmar com
M
.
ao menu inicial SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas
Configure assim o tamanho do pneu com
a selecção do pneu:
Para que o seu computador VDO possa medir
Há 2 possibilidades:
correctamente, tem de definir o tamanho da
Com para SETTINGS/
WHEELSIZE/BIKE 1
roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.
SELECT. Confirmar com
M
,
(com para configuração da
Encontra-se agora no modo de
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
configuração (com
C
premido
durante 3 segundos regressa ao
modo de função).
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu
Valor em
Valor em
Confirmar com
M
.
convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver
mm
polegadas
Com para WHEELSIZE/SET
incluído, recomendamos a introdução manual do
x , 1272 50,1
Confirmar com
M
.
tamanho da roda.
x , 1590 62,6
Os valores indicados na tabela são valores
x ⅜ 1948 76,7
TYRE SELECT/--SELECT--
aproximados. Estes valores variam consoante
x , 1907 75,1
Com seleccione agora
a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,
x 1973 77,7
MEASUREMENT/KMH
o seu pneu. Confirmar com
M
.
podem ocorrer também desvios relativamente
x , 2026 79,8
Confirmar com
M
ou para
à distância medida e à velocidade indicada.
x , 2051 80,7
passar para MPH
Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT
x , 2070 81,5
OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o
x , 2089 82,2
pretendido, confirme com
M
.
x , 2114 83,2
x , 2133 84,0
O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE
x ⅜ 2105 82,9
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
x ¾ 1954 76,9
x ¼ 2199 86,6
x , 2224 87,6
x , 2268 89,3
x ½ 2265 89,2
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P07
x ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
Para a introdução manual do tamanho da roda, tem
passo Alinha a válvula da roda dianteira exacta-
- 2174 85,6
de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da
mente na perpendicular em relação ao solo.
- 2205 86,8
sua bicicleta.
- 2224 87,6
passo Marcar este ponto no solo com um traço
Medição do perímetro da roda:
(por exemplo, a giz).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
passo Deslocar a bicicleta para a frente uma
5.3 Configuração do relógio
volta, até que a válvula fique novamente na
perpendicular em relação ao solo.
MEASUREMENT/KMH
Deste modo, pode ajustar a hora:
Confirmar com
M
ou para
passo Marcar também este ponto no solo.
passar para MPH.
Com para SETTINGS/
SELECT. Confirmar com
M
.
passo Medir a distância entre ambas as
Encontra-se agora no modo
CLOCK…SET HOUR/CONTINUE
marcações. Este é o perímetro da roda
de configuração (premindo
C
Com configure as horas.
(=perímetro de rodagem).
WHEELSIZE/BIKE 1
durante 3 segundos, regressa
Confirme a configuração das
(com para configuração da
ao modo de função).
horas com
M
.
passo Insira o perímetro da roda assim medido
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
no seu computador VDO.
CLOCK…SET MINUTES/
CONTINUE. Com configure
ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em
Com para CLOCK/SET
os minutos. Confirme a configu-
KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm
Confirmar com
M
.
ração dos minutos com
M
.
(no caso de selecção da indicação em MPH,
Com para WHEELSIZE/
insira o perímetro em polegadas).
MANUAL SET. Confirmar com
M
.
CLOCK/SET OK? Confirme com
M
.
CLOCK/24-H-MODE
Pode deste modo configurar manualmente
(com pode comutar para
O visor confirma: CLOCK/SET DONE
o tamanho da roda:
BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE
o modo de 12 horas).
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Com defina agora
Confirmar com
M
.
Com para SETTINGS/
o perímetro da roda medido.
SELECT. Confirmar com
M
.
Confirme a introdução com
M
.
Encontra-se agora no modo
5.4 Configuração do número total de quilómetros
de configuração (premindo
C
Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com
M
.
durante 3 segundos, regressa
Pode programar a qualquer momento os valores
ao modo de função).
O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE
do contador de distância (por exemplo, no final
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
de uma época).
Com para ODOMETER/SET
Atenção: configurações de origem para a
Com para SETTINGS/
Confirmar com
M
.
Com para WHEELSIZE/SET
bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =
SELECT. Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
.
2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos
Encontra-se agora no modo
de roda, o computador funciona com estas
de configuração (premindo
C
ODOMETER/ODO BIKE 1
configurações de origem. Logo, os valores
durante 3 segundos, regressa
(com acede à configuração
medidos para a velocidade, distância, etc.
ao modo de função).
da bicicleta 2). Confirmar
podem divergir bastante dos valores reais.
com
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
ODO BIKE 1… SET DISTANCE/
ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
Pode configurar os intervalos para assistência
CONTINUE. Pode configurar os
do seguinte modo:
dígitos que piscam com .
O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.
Para aceder ao dígito seguinte,
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
Com
para SETTINGS/
BIKE SERVICE/BIKE 1
confirme com
M
. Repita os passos
SELECT. Confirmar com
M
.
(com passa para
até que o último dígito à direita
Encontra-se agora no modo
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
pisque. Confirmar com
M
.
de configuração (premindo
C
durante 3 segundos, regressa
BIKE 1…SET DISTANCE/
ao modo de função).
CONTINUE. Pode configurar os
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03
dígitos que piscam com
Para aceder ao dígito seguinte,
O seu computador VDO pode ser utilizado em 2
confirme com
M
.
bicicletas. Ao passar da bicicleta 1 para a bicicleta 2,
o computador detecta o transmissor da bicicleta 2.
A bicicleta escolhida, 1 ou 2,
Com para BIKE SERVICE/
Repita os passos até que o último dígito à direita
O computador passa automaticamente para a bici-
é indicada no visor, no canto
SET. Confirmar com
M
.
pisque. Confirmar com
M
.
cleta 2. Todos os dados são agora memorizados
inferior esquerdo ( ).
para a bicicleta 2.
BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
Quando utilizar novamente o computador na bici-
Nota: antes da colocação em funcionamento,
cleta 1, é detectado o transmissor 1. O computador
o transmissor da bicicleta 2 tem de ser
BIKE SERVICE/ON
O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE
passa para a bicicleta 1. Todos os dados são agora
configurado para a bicicleta 2. >>> P03
(com comuta para OFF).
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
memorizados para a bicicleta 1.
Confirmar com
M
.
5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica
5.7 O Navigator
A indicação do intervalo para assistência técnica
A partir deste momento, pode efectuar a
VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta
verificação da sua bicicleta você mesmo ou
Com o Navigator VDO, pode completar percursos
Configuração do Navigator:
à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para
levá-la ao vendedor especializado.
a partir de roadbooks. Roadbooks = Descrições
assistência técnica. Pode configurar separadamente
Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“
de trajectos com informações de km para deter-
intervalos para assistência para 2 bicicletas.
desaparece novamente. Após 50 km, também
minados pontos de orientação. O Navigator VDO
Quando a distância configurada do intervalo
o símbolo do intervalo para assistência técnica
é um contador de km independente e pode
para assistência técnica tiver sido percorrida:
desaparece. Também poderá desactivar o símbolo
contar para a frente ou para trás. A indicação
Com para
B
o símbolo do intervalo para assistência
intermitente. Para isso, indique o intervalo de
dos kms pode ser configurada em qualquer altura.
NAVIGATOR/SELECT
técnica pisca no visor.
assistência técnica.
Pode, portanto, começar a meio de um percurso
Confirmar com
M
.
B
na linha informativa, surge
ou efectuar uma correcção dos kms se se tiver
“BIKE SERVICE/BIKE 1”
perdido.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SET
Repor o Navigator a zero:
5.8 Modo sleep
Confirmar com
M
. Encontra-se
agora no modo de configuração
O seu computador VDO está equipado com uma
No modo sleep , desliga-se também o receptor
(premindo
C
durante 3 se-
função dupla de modo sleep. No modo sleep, uma
(após min.).
gundos, regressa ao modo de
Com para
grande parte do visor é desligada para poupar
função).
NAVIGATOR/SELECT
a pilha. A hora, a indicação do intervalo para
No visor indica-se SLEEP MODE/
Confirmar com
M
.
assistência técnica e o símbolo do temporizador
PRESS BUTTON.
Seleccionar NAVIGATOR/
(se estiver em funcionamento um função de
Antes de prosseguir, tem de
FORWARD ou NAVIGATOR/
temporização) continuam a ser exibidos.
premir um botão para ligar
BACKWARD com .
NAVIGATOR/SET
de novo o receptor.
Confirmar com
M
.
