Tanita BC-582: FEHLERSUCHE INTRODUCTION
FEHLERSUCHE INTRODUCTION: Tanita BC-582
FEHLERSUCHE
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann…
de santé grand public de Tanita.
• Auf der Anzeige erscheint , oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte
principales de l’appareil.
beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information
Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu.
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher
.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
• Während des Messens erscheint
.
Remarque
: A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen.
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen.
Précautions d’emploi
Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques
est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
• Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt oder es erscheint
nach der Gewichtsmessung.
d’interférer avec son fonctionnement.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
auf der Messplatte ausgerichtet sind.
femmes enceintes.
•
Beim Messen wird
angezeigt.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
Evitez d’utiliser la balance immédiatement après un bain ou une activité physique fatigante. La balance est glissante lorsqu’elle est
mouillée. De plus, des gouttelettes d’eau ou de sueur pourraient activer les touches de l’affichage. Essuyez la balance avec un chiffon
propre et sec pour éliminer l’humidité.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sé dentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du sport de façon intensive.
T
anita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant
approximativement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur
ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée
tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction
de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou
culturistes.
Spezifikation
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline
BC-582
toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée
Höchstgewicht
par un tiers.
150kg
Remarque
: Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également
Teilung
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation
0.1kg
d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
CARACTÉRISTIQUES
Persönliche Daten
5 Speicherplätze
Plateau de pésee
Stromversorgung
4 Mignonbatterien (enthalten)
1. Indicateur de régime FiTPLUS
Stromverbrauch
2. Curseurs
et (de
Maximal 60 mA
sélection)
Messstrom
3.
Touche SET
50 kHz, 6.25 kH, 100 µA
4. Touche régime FiTPLUS
5. Touche Pesée seule
Accessoires
6. Plateau de pésee
Piles AA (4) (fournies)
16 17
6
1
2 423 5
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC.
Оглавление
- INTRODUCTION
- PREPARATIONS BEFORE USE SETTING (RESETTING) TIME
- WHAT IS THE FiTPLUS MODE?
- INPUTTING YOUR MENSTRUAL PERIOD START DAY
- TROUBLESHOOTING EINLEITUNG
- VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
- WAS IST DER FiTPLUS MODUS?
- GEBEN SIE DEN TAG DES BEGINNS IHRER PERIODE
- FEHLERSUCHE INTRODUCTION
- AVANT UTILISATION RÉGLER (RÉINITIALISER) L’HEURE
- QU’EST-CE QUE LE MODE REGIME FiTPLUS ?
- ENTREZ VOTRE PREMIER JOUR DE MENSTRUATION
- DÉPANNAGE INTRODUCTIE
- VOORBEREIDINGSMAATREGELEN TIJD (OPNIEUW) INSTELLEN
- WAT IS HET FiTPLUS PROGRAMMA?
- INGEVEN VAN DE BEGINDAG VAN UW MENSTRUATIE IN
- PROBLEEMOPLOSSING INTRODUZIONE
- PREPARAZIONI PRIMA DELL’USO IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) ORA
- COS’È LA MODALITÀ FiTPLUS?
- INSERIMENTO DEL PRIMO GIORNO DI MESTRUAZIONE IN
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INTRODUCCIÓN
- PREPARACIONES ANTES DEL USO AJUSTE (REAJUSTE) DE LA HORA
- ¿QUÉ ES EL MODO DE FiTPLUS?
- INGRESANDO LA FECHA DE INICIO DE SU PERÍODO
- RESOLUCIÓN DE FALLOS ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТАНОВКА (СБРОС) ВРЕМЕНИ
- ВВЕДЕНИЕ В РЕЖИМ FiTPLUS
- ВВОД ДАТЫ НАЧАЛА СВОЕГО МЕНСТРУАЛЬНОГО ЦИКЛА В
- ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