Com alterne para
O modo sleep liga-se se durante 5 minutos
NAVIGATOR/RESET
não forem processados quaisquer impulsos de
NAVIGATOR SET DISTANCE/
Confirmar com
M
.
velocidade, nem for accionado qualquer botão.
CONTINUE. O dígito a piscar
No visor, surge a piscar
está pronto a ser configurado
Pergunta de segurança: „NAVIGATOR/RESET?“
O modo sleep termina quando se voltar a
a indicação da velocidade
Configurar o dígito com
Confirmar com
M
.
processar impulsos de velocidade (com a
e da frequência de passo.
Aceder ao dígito seguinte
condução) ou se for accionado algum botão.
com
M
.
“NAVIGATOR/RESET DONE” aparece brevemente
O computador aguarda agora os sinais da velo-
e o seu computador VDO regressa automatica-
cidade e da frequência de passo (desde que a
mente ao menu inicial NAVIGATOR/SELECT.
frequência de passo esteja instalada). Agora
Repetir os passos até que o último dígito pisque.
basta andar um pouco. O computador programa
Confirmar com
M
.
as codificações digitais do transmissor.
NAVIGATOR/SET OK? Confirmar com
M
.
NAVIGATOR/SET DONE aparece para confirmação
e o seu computador VDO regressa automatica-
mente ao menu NAVIGATOR/SELECT.
Nota: o Navigator continua a funcionar auto-
maticamente, mesmo que não o tenha
configurado.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.9 Função de reset 6. Condições de garantia
Com a função de RESET pode repor opcionalmente
A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos
Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao
B
TOUR DATA
a partir da data de compra para o seu computador
vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.
B
ODO TOTAL
Com para DATA RESET/
VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material
Ou envie a sua reclamação directamente para:
B
TOT RIDE TM
SELECT
e de funcionamento do computador, do sensor/
B
NAVIGATOR
Confirmar com
M
.
transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos
Cycle Parts GmbH
Nos respectivos modos de reset são eliminadas as
e as pilhas, assim como materiais de montagem,
Große Ahlmühle 33
seguintes informações:
Com para os dados que
estão excluídos da garantia. A garantia só é válida
D-76865 Rohrbach (Germany)
B
TOUR DATA: distância do percurso, tempo
pretende repor:
de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-
percorrido, vel. média, vel. máx., Frequência de
B
DATA RESET/TOUR DATA
tas (excepção: compartimento da pilha do com-
Estamos à disposição a qualquer momento para
passo (opção)
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
putador), não tiver sido exercida violência, nem
perguntas técnicas através da seguinte linha de
B
ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2
B
DATA RESET/ODO TOTAL
se verificar vandalização.
emergência: + () - - .
B
TOT RIDE TM: tempo percorrido total,
B
DATA RESET/NAVIGATOR
Guarde cuidadosamente o recibo de compra,
tempo percorrido bicicleta 1/2
Confirme a sua selecção com
M
.
pois este terá que ser apresentado em caso de
Para mais informações técnicas, aceda a:
B
NAVIGATOR: todos os valores do segundo
reclamação. No caso de uma reclamação legítima,
www.vdocyclecomputing.com
contador da distância diária
Pergunta. „Selected Data“/RESET?
o aparelho será substituído por um similar. Não
existe direito a substituição do modelo idêntico,
Por motivos de desenvolvimento técnico,
Com
para SETTINGS/SELECT
ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.
se devido à substituição do modelo a produção
reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
Confirmar com
M
.
do modelo reclamado tiver sido descontinuada.
Encontra-se agora no modo
Confirme com
M
apenas de quiser apagar os
de configuração (premindo
C
dados seleccionados.
durante 3 segundos, regressa
O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE
ao modo de função).
Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
7. Detecção e reparação de problema
8. Especificações técnicas
Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:
Computador:
Amplitude de medição do tempo percorrido:
aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g
até 23:59:59 HH:MM:SS
Erro Causa possível Reparação
Suporte para o guiador:
Amplitude de medição do cronómetro:
peso: aprox. 15 g
até 23:59:59 HH:MM:SS
Segmentos partidos a meio no
O software do computador não
Retirar a bateria e voltar
Transmissor:
Amplitude de medição do contador da
visor (p.ex., após a substituição
funciona correctamente após
a colocá-la
peso aprox. 20 g
distância do percurso:
da pilha)
a substituição da pilha
Pilha do computador:
até 999,99 km ou mi
3V, tipo 2032
Amplitude de medição do NAVIGATOR:
Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande
Corrigir a posição do sensor
Durabilidade da pilha do computador:
até 999,99 km ou mi
entre o sensor e o íman
e do íman
600 horas de viagem, aprox. 12000 KM (7400 M)
Amplitude de medição de KM e total:
Pilha do transmissor:
até 99.999 km ou mi
Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado
Colocar o computador no
3V, tipo 2032
Amplitude de medição dos quilómetros totais:
no suporte para o guiador
suporte para o guiador,
Durabilidade da pilha do transmissor:
até 199.999 km ou mi
rodar até ao encosto (CLICK)
1000 horas de viagem (aprox. 20000 KM (12000 M))
Amplitude de configuração do perímetro
Temperatura de funcionamento do visor:
da roda:
Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está
Configurar o perímetro da
-15 °C a +60 °C
de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)
correctamente configurado ou
roda
Amplitude da velocidade:
está a zero
com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,
máx. 199,5 km/h
O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário
substituí-la
O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°
Com temperaturas normais,
tornam o visor “lento”
o visor funciona novamente
de modo normal

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Voorwoord
Inhoudsopgave
1. Display 48
5. Basisinstellingen 55
Hartelijk gefeliciteerd.
5.1 Taal instellen 55
Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat
2. Bediening 50
5.2 Instellen en meten
gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze
van de wielomtrek 56
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel
andere nuttige tips.
3. Functies en eigenschappen 51
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 56
3.1 Informatiefuncties 51
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 57
Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.
3.2 Trapfrequentie-Menu (Option) 52
5.3 Klok instellen 59
Cycle Parts GmbH
5.4 Instellen totaalkilometers 59
4. Installatie 52
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 60
4.1 Montage van de sensor,
5.6 Service-intervalmelding 60
magneet en stuurhouder 52
5.7 De navigator 61
Verpakkingsinhoud
4.2 Eerste keer inschakelen
5.8 Slaapmodus 62
van de computer 53
5.9 Reset-functie 63
Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:
4.3 Batterijen in de computer plaatsen 53
VDO-computer
snelheidszender
universele stuurhouder
4.4 Taalinstelling na batterijwissel 54
6. Garantiebepalingen 64
Batterij gemonteerd
Batterij gemonteerd
4.5 De computer in de stuurhouder
plaatsen 54
7. Technische specificaties 64
4.6 Zenderpairing 55
8. Problemen oplossen 65
sluitring rubber
spaakmagneet
kabelbinders
voor zender
(clipmagneet)
voor de montage van de
houder en de zender
De “>>> P02”
-verwijzing aan het begin van een
hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het
foto-gedeelte van deze handleiding.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Display
Service-indicator
Afwijkingsindicator snelheid (actueel)
Het display kan in seg-
geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt
van snelheid (gemiddeld)
menten worden verdeeld:
nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1
De computer vergelijkt de actuele snelheid met
en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.
de gemiddelde snelheid.
Segment
Segment
De indicator geeft aan:
toont steeds
toont de
Stopwatchindicator
B
of de actuele snelheid boven het gemiddelde
de actuele tijd
actuele snelheid
geeft aan dat er nog eendtopwatch loopt terwijl
ligt (+1 KMH)
u andere informatie in het display opgeroepen
B
onder het gemiddelde ligt (-1KMH)
heeft.
B
of overeenkomt met het gemiddelde
Segment
(tolerantie +/- 1 KMH)
Segment
toont de waarde van
Indicator Fiets /Fiets
toont de actuele trap-
de door u geselecteerde
De computer kan met twee verschillende
Menubedieningsindicator
frequentie, als de trap-
uitleesfunctie/informatie
instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator
Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen
frequentiezender
geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik
deze indicatoren en geven aan dat er nog andere
geïnstalleerd is (optie)
geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden
selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op
Segment
overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart
invoer wacht (instelmodus).
toont in de bovenste regel
berekend en opgeslagen.
Ook bevinden zich in het
(inforegel) de betekenis
display indicatoren
van de gekozen functie.
Meeteenheid (KMH of MPH)
De beschrijving van de
In de tweede regel (menu-
De computer kan zowel KMH als MPH tonen.
afzonderlijke indicatoren
regel) wordt getoond,
Afstanden worden overeenkomstig in kilometers
vindt u aan de rechterkant.
B
of er meer informatie
of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen
is „MEER”
meeteenheid aan.
B
of er een andere
selectiemogelijkheid
is „SELECT”

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Bediening
3. Functies en eigenschappen
Voor een eenvoudige bediening van uw computer
gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display
3.1 Informatiefuncties
hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem
geven door knipperen aan dat er meer selectie-
ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening
mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de
DAGAFSTAND
B
totale rijtijd SOM RIJTIJD 2 fiets 2
van de computer via volle-tekst-menu-
instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.
Toont de afstand van de actuele toer sinds de
tot maximaal 999:59 HHH:MM
beheer zoals die bij de meeste handys
de 4 toetsen.
laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij
B
totale rijtijd samen TOT. RIJTIJD fiets 1+ fiets 2
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
tot maximaal 1999:59 HHHH:MM
teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden
Het submenu verlaat u weer met
C
.
voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.
GEM.SNELHEID
DAGAFSTAND/MEER
Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit
C = CLEAR
M = MENU
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.
DOWN
UP
DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu
Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde
opent u met de
M
-toets. In het submenu vindt u:
snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-
B
totaalkilometer ODO FIETS 1
afstand of de rijtijd de maximale waarde over-
C
FUNCTIE
= CLEAR
M
= MENU
tot maximaal 99.999 KM
schrijdt.
In de functiemodus:
FUNCTIE
In de functiemodus:
B
totaalkilometer ODO FIETS 2
B
Vanuit submenu een menuniveau
B
Beschikbaar submenu oproepen.
tot maximaal 99.999 KM
MAX SNELHEID
FUNCTIE
terugspringen.
B
Selectie bevestigen.
B
totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1
Toont de maximale snelheid van de actuele toer
FUNCTIE
B
C
- 3 seconden indrukken:
B
Stopwatch starten/stoppen.
en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM
vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen
timer op nul zetten
U herkent een submenu door de
Het submenu verlaat u weer met
C
.
In de instelmodus:
knipperende menu-indicatoren.
NAVIGATOR
B
Teruggaan naar de
In de instelmodus:
RIJTIJD
De navigator is een tweede dagkilometerteller.
functiemodus.
B
Een instelling selecteren.
Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf
De teller is:
B
Invoer corrigeren.
B
Een gedane instelling bevestigen.
de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.
B
onafhankelijk van de dagafstandteller
B
Een cijfer terugspringen.
B
Een gemaakte selectie bevestigen.
Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint
B
kan naar wens op nul gezet worden
de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden
B
kan op een startwaarde worden ingesteld
= DOWN
= UP
dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.
B
kan vanuit deze startwaarde naar keuze
In de functiemodus:
In de functiemodus:
vooruit of terugtellen
B
Binnen de functies
B
Binnen de functies
RIJTIJD/MEER
Deze speciale mogelijkheden vergemakkelijken
terug bladeren.
vooruit bladeren.
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RIJTIJD
het nalopen van ritten uit een rittenboek of
In de instelmodus:
In de instelmodus:
een submenu is. Het submenu opent u met
M
.
Roadbook.
B
Binnen de instelmodus
B
Binnen de instelmodus
In het submenu vindt u:
terug bladeren.
vooruit bladeren.
B
totale rijtijd SOM RIJTIJD 1 fiets 1
B
Een cijfer verlagen.
B
Een cijfer verhogen.
tot maximaal 999:59 HHH:MM

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SELECT
CRONOMETER
LET OP: De sensormarkering op de zender moet
stap Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,
SELECT geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVI-
Met de stopwatch kunt u, als u dat wilt, tijden
daarbij naar de spaken wijzen.
overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°
GATOR een submenu is. Het submenu opent u met
M
.
meten. Maximaalwaarde: 23:59:59 HH:MM:SS. Bij
De zender kan afhankelijk van de beschikbare
draaien. Daartoe de schroeven in de houder
B
Instellen
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van
losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,
Hier kunt u een startwaarde instellen en
telling weer bij nul.
de vork of achter op de vork gemonteerd worden.
terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.
vastleggen of vanuit deze startwaarde
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
>>> P04
vooruit of teruggeteld moet worden.
LET OP: Schroeven niet doldraaien.
Meer hierover in hoofdstuk 5.7.
stap Spaakmagneet om een buitenspaak
B
Reset
leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij
stap Kabelbinders door de spleet in de stuur-
In het submenu reset stelt u de NAVIGATOR op nul
naar de zender. Magneet op de sensormarkering
houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen
terug. Het submenu verlaat u weer met
C
.
van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm
leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).
afstand.
stap Bij stuurmontage: hellingshoek van de
3.2 Trapfrequentie-Menu (Option)
stap Zender en magneet definitief uitlijnen en
computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid
vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet
te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.
Het trapfrequentiemenu staat alleen ter
de -toetsen het menu CADANS/MEER te
krachtig dichtdrukken.
Uitstekende eindjes met tang afknippen.
beschikking als:
selecteren. Bevestigen met
M
opent het menu
B
de trapfrequentiezender geïnstalleerd is.
en u heeft toegang tot de informatie.
B
de zender bij de pairing geïnstalleerd werd.
Met gaat u naar:
B
GEM. CADANS (gemiddelde trapfrequentie)
4.2 Eerste keer inschakelen van de computer >>> P02, display zie paragraaf 4.4
Na de pairing van de trapfrquentiezender wordt
B
MAX CADANS (maximale trapfrequentie)
in segment 2 van het display de actuele trap-
Wekken uit de verzendmodus
uit de verzendmodus drukt u gelijktijdig enkele
frequentie getoond. In de functiemodus is boven
Met RESET van de toergegevens worden ook de
De computer wordt met gemonteerde batterij
seconden op de -toetsen. De computer is
trapfrequentiegegevens weer op nul gezet.
geleverd. Om het stroomverbruik te reduceren,
nu bedrijfsklaar. en meldt zich met de instelling
wordt de computer in een verzendmodus gezet.
van de taal.
Het display is leeg (geen melding). Voor het wekken
Zie hiervoor ook paragraaf 4.4
4 Installatie
4.1 Montage van de zender, magneet en stuurhouder >>> P01
4.3 Batterijen in de computer plaatsen >>> P05
Begin met de montage van zender en magneet.
stap Leg de rubber sluitring onder de zender.
Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij
stap Leg de batterij met de +pool naar boven in
Monteer de zender op de vorkzijde waar u later
(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-
de computerbehuizing.
LET OP: De afstand van de zender tot de
de computer op het stuur wilt monteren (rechts
verde status al geplaatst. Voor het verwisselen
computer op het stuur dient niet meer
of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste
van de batterij gaat u als volgt te werk:
stap Let erop dat de batterij niet kantelt.
dan 60 cm te zijn (zendbereik).
instantie losjes, nog niet aantrekken).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
stap Let erop dat de rubber afdichting glad op
TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO
4.6 Zenderpairing
het deksel van het batterijvak ligt.
adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een
nieuwe batterij om storingsvrij functioneren
De snelheids- en trapfrequentiesignalen (optie:
coderingen heeft leren kennen (pairing), worden
stap Plaats het deksel van het batterijvak in de
van de signaaloverdracht te garanderen. Bij het
artikelnr. 7702) worden digitaal en gecodeerd naar
de snelheid en de trapfrequentie in het display
opening en draai het met een geldmunt naar rechts
wisselen van de batterij worden alle instellingen
uw computer verzonden. Deze techniek is minder
getoond.
tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).
en de gereden totaalkm. opgeslagen.
storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daar-
door komt het bij fietsen in een groep niet tot
LET OP: Het tijdvenster voor de pairing is 5 mi-
gegevensoverlappingen (geen Cross Talk). Om de
nuten beschikbaar. Als u in deze 5 minuten niet
computer de digitale coderingen van de zender te
daadwerkelijk wegrijdt, vindt er geen pairing
laten leren, moet er een pairing plaatsvinden:
plaats. Snelheid en trapfrequentie worden niet
4.4 Taalinstelling na batterijwissel
getoond. De pairing moet dan herhaald worden:
stap Hiervoor plaatst u de computer in de
B
De computer opnieuw in de stuurhouder
Na het plaatsen van de batterij verschijnt in uw
NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met
M
.
stuurhouder. De weergave van de snelheid en
plaatsen OF
VDO-computer automatisch het Engelstalige
van de trapfrequentie knippert nu. Het knipperen
B
de toetscombinatie
C
+
M
indrukken.
hoofdmenu.
Respons van de computer: TAAL SELECT OK
geeft aan dat de computer zijn zender zoekt.
De computer keert automatisch terug naar het
stap Draai nu aan het voorwiel of rijd gewoon
instelmenu SETTINGS / SELECT terug. U bevindt
weg en de computer leert de digitale coderingen.
LANGUAGE ENGLISH
zich nu in de functiemodus. Als u niets meer wilt
Als de computer de zender gevonden heeft en de
Kiest u nu eerst uw gewenste
instellen, kunt u met de functies oproepen. Als
taal. ( ) TAAL-NEDERLANDS
u meer instellingen wilt doen, bevestigt u SETTINGS /
Befestig met
M
.
SELECT met
M
.
5. Basisinstellingen
NEDERLANDS-SELECT OK? Befestig met
M
Bij het wisselen van de batterij worden alle
instellingen en de gereden totaalkm. opgeslagen.
5.1 Taal instellen
Ga met de -toets naar
naar TAAL NEDERLANDS
4.5 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P06
SETTINGS SELECT.
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
. U bevindt
Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de
stap Computer naar rechts naar 12 uur positie
zich nu in de instelmodus
NEDERLANDS/SELECT OK?
computer op een veilige manier met de stuur-
draaien „twist” en in het houdersysteem
(met
C
- 3 seconden komt
Bevestig met
M
.
houder.
vergrendelen „click”.
u terug in de functiemodus).
Respons van de computer: TAAL/SELECT OK
stap Computer in 10 uur positie in de houder
stap Om de computer uit te nemen naar links
De computer keert automatisch terug naar het
plaatsen.
draaien (daarbij niet duwen of trekken).
naar LANGUAGE SELECT.
basismenu SETTINGS/SELECT.
Bevestig met
M
.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.2 Instellen en meten van de wielomtrek
Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van
de band in:
Om uw VDO-computer correct te kunnen laten
Er zijn 2 mogelijkheden:
meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van
Met
naar SETTINGS/SELECT
WIELOMTREK/FIETS 1
uw fiets instellen.
Bevestig met
M
. U bevindt zich
(met
naar de instelling
nu in de instelmodus (met
C
-
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel
WIELOMTREK/SELECT BAND
In de bandentabel staan de gangbare banden-
mm inch
Bevestig met
M
.
typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren
x , 1272 50,1
Met
naar WIELOMTREK/
wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in
x , 1590 62,6
SET. Bevestig met
M
.
de tabel genoemde waarden zijn benaderings-
x ⅜ 1948 76,7
waarden. Deze waarden wijken afhankelijk van
x , 1907 75,1
SELECT BAND/ --SELECT--
het merk, bandhoogte en –profiel af. Daardoor
x 1973 77,7
Met kiest u nu uw band.
kunnen de gemeten afstanden en de aangegeven
x , 2026 79,8
METING/KM/U
Bevestig met
M
.
snelheid ook afwijken.
x , 2051 80,7
Bevestig met
M
of om te
x , 2070 81,5
wisselen naar MPH.
De controlevraag verschijnt „Tyresize“/
x , 2089 82,2
SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de
x , 2114 83,2
door u gewenste overeenstemt, bevestig met
M
.
x , 2133 84,0
x ⅜ 2105 82,9
De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK
x ¾ 1954 76,9
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
x ¼ 2199 86,6
x , 2224 87,6
x , 2268 89,3
x ½ 2265 89,2
x ⅜ 2205 86,8
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P07
- 2149 84,6
- 2174 85,6
Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet
stap Ventiel van het voorwiel precies loodrecht
- 2205 86,8
u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.
boven de grond uitlijnen.
- 2224 87,6
stap Deze plaats op de grond met een streep
Meten van de afrolmaat:
(bijv. krijt) markeren.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
stap De fiets een wieldraai naar voren
5.3 Klok instellen
verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw
loodrecht boven de grond bevindt.
WIELOMTREK/FIETS 1
Zo stelt u de klok in:
(met naar de instelling
stap Deze plaats eveneens op de grond
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
Met naar SETTINGS/
markeren.
SELECT. Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
KLOK...SET UREN/VERDER
stap De afstand tussen de beide markeringen
modus (met
C
– 3 seconden
Met
stelt u de uren in.
meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).
Met naar WIELOMTREK/
komt u terug in de functie-
Bevestig de ureninvoer met
M
.
MANUAL SET. Bevestig met
M
.
modus)
stap Voer de op deze manier gemeten
KLOK....SET MINUUT/VERDER
wielomtrek in uw VDO-computer in.
Met stelt u de minuten in
FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER
Met naar KLOK/SET
Bevestig de minuteninvoer
LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,
Met stelt u nu de gemeten
Bevestig met
M
.
met
M
.
moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij
afrolmaat in. Bevestig de invoer
geselecteerde MPH-melding voert u de
met
M
. Er volgt een controle-
KLOK/SET OK? Bevestig met
M
.
wielomtrek in inches in).
vraag:
KLOK/24-H-MODE (met
Het display bevestigt: KLOK/SET OK
Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
wisselt u naar 12-H-mode)
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
.
Met naar SETTINGS/SELECT
Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK
Bevestig met
M
. U bevindt zich
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
nu in de instelmodus (met
C
-
5.4 Instellen totaalkilometers
3 seconden gaat u terug naar
Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1
de functiemodus).
= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen
U kunt de waarde van de afstandsteller op elk
wielmaten invoert, werkt de computer met
moment (bijv. aan het einde van het seizoen)
deze instellingen. De op deze manier gemeten
programmeren.
waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen
Met naar ODOMETER/SET
aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
.
Met naar WIELOMTREK/
Bevestig met
M
. U bevindt zich
SET. Bevestig met
M
.
nu in de instelmodus (met
C
-
ODOMETER/ODO FIETS 1
3 seconden komt u terug in de
(met gaat u naar de instelling
functiemodus).
voor FIETS 2). Bevestig met
M
.
METING/KM/U
ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/
Bevestig met
M
of om te
VERDER
wisselen naar MPH.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
De knipperende cijfers kunt
ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
Zo stelt u de service-interval in:
u met instellen. Om het
volgende cijfer op te roepen
Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK
Met naar SETTINS/SELECT
SERVICE FIET/FIETS 1
bevestigt u met
M
. Herhaal de
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
(met wisselt u naar
stappen tot het laatste, juiste
nu in de instelmodus (met
C
-
FIETS 2). Bevestig met
M
.
cijfer knippert. Bevestig met
M
.
3 seconden komt u terug in de
functiemodus).
FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER
De knipperende cijfers kunt
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 >>> P03
u met instellen. Om de
volgende cijfers op te roepen
Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt
bevestigt u met
M
.
worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, herkent
Met naar SERVICE FIET/SET
de computer de zender van fiets 2. De computer
De geselecteerde fiets (1 of 2)
Bevestig met
M
.
Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer
wisselt dan automatisch naar fiets 2. Alle gegevens
wordt links onder in het display
knippert. Bevestig met
M
.
worden nu voor fiets 2 opgeslagen.
getoond ( ).
Als u de computer weer op fiets 1 gebruikt, wordt
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
zender 1 herkend. De computer wisselt naar fiets 1.
Aanwijzing: De zender op fiets 2 moet voor
SERVICE FIET/AAN
De gegevens worden nu voor fiets 1 opgeslagen.
ingebruikname op fiets 2 zijn ingesteld.
(met wisselt u naar UIT)
Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK
>>> P03
Bevestig met
M
.
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
5.6 Service-intervalmelding
5.7 De navigator
De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan
Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE
Met de VDO-computer kunt u tochten volgens
Instellen van de navigator:
uw fiets in de werkplaats te laten controleren.
FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km
Roadbooks nalopen. Roadbooks = ritbeschrij-
U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.
verdwijnt ook het service-intervalsymbool weer.
vingen met km-informatie voor bepaalde
U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen
U kunt het knipperende – symbool ook
oriëntatiepunten.
instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand
uitzetten. Voer daarvoor de service-interval
De VDO-navigator is een onafhankelijke km-teller
Met naar
gereden is:
opnieuw in.
en kan vooruit of terugtellen. De km-stand kan op
NAVIGATOR/SELECT
B
knippert het service-intervalsymbool in
elk gewenst punt ingesteld worden. U kunt dus
Bevestig met
M
.
het display.
ook midden in een route instappen of een km-
B
in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/
correctie aanbrengen als u verkeerd gereden
NAVIGATOR/SET
FIETS 1 of FIETS 2.
bent.
Bevestig met
M
. U bevindt zich
U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te
nu in de instelmodus (met
C
-
verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te
3 seconden komt u terug in de
laten controleren.
functiemodus).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
In slaapmodus wordt ook de radio-ontvanger
In het display knippert de
Navigator op nul terugzet-
uitgeschakeld (na min.).
melding voor de snelheid en
NAVIGATOR/VOORWARTS of
ten:
de trapfrequentie.
NAVIGATOR/TERUG kiezen met
In het display staat SLEEP
. Bevestig met
M
.
MODE/DRUK KNOP.
De computer wacht nu op
Voordat u verder rijdt moet
snelheids- en trapfrequentie-
NAVIGATOR....SET AFSTAND/
Met naar
u een toets indrukken, om
signalen (voor zover trapfrequentie geïnstalleerd
VERDER. Het knipperende cijfer
NAVIGATOR/SELECT
de ontvanger weer in te
is). Rijdt nu gewoon weg. De computer leert de
kan nu ingesteld worden. Met
Bevestig met
M
.
schakelen.
digitale coderingen van de zender.
de cijfers instellen. Met
M
naar het volgende cijfer. Stap-
pen herhalen tot het laatste
NAVIGATOR/SET
5.9 Reset-functie
cijfer knippert. Bevestig met
M
.
Met wisselen naar
NAVIGATOR/RESET
Met de RESET-functie zet u naar keuze terug
NAVIGATOR/SET OK? Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAAL
NAVIGATOR/SET OK verschijnt ter bevestiging en
Controlevraag: „NAVIGATOR/RESET?“
B
TOT. RIJTIJD
Met naar DATA RESET/
uw VDO-computer keert automatisch terug naar
Bevestig met
M
.
B
NAVIGATOR
SELECT. Bevestig met
M
.
het menu NAVIGATOR/SELECT.
Door de betreffende reset-modi wordt de
„NAVIGATOR/RESET OK“ verschijnt even en uw
volgende informatie gewist:
Met naar de gegevens die
Aanwijzing: De navigator loopt steeds auto-
VDO-computer keert automatisch terug naar het
B
TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde
u wilt resetten:
matisch mee, ook als u deze niet ingesteld heeft.
basismenu NAVIGATOR/SELECT.
snelheid, max. snelheid, trapfrequentie (optie)
B
DATA RESET/TOUR DATA
B
ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2
B
DATA RESET/TOT. RIJTIJD
B
TOT. RIJTIJD: totale rijtijd, rijtijd fiets 1,
B
DATA RESET/ODO TOTAAL
rijtijd fiets 2
B
DATA RESET/NAVIGATOR
5.8 Slaapmodus
B
NAVIGATOR: alle waarden van de tweede
Bevestig uw selectie met
M
.
dagafstandteller
Uw VDO-computer heeft een dubbele slaap-
De slaapmodus wordt geactiveerd als er
Controlevraag „Selected Data”/RESET?
modusfunctie. In de slaapmodus wordt het
5 minuten lang geen snelheidsimpulsen
grootste deel van het display uitgeschakeld om
verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.
Met naar SETTINGS/SELECT
LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt
de batterij te sparen. Tijd, service-intervalmelding
Bevestig met
M
.
worden.
en het -symbool (als er nog een timerfunctie
De slaapmodus wordt uitgeschakeld als er
U bevindt zich nu in de instel-
loopt) worden nog getoond.
weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij
modus (met
C
- 3 seconden komt
Bevestig alleen met
M
als u de geselecteerde
het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.
u terug in de functiemodus).
gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:
DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar
SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6. Garantiebepalingen
Meetbereik stopwatch:
Meetbereik totaalKM en :
tot 23:59:59 HH:MM:SS
tot 99.999 km of mi
VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een
Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-
Meetbereik dagtoerteller:
Meetbereik totaal kilometer:
garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De
aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het
tot 999,99 km of mi
tot 199.999 km of mi
garantie geldt voor materiaal- en productie-
apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie
Meetbereik NAVIGATOR:
Instelbereik wielmaat:
fouten aan de computer zelf, aan de sensor/
direct naar:
tot 999,99 km of mi
van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)
zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen
evenals montagematerialen zijn van de garantie
Cycle Parts GmbH
uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als
Große Ahlmühle 33
de betreffende delen niet geopend werden
D-76865 Rohrbach (Germany)
(uitzondering: batterijvak van de computer),
geen geweld werd gebruikt en er geen sprake
Voor technische vragen zijn wij u steeds van
8. Problemen oplossen
is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.
dienst onder het volgende hotlinenummer:
de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval
+ () - - .
Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:
van reclamatie overlegd dient te worden. Bij
een terechte reclamatie ontvangt u van ons
Meer technische informatie vindt u op:
Storing Mogelijke oorzaak Actie
een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-
www.vdocyclecomputing.com
vanging van het identieke model bestaat niet,
Halve segmenten in het
Computersoftware werkt
Batterij uitnemen en
als door modelwisseling de productie van het
In het kader van ontwikkelingsvoortgang
(bijv. na batterijwissel)
na batterijwissel niet goed
opnieuw plaatsen
gereclameerde model gestaakt werd.
behouden wij ons technische wijzigingen voor.
Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot
Positie van sensor en
de magneet te groot
magneet corrigeren
7. Technische specificaties
Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in
Computerkop in de stuur-
de stuurhouder geplaatst
houder plaatsen, tot de
Computer:
Batterij zender:
aanslag (CLICK) draaien
ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g
3V, Type 2032
Stuurhouder:
Levensduur batterij zender:
Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct
Wielmaat instellen
gewicht: ca. 15 g
1000 fietsuren (ca. 20.000 KM (12.000 M)
ingesteld of staat op nul
Zender:
Werktemperatuur van het display:
gewicht ca. 20 g
-15 °C tot +60 °C
Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen
Batterij computer:
Snelheidsbereik:
3V, type 2032
bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,
Display wordt zwak Temperaturen onder 5°
Bij normale temperaturen
Levensduur batterij computer:
max 199,5 km/h
maken het display traag
werkt het display weer
600 fietsuren, ca. 12.000 KM (7400 M)
Meetbereik rijtijd:
normaal
tot 23:59:59 HH:MM:SS

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Indledning
Indholdsfortegnelse
1. Displayet 68
5. Grundindstillinger 75
Til lykke.
5.1 Indstil sproget 75
Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at
2. Betjening 70
5.2 Indstilling og måling
få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den
af hjulstørrelsen 76
indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.
3. Funktioner 71
5.2.1 Indstilling via dæktabel 76
Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.
3.1 Informationsfunktioner 71
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 77
Cycle Parts GmbH
3.2 Kadence-option 72
5.3 Indstilling af ur 79
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 79
4. Installation 72
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 80
4.1 Montering af sender,
5.6 Visning af serviceinterval 80
magnet og styrholder 72
5.7 Navigatoren 81
Pakningens indhold
4.2 Første aktivering af computeren 73
5.8 Dvaletilstand 82
4.3 Batterimontering i computeren 73
5.9 Nulstillingsfunktion 83
Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:
4.4 Sprogindstilling efter batteriskift 74
VDO-computer
hastighedssender
universal-styrholder
4.5 Isætning af computeren
6. Garantibetingelser 84
Batteri isat
Batteri isat
i styrholderen 74
4.6 Parring af sender 75
7. Tekniske specifikationer 84
8. Problemløsning 85
gummiunderlag
egemagnet
kabelbindere
til sender
(clip-magnet)
til montering af holder
og sender
„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer
til illustrationerne i bogen!

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
1. Displayet
Serviceindikator
Afvigelsesindikator for aktuel hastighed
Display er delt op
Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan
i forhold til gennemsnitshastighed
i områder::
indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1
Computeren sammenligner den aktuelle
og Cykel 2.
hastighed med gennemsnitshastigheden.
Område
Område
Indikatoren viser,
viser altid det
viser den aktuelle
Stopursindikator
B
om den aktuelle hastighed ligger over
aktuelle klokkeslæt
hastighed
Viser, at en timer stadig kører, mens du har
gennemsnittet (+1 KMH)
hentet anden information op på displayet.
B
ligger under gennemsnittet (-1 KMH)
B
svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)
Område
Indikator Cykel /Cykel
Område
viser værdien af den
Computeren kan arbejde med to forskellige
Menustyringsindikator
viser den aktuelle kadence,
visningsfunktion eller
indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,
Når en undermenu kaldes, blinker denne
hvis kadencesenderen er
information, du har valgt
hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale
indikator og viser, om der findes flere
installeret (ekstraudstyr)
antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og
valgmuligheder, eller computeren venter
gemmes hver for sig.
på en indtastning (indstillingstilstand).
Område
viser i øverste linje
Måleenhed (KMH eller MPH)
Desuden indeholder
(infolinje) betegnelsen
Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH
displayet forskellige
for den valgte funktion.
(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer
indikatorer.
I anden linje (menulinje)
eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.
En beskrivelse af de enkelte
vises:
indikatorer finder du på
B
MORE: hvis der er
højre side.
mere information
B
SELECT: hvis der er
flere valgmuligheder

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
2. Betjening
3. Funktioner
For at betjeningen af computeren skal være så
mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet
3.1 Informationsfunktioner
nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =
viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.
Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af
I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres
TRIPDISTANCE
B
SUM RIDE TM 1: samlet køretid for Cykel 1
computeren ved hjælp af fuldtekst-
betjeningen med de 4 taster.
Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden
op til maksimalt 999:59 TTT:MM
menuer, som anvendes til de fleste
sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.
B
SUM RIDE TM 2: samlet køretid for Cykel 2
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
op til maksimalt 999:59 TTT:MM
tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne
B
SUM RIDE TM: total køretid Cykel 1 + Cykel 2
for køretid og gennemsnitshastighed.
op til maksimalt 1999:59 TTTT:MM
Undermenuen forlades igen med
C
.
TRIPDISTANCE/MORE
C = CLEAR
M = MENU
MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE
AVG SPEED
DOWN
UP
har en undermenu. Undermenuen kan åbnes
Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra
med
M
-tasten. I undermenuen finder du:
tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling
B
ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1
Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-
C
FUNKTION
= CLEAR
M
= MENU
op til maks. 99.999 km
heden beregnes forfra, når tripdistancen eller
I funktionstilstand:
FUNKTION
I funktionstilstand:
B
ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2
køretiden overstiger maksimalværdien.
B
Gå et niveau op fra
B
Kald relevant undermenu.
op til maks. 99.999 km
FUNKTION
en undermenu .
B
Bekræft valg.
B
ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for
MAX SPEED
FUNKTION
B
Hold
C
inde i 3 sekunder:
B
Start/stop stopur.
Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km
Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur
nulstille timer.
Du kender en undermenu på de
Undermenuen forlades igen med
C
.
siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler
I indstillingstilstand:
blinkende menuindikatorer.
B
Vend tilbage til
I indstillingstilstand:
RIDE TIME
NAVIGATOR
funktionstilstand.
B
Vælg en indstilling.
Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden
Navigatoren er en anden triptæller. Denne tæller:
B
Rette en indtastning.
B
Bekræft en udført indstilling.
sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.
B
er uafhængig af tripdistancetælleren
B
Gå et ciffer baglæns.
B
Bekræft et foretaget valg.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
B
kan nulstilles efter behov
køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles
B
kan indstilles til en startværdi
= DOWN
= UP
tripdistance og gennemsnitshastighed.
B
kan tælle op eller ned fra startværdien
I funktionstilstand:
I funktionstilstand:
Disse specielle muligheder gør det lettere at køre
B
Inden for funktioner
B
Inden for funktioner
RIDE TIME/MORE
efter en turbog eller Roadbook.
bladres der ned.
bladres der op.
MORE viser, at hovedmenuen RIDE TIME har
I indstillingstilstand:
I indstillingstilstand:
en undermenu. Undermenuen åbnes med
M
.
B
I indstillingstilstand
B
I indstillingstilstand
I undermenuen findes:
bladres der ned.
bladres der op.
B
Gøres et ciffer lavere.
B
Gøres et ciffer højere.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR/SELECT
STOPWATCH
ADVARSEL: Sensormarkeringen på senderen skal
trin Afhængigt af montering på styr eller stel
SELECT viser, at hovedmenuen NAVIGATOR har
Med stopuret kan du måle tider efter behov.
pege mod egerne.
drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved
en undermenu. Undermenuen åbnes med
M
.
Maksimal værdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved
Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres
at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje
B
Indstilling
overskridelse af maksimalværdien begynder
på gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P04
den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.
Her kan du indstille en startværdi og bestemme,
tælleren igen fra nul.
om der skal tælles op eller ned fra den. Flere
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
trin Læg egemagneten på en yderliggende ege.
ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.
oplysninger i kapitel 5.7.
i 3 sekunder.
Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod
senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-
trin Før kabelbinderen gennem styrholderens
B
Reset (nulstil)
ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.
slids, læg den om styret eller stellet og træk den
I undermenuen Reset sætter du NAVIGATOR
lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).
tilbage til nul. Undermenuen forlades igen med
C
.
trin Foretag endelig justering af sender og
magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne
trin Ved styrmontering: Tilpas computerens
forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.
hældning, så den kan aflæses bedst muligt.
3.2 Kadence-option
Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender
af med en tang.
Kadencemenuen kan anvendes, når:
åbner menuen, hvorefter du har adgang til
B
kadencesenderen er installeret
informationen. Med kommer du til:
B
senderen er installeret med parring
B
AVG CADENCE (gennemsnitlig kadence)
B
MAX CADENCE (maksimal kadence)
Efter parring af kadencesenderen vises den
4.2 Første aktivering af computeren >>> P02, display se kapitel 4.4
aktuelle kadence i område 2 på displayet.
Med RESET bliver turdata og kadencedata
I funktionstilstand kan menuen CADENCE/MORE
nulstillet.
Vækning af forsendelsesmodus
ker du på -knappen samtidigt i et par
vælges med -tasterne. En bekræftelse med
M
Computeren leveres med isat batteri. For at skåne
sekunder. Nu er computeren driftsklar og
batteriet, sættes computeren i en forsendelses-
vågner op og forlanger indstilling af et sprog.
modus. Displayet er tomt (ingen indikation). For at
Se hertil også kapitel 4.4
vække computeren af forsendelsesmodusen tryk-
4 Installation
4.1 Montering af sender, magnet og styrholder >>> P01
Begynd med at montere senderen og magneten.
trin Læg gummiunderlaget under senderen.
4.3 Batterimontering i computeren >>> P05
Monter senderen på den side af gaflen, hvor
ADVARSEL: Afstanden fra senderen til computeren
computeren senere skal monteres på styret (højre
Din VDO-computer leveres med et 3V batteri
trin Læg batteriet med + polen opad
på styret må ikke overstige 60 cm (radiosignalets
eller venstre) med de medfølgende kabelbindere
(type 2032). Batteri er allerede monteret ved
i computerhuset.
rækkevidde).
(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).
leveringen. Batteriet udskiftes på følgende
måde:
trin Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
trin Sørg for, at gummitætningen ligger glat på
TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte
4.6 Parring af sender
batteridækslet.
batteriet en gang om året. Sørg for at købe et nyt
batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt funkti-
Hastigheds- og trædefrekvenssignaler (Option:
trin Drej nu forhjulet rundt, eller kør simpelthen
trin Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det
on af den trådløse transmission. Ved batteriskift
artikel nr. 7702) transmitteres digitalt og koderet
af sted for at få computeren til at lære den digi-
fast med urets retning med en mønt med uret til
gemmes alle indstillinger og det totale antal
til din computer. Denne teknik er mindre modtage-
tale kodning. Når computeren har fundet sende-
anslag (ca. ⅓ omgang).
kørte kilometer.
lig for forstyrrelser end analog transmission.
ren og lært kodningen (parring), vises hastighed
Derved undgår man dataoverlejringen ved kørsel
og kadence i displayet.
i en gruppe (ingen cross talk). For at computeren
kan lære de digitale koder fra senderen, skal der
OBS: Pairingen kan tage op til 5 minutter. Hvis du
4.4 Sprogindstilling efter batteriskift
gennemføres en pairing:
ikke starter kørslen inden for disse 5 minutter,
gennemføres der ingen pairing. Hastighed og
Efter isætning af batteriet starter din VDO-
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE
trin Dette gøres ved at anbringe computeren i
trædefrekvens vises ikke. Pairingen skal så
computer automatisk hovedmenuen på engelsk.
styrholderen. Angivelse af hastighed og kadence
gentages:
Computeren vender automatisk tilbage til
blinker nu. Blinket viser, at computeren søger
B
Sæt computeren tilbage i holderen på styret
indstillingsmenuen SETTINGS/SELECT. Du er nu
efter en sender.
ELLER
i funktionstilstand. Når du ikke ønsker at foretage
B
tryk på knapkombination
C
+
M
.
flere indstillinger, kan du hente funktioner med
. Hvis du ønsker at foretage flere indstillinger,
bekræfter du SETTINGS/SELECT med
M
.
LANGUAGE ENGLISH
Bekræft med
M
.
Ved batteriskift gemmes alle indstillinger og det
totale antal kørte kilometer.
5. Grundindstillinger
ENGLISH SELECT OK? Bekræft med
M
.
5.1 Indstil sproget
Gå med -tasterne til
4.5 Isætning af computeren i styrholderen >>> P06
SETTINGS SELECT
Bekræft med
M
.
VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert
trin Drej computeren med uret til positionen
Du er nu i indstillingstilstand
til LANGUAGE ENGLISH
i styrholderen.
„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-
(med
C
i 3 sekunder vender du
Bekræft med
M
.
systemet („click“).
tilbage til funktionstilstand).
trin Sæt computeren i holderen i positionen
ENGLISH SELECT OK? Bekræft med
M
.
„klokken 10“.
trin Computeren tages ud ved at dreje den mod
uret (uden at trykke eller trække).
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE
til LANGUAGE SELECT
Computeren vender automatisk tilbage til
Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre
Bekræft med
M
.
menuen SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen
Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen
på følgende måde:
For at måle korrekt skal din VDO-computer
Her er 2 muligheder:
indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for
Med til SETTINGS/SELECT
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
din cykel.
Bekræft med
M
,
til indstilling for Cykel 2)
Du er nu i indstillingstilstand
Bekræft med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
tilbage til funktionstilstand).
5.2.1 Indstilling via dæktabel
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.
mm-værdi tomme-værdi
Bekræft med
M
.
Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,
x , 1272 50,1
Med til WHEELSIZE/SET
anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.
x , 1590 62,6
Bekræft med
M
.
Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede
x ⅜ 1948 76,7
værdier. Værdierne kan afvige alt efter mærke,
x , 1907 75,1
TYRE SELECT/--SELECT--
dækhøjde og dækprofil. derfor kan der også
x 1973 77,7
Med vælger du nu dit dæk
forekomme afvigelser for de målte distancer
x , 2026 79,8
MEASUREMENT/KMH
Bekræft med
M
.
samt den viste hastighed.
x , 2051 80,7
Bekræft med
M
eller for
x , 2070 81,5
skift til MPH.
Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/
x , 2089 82,2
SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i
x , 2114 83,2
overensstemmelse med dit ønske, bekræfter
x , 2133 84,0
du med
M
.
x ⅜ 2105 82,9
x ¾ 1954 76,9
Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.
x ¼ 2199 86,6
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.
x , 2224 87,6
x , 2268 89,3
x ½ 2265 89,2
x ⅜ 2205 86,8
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P07
- 2149 84,6
- 2174 85,6
Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først
trin Anbring forhjulets ventil præcist lodret
- 2205 86,8
måle din cykels hjulomkreds.
mod underlaget.
- 2224 87,6
trin Afmærk dette sted på underlaget med en
Mål omkredsen på hjulet:
streg (f.eks. kridt).

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
trin Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet
5.3 Indstilling af ur
en omgang og ventilen igen står lodret mod
underlaget.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
Sådan indstiller du uret:
til indstilling for Cykel 2)
trin Marker også dette sted på underlaget.
Bekræft med
M
.
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
trin Mål afstanden mellem de to mærker.
Du er nu i indstillingstilstand
Indstil timetallet med .
Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).
(med
C
i 3 sekunder vender du
Bekræft timeindstillingen
Med til WHEELSIZE/
tilbage til funktionstilstand).
med
M
.
trin Angiv den målte hjulomkreds på din
MANUAL SET
VDO-computer.
Bekræft med
M
.
CLOCK....SET MINUTES/
ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal
CONTINUE. Indstil minuttallet
du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
Med til CLOCK/SET
med . Bekræft minut-
skal hjulomfanget angives i tommer).
Med indstiller du nu den
Bekræft med
M
.
indstillingen med
M
.
målte hjulomkreds. Bekræft
angivelsen med
M
.
CLOCK/SET OK? Bekræft med
M
.
Sådan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:
CLOCK/24-H-MODE (med
Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?
kan du skifte til 12 timers-
Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
visning). Bekræft med
M
.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE
(med
C
i 3 sekunder vender du
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
tilbage til funktionstilstand).
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer
Advarsel: Fabriksindstillingerne er for
Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis
Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen
du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder
af en sæson) programmere distancetallene.
computeren med disse fabriksindstillinger. De
Med til WHEELSIZE/SET
målte værdier for hastighed, distance m.m. kan
Med til SETTINGS/SELECT
Med til ODOMETER/SET
Bekræft med
M
.
herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
ODOMETER/ODO BIKE 1
tilbage til funktionstilstand).
(med kommer du til
MEASUREMENT/KMH
indstilling for Cykel 2).
Bekræft med
M
eller for
Bekræft med
M
. ODO BIKE 1…..
skift til MPH.
SET DISTANCE/CONTINUE

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
Det blinkende ciffer kan
ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
indstilles med . Gå til
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
næste ciffer ved at bekræfte
Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE
Det blinkende ciffer kan
med
M
. Gentag trinene, indtil
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
indstilles med . Gå til næste
det sidste ciffer til højre
BIKE SERVICE/ON (du slår den
ciffer ved at bekræfte med
M
.
blinker. Bekræft med
M
.
FRA med ). Bekræft med
M
.
Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 >>> P03
BIKE SERVICE/BIKE 1
blinker. Bekræft med
M
.
(du skifter til Cykel 2 med )
Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler. Når
Bekræft med
M
.
BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, registrerer com-
puteren senderen på Cykel 2. Computeren stiller
Den valgte Cykel 1 eller 2
Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE
automatisk om til Cykel 2. Alle data gemmes nu for
vises i nederst til venstre
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
Cykel 2. Når du senere igen anvender computeren
i displayet ( ).
på Cykel 1 registreres senderen på Cykel 1. Com-
puteren stiller automatisk om til Cykel 1. Data
Bemærk: Senderen på Cykel 2 skal før indstilles
gemmes nu for Cykel 1.
til Cykel 2. >>> P03
5.7 Navigatoren
Med VDO-navigatoren kan du køre efter road-
NAVIGATOR/SET
5.6 Visning af serviceinterval
books. Roadbooks = rute-beskrivelser med km-
Bekræft med
M
.
oplysninger ved bestemte orienteringspunkter.
Du er nu i indstillingstilstand
Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,
Sådan indstiller du serviceintervallet:
VDO-navigatoren er en uafhængig kilometer-
(med
C
i 3 sekunder vender du
at din cykel skal efterses på værksted. Du kan slå
tæller, der kan tælle fremad eller baglæns. Kilo-
tilbage til funktionstilstand).
serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille
Med til SETTINGS/SELECT
meterstanden kan indstilles ved et passende
forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den
Bekræft med
M
.
punkt. Du kan også angive denne midt på en tur
indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:
Du er nu i indstillingstilstand
eller udføre en kilometerkorrektion.
NAVIGATOR/FORWARD eller
B
blinker serviceintervalsymbolet i displayet.
(med
C
i 3 sekunder vender du
NAVIGATOR/BACKWARD
B
i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“
tilbage til funktionstilstand).
Indstilling af navigatoren:
vælges med . Bekræft
Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede
med
M
.
cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos
forhandleren.
Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE
forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder
Med til BIKE SERVICE/SET
Med til NAVIGATOR/SELECT
serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
også slukke det blinkende symbol. Dertil
indtaster du igen serviceintervallet.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
NAVIGATOR....SET DISTANCE/
Nulstilling af navigatoren:
I displayet blinker visning af
du godt køre løs. Computeren lærer senderens
CONTINUE Det blinkende
hastighed og kadence.
digitale kodning.
ciffer er klar til indstilling.
Indstil cifret med . Kald
Computeren venter nu på has-
det næste ciffer frem med
M
.
Med til
tigheds- og kadencesignal (hvis
Gentag trinet, indtil det sidste
„NAVIGATOR/SELECT”
kadence er installeret). Så kan
ciffer blinker. Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
NAVIGATOR/SET OK? Bekræft med
M
.
NAVIGATOR/SET
5.9 Nulstillingsfunktion
„NAVIGATOR/SET DONE“ vises som bekræftelse,
Skift med til
og VDO-computeren vender automatisk tilbage
NAVIGATOR/RESET
Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:
til menuen NAVIGATOR/SELECT.
Bekræft med
M
.
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Med til
Bemærk: Navigator tæller altid automatisk med,
Sikkerhedsspørgsmål: „NAVIGATOR/RESET?“
B
TOT RIDE TM
DATA RESET/SELECT
også når du ikke har indstillet den.
Bekræft med
M
.
B
NAVIGATOR
Bekræft med
M
.
I de forskellige nulstillingstilstande slettes
„NAVIGATOR/RESET DONE“ vises kort, og din VDO-
følgende information:
Med til de data, du ønsker
computer vender automatisk tilbage til menuen
B
TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-
at nulstille:
NAVIGATOR/SELECT.
hastighed, maks. hastighed, trædefrekvens
B
DATA RESET/TOUR DATA
(option)
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
5.8 Dvaletilstand
B
ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2
B
DATA RESET/ODO TOTAL
B
TOT RIDE TM: Samlet køretid, køretid Cykel 1,
B
DATA RESET/NAVIGATOR
Din VDO-computer er udstyret med dobbelt
I dvaletilstand er radiomodtageren også
køretid Cykel 2
Bekræft dit valg med
M
.
dvaletilstand. I dvaletilstand slukkes det meste
slukket (efter min.).
B
NAVIGATOR: alle værdier i den anden
af displayet for at spare på batteriet. Klokkeslæt,
dagsdistancetæller
Spørgsmål „Selected Data“/RESET?
serviceintervalvisning og timersymbolet (hvis
I displayet står der SLEEP
en timer er aktiv) vises stadig.
MODE/PRESS BUTTON.
Med til SETTINGS/SELECT
ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.
Før du kører igen, skal
Bekræft med
M
.
Dvaletilstand aktiveres, når der i 5 minutter
du trykke på en tast,
Du er nu i indstillingstilstand
Bekræft kun med
M
, når du ønsker at slette de
ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-
så modtageren slås til.
(med
C
i 3 sekunder vender du
valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/
impuls, og ingen taster har været betjent.
tilbage til funktionstilstand).
RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til
SETTINGS/SELECT.
Dvaletilstand afsluttes, når der igen
modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),
eller en tast betjenes.

E P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
6. Garantibetingelser
Måleområde for tripdistancetæller:
Måleområder for totalkilometer:
op til 999,99 km eller mil
op til 199.999 km eller mil
VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-
Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til
Måleområde for NAVIGATOR:
Indstillingsområde for hjulomkreds:
computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti
den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du
op til 999,99 km eller mil
fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)
omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve
kan også sende din reklamation direkte til:
Måleområde for totalkilometer og :
computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-
op til 99.999 km eller mil
ninger og batterier samt monteringsmaterialer
Cycle Parts GmbH
er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun
Große Ahlmühle 33
gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været
D-76865 Rohrbach (Germany)
åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis
8. Problemløsning
der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis
Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver
der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg
tid til rådighed på følgende hotline:
Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:
for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det
+ () - - .
skal fremvises i forbindelse med en reklamation.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Ved berettiget reklamation vil du modtage et
Yderigere tekniske oplysninger findes på:
sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke
www.vdocyclecomputing.com
Halve områder i visningen
Computer-softwaren fungere
Tag batteriet ud og sæt
kræves erstatning med en identisk model, hvis
(f.eks. efter et batteriskift)
ikke korrekt efter batteriskift
det i igen
produktionen af den reklamerede model er blevet
I forbindelse med videreudvikling forbeholder
indstillet på grund af modelændringer.
vi os ret til tekniske ændringer.
Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og
Korriger sensorens og
magnet er for stor
magnetens position
Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder
Sæt computerenheden
7. Tekniske specifikationer
ikke korrekt i styrholderen
i styrholderen og drej den
indtil anslag (KLIK)
Computer:
Levetid for senderbatteri:
ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g
1.000 køretimer, ca. 20.000 km (12.000 mil)
Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt
Indstil hjulomkredsen
Styrholder:
Arbejdstemperatur for display:
indstillet eller står på nul
Vægt: ca. 15 g
-15 °C til +60 °C
Sender:
Hastighedsområde:
Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt
Vægt: ca. 20 g
ved hjulstørrelse 2155 mm: min. 2,5 km/t,
batteriet
Batteri i computer:
maks. 199,5 km/t
3V, type 2032
Måleområde for køretid:
Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør
Ved normal temperatur
Levetid for computerbatteri:
op til 23:59:59 TT:MM:SS
visningen langsom
fungerer visningen igen
600 køretimer, ca. 12.000 km (7.400 mil)
Måleområde for stopur:
normalt
Batteri i sender:
op til 23:59:59 TT:MM:SS
3V, type 2032

P NL DK
XDW VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com XDW
E
causados pela eliminação incontrolada de resí-
algemene voorwaarden van de koopovereenkoms-
GB
Eliminación correcta de este producto
duos deverá separar este equipamento de outros
ten nalezen. Dit product moet niet worden ge-
EU-Declaration of Conformity
(material eléctrico y electrónico de
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável,
mengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
descarte)
para promover uma reutilização sustentável dos
D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-
recursos materiais. Os utilizadores domésticos
DK
ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW and
(Aplicable en la Unión Europea y en países euro-
deverão contactar ou o estabelecimento onde
Korrekt affaldsbortskaffelse af
all transmitters SPD-TX and CAD-TX are compliant
peos con sistenmas de recogida selectiva de resi-
adquiriram este produto ou as entidades oficiais
dette produkt
with the essential requirements and other rele-
duos) La presencia de esta marca en el producto o
locais para obterem informações sobre onde e
(elektrisk & elektronisk udstyr)
vant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/
en el material informativo que lo acompaña, indica
de que forma podem levar este produto para per-
EC). The declaration of Conformity can be found at
que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
mitir efectuar uma reciclagem segura em termos
Mærket på dette produkt eller i den medfølgen-
www.vdocyclecomputing.com.
junto con otros residuos domésticos. Para evitar
ambientais. Os utilizadores profissionais deverão
de dokumentation betyder, at produktet ikke må
los posibles daños al medio ambiente o a la salud
contactar o seu fornecedor e consultar os termos
bortskaffes sammen med almindeligt hushold-
E
humana que representa la eliminación incontro-
e condições do contrato de compra. Este produto
ningsaffald efter endt levetid. For at undgå ska-
Este equipo cumple con los requisitos
lada de residuos, separe este producto de otros
não deverá ser misturado com outros resíduos co-
delige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund
esenciales asi como con otras disposiciones
tipos de residuos y recíclelo correctamente para
merciais para eliminação.
af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette
de la Directiva 1999/5/CE.
promover la reutilización sostenible de recursos
produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og in-
materiales. Los usuarios particulares pueden con-
NL
dleveres behørigt til fremme for bæredygtig mate-
P
tactar con el establecimiento donde adquirieron el
Correcte verwijdering van dit product
rialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte
Este equipamento está em conformidade com os
producto, o con las autoridades locales pertinen-
(elektrische & elektronische
forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den
requisitos essenciais e outras provisões
tes, para informarse sobre cómo y dónde pueden
afvalapparatuur)
lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvor-
relevantes da Directiva 1999/5/EC.
llevarlo para que sea sometido a un reciclaje eco-
dan de kan indlevere produktet med henblik på
lógico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
Dit merkteken op het product of het bijbehoren-
miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes
NL
contactar con su proveedor y consultar las con-
de informatiemateriaal duidt erop dat het niet
kontakte leverandøren og læse betingelserne og
Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en
diciones del contrato de compra. Este producto
met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke
andere van toepassing zijnde bepalingen van de
no debe eliminarse mezclado con otros residuos
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om
bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
Richtlijn 1999/5/EC.
comerciales.
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijde-
D
DK
P
ring te voorkomen, moet u dit product van andere
EU-Konformitätserklärung
Dette udstyr er i overensstemmelse med de
Eliminação Correcta Deste Produto
soorten afval scheiden en op een verantwoorde
Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,
væsentlige krav og andre relevante
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahrrad-
bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
e Electrónicos)
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-
computer mit Funkübertragung VDO X1DW, X2DW,
houdelijke gebruikers moeten contact opnemen
X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-TX bei
Esta marca, apresentada no produto ou na sua
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
bestimmungsgemäßer Verwendung den grund-
literatura indica que ele não deverá ser eliminado
of met de gemeente waar ze wonen om te verne-
legenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der
Rohrbach, November
juntamente com os resíduos domésticos indife-
men waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen.
H.J. Noenen
renciados no final do seu período de vida útil. Pa-
kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moe-
Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter
ra impedir danos ao ambiente e à saúde humana
ten contact opnemen met hun leverancier en de
www.vdocyclecomputing.com.